basic law part 1. general principles article 1 the kingdom of saudi arabia is a sovereign arab islamic state. religion: islam constitution: the holy qur'an and the prophet's sunnah (traditions) language: arabic capital: riyadh article 2 its national holidays: eid al-fitr (a religious feast celebrated on the 1st of shawal, the 10th month of the islamic calendar) eid al-ad-ha (a religious feast celebrated on the 10th of dhul-hijj ah, the 12th month of the islamic calendar) calendar: hijira (lunar) article 3 its national flag: green in colour width equal to two thirds of length article of faith (translated as "there is no god but allah, muhammad is allah's messenger") inscribed in the centre with a drawn sword underneath. article 4 the state's emblem consists of two intersecting swords with a datepalm in the upper space between them. both the national anthem and the decorations awarded by the state shall be determined by the law. part 2. system of government article 5 the system of government in saudi arabia shall be monarchical. the dynasty right shall be confined to the sons of the founder, king abdul aziz bin abdul rahman al saud (ibn saud), and the sons of sons. the most eligible among them shall be invited, through the process of "bai'ah", to rule in accordance with the book of god and the prophet's sunnah. the king names the crown prince and may relieve him of his duties by royal order. the crown prince shall devote full time to his office and to any other duties which may be assigned to him by the king. the crown prince shall assume the powers of the king on the latter's death pending the outcome of the "bai'ah". article 6 citizens shall pledge allegiance to the king on the basis of the book of god and the prophet's sunnah, as well as on the principle of "hearing is obeying" both in prosperity and adversity, in situations pleasant and unpleasant. article 7 the regime derives its power from the holy qur'an and the prophet's sunnah which rule over this and all other state laws. article 8 the system of government in the kingdom of saudi arabia is established on the foundation of justice, "shoura" and equality in compliance with the islamic shari'ah (the revealed law of islam). part 3. constituents of saudi society article 9 the family is the nucleus of saudi society. its members shall be brought up imbued with the islamic creed which calls for obedience to god, his messenger and those of the nation who are charged with authority; for the respect and enforcement of law and order; and for love of the motherland and taking pride in its glorious history. article 10 the state shall take great pains to strengthen the bonds which hold the family together and to preserve its arab and islamic values. likewise it is keen on taking good care of all family members and creating proper conditions to help them cultivate their skill and capabilities. article 11 the saudi society shall hold fast to the divine rope. its citizens shall work together to foster benevolence, piety and mutual assistance; and it avoids dissension. article 12 the state shall foster national unity and preclude all that may lead to disunity, mischief and division. article 13 education aims at the inculcation of the islamic creed in the young generation and the development of their knowledge and skills so that they may become useful members of society who love their homeland and take pride in its history. part 4. economic principles article 14 all god-given resources of the country, both under and above ground, or in territorial waters, or within terrestrial and maritime limits to which the state jurisdiction extends, as well as the revenues accruing therefrom shall be owned by the state as specified by the law. likewise the law shall specify the means to be employed for the utilization, protection and development of these resources in a manner conducive to the promotion of the state's interest, security and economy. article 15 no concessions shall be awarded or permission given for the utilization of the country's natural resources, except as permitted by the law. article 16 public property is sacrosanct. it shall be protected by the state and preserved by both citizens and foreign residents. article 17 ownership, capital and labour are the fundamentals of the kingdom's economic and social life. they are private rights that serve a social function in conformity with islamic shari'ah. article 18 the state shall guarantee the freedom and inviolability of private property. private property shall be not be expropriated unless in the public interest and the confiscatee is fairly compensated. article 19 collective confiscation of properties shall be prohibited. confiscation of private properties shall only be effected in accordance with a judicial verdict. article 20 taxes and fees shall be imposed only on the basis of fairness and when the need arises. they shall only be imposed, amended, abolished or remitted in accordance with the law. article 21 zakat (poor-due) shall be levied and dispensed to its legitimate beneficiaries. article 22 economic and social development shall be achieved in accordance with a methodical and equitable plan. part 5. rights and duties article 23 the state shall protect the islamic creed and shall cater to the application of shari'ah. the state shall enjoin good and forbid evil, and shall undertake the duties of the call to islam. article 24 the state shall maintain and serve the two holy mosques. it shall ensure the security and safety of all those who call at the two holy mosques so that they may be able to visit or perform the pilgrimage and "umrah" (minor pilgrimage) in comfort and ease. article 25 the state shall be keen to realize the aspirations of the arab muslim nations with regard to solidarity and unity while enhancing its relations with friendly states. article 26 the state shall protect human rights in accordance with islamic shari'ah. article 27 the state shall guarantee the right of its citizens and their families in an emergency of in case of disease, disability and old age. likewise it shall support the social security system and encourage individuals and institutions to contribute to charitable pursuits. article 28 the state shall provide job opportunities to all able-bodied people and shall enact laws to protect both the employee and the employer. article 29 the state shall foster sciences, arts and culture. it shall encourage scientific research, shall preserve arab and islamic heritage and shall contribute to arab, islamic and human civilization. article 30 the state shall provide public education and shall commit itself to the eradication of illiteracy. article 31 the state shall be solicitous for promoting public health and shall provide medical care to every citizen. article 32 the state shall seek to conserve, protect and develop the environment and prevent pollution. article 33 the state shall build and equip the armed forces to defend the islamic faith, the two holy mosques, the society and the homeland. article 34 defending the islamic faith, the society and the homeland shall be the duty of each and every citizen. rules of military service shall be spelled out by the law. article 35 the rules which govern the saudi arabian nationality shall be defined by the law. article 36 the state shall ensure the security of all its citizens and expatriates living within its domains. no individual shall be detained, imprisoned or have his actions restricted except under the provisions of the law. article 37 houses are inviolable. they shall not be entered without the permission of their owners, nor shall they be searched except in cases specified by the law. article 38 punishment shall be restricted to the actual offender. no crime shall be established as such and no punishment shall be imposed except under a judicial or law provision. no punishment shall be imposed except for acts that take place after enaction of the law provision governing them. article 39 mass media, publication facilities and other means of expression shall function in a manner that is courteous and fair and shall abide by state laws. they shall play their part in educating the masses and boosting national unity. all that may give rise to mischief and discord, or may compromise the security of the state and its public image, or may offend against man's dignity and rights shall be banned. relevant regulations shall explain how this is to be done. article 40 all forms of correspondence, whether conveyed by telegraph, post or any other means of communication shall be considered sacrosanct. they may not be confiscated, delayed or read, and telephones may not be tapped except as laid down in the law. article 41 foreign residents in the kingdom of saudi arabia shall abide by its regulations and shall show respect for saudi social traditions, values and feelings. article 42 the state shall grant political asylum, if so required by the public interest. the law and international agreements shall define the procedures and rules for the extradition of common criminals. article 43 the "majlis" of the king and the "majlis" of the crown prince shall be open to all citizens and to anyone who may have a complaint or a grievance. every individual shall have the right to communicate with public authorities regarding any topic he may wish to discuss. part 6. powers of the state article 44 the powers of the state shall comprise: the judicial power the executive power the organizational power all these powers shall cooperate in performing their duties according to this law and other regulations. the king is the ultimate source of all these authorities. article 45 the source of ifta (religious ruling) in the kingdom of saudi arabia is the holy qur'an and the prophet's sunnah. the law shall specify the composition of the senior ulema board and of the administration of religious research and ifta and its jurisdictions. article 46 the judicial authority is an independent power. in discharging their duties, the judges bow to no authority other than that of islamic shari'ah. article 47 both citizens and foreign residents have an equal right to litigation. the necessary procedures are set forth by the law. article 48 courts shall apply the provisions of islamic shari'ah to cases brought before them, according to the teachings of the holy qur'an and the prophet's sunnah as well as other regulations issued by the head of state in strict conformity with the holy qur'an and the prophet's sunnah. article 49 subject to the provisions of article 53 of this law, the courts shall have jurisdiction to deal with all kinds of disputes and crimes. article 50 the king, or whomsoever he may deputize, shall be concerned with the implementation of the judicial verdicts. article 51 the law specifies the formation of the supreme judicial council and its functions as well as the organization and jurisdiction of the courts. article 52 judges are appointed and their service is terminated by a royal order upon a proposal by the supreme judicial council as specified by the law. article 53 the law defines the structure and jurisdiction of the court of grievances. article 54 the law shall specify the reference, organization and jurisdictions of the board of investigation and public prosecution. article 55 the king shall undertake to rule according to the rulings of islam and shall supervise the application of shari'ah, the regulations, and the state's general policy as well as the protection and defense of the country. article 56 the king shall be the prime minister and shall be assisted in the performance of his duties by members of the council of ministers according to the rulings of this law and other laws. the council of ministers law shall specify the council's powers with regard to internal and external affairs, organizing government bodies and co-ordinating their activities. likewise the law shall specify the conditions which the ministers must satisfy, their eligibility, the method of their accountability along with all other matters related to them. the council of ministers' law and jurisdiction shall be modified with this law. article 57 the king shall appoint the deputy prime minister and cabinet ministers and may relieve them of their duties by a royal order. the deputy prime minister and cabinet ministers shall be jointly responsible before the king for the applications of islamic shari'ah, the laws and the state's general policy. the king shall have the right to dissolve and re-form the council of ministers. article 58 the king shall appoint ministers, deputy ministers and officials of the "excellent grade" category and he may dismiss them by a royal order in accordance with the rules of the law. ministers and heads of independent authorities shall be responsible before the prime minister for their ministries and authorities. article 59 the law shall prescribe the provisions pertaining to civil service, including salaries, bonuses, compensation, privileges and retirement pensions. article 60 the king shall be the supreme commander of the armed forces and shall appoint military officers and terminate their service in accordance with the law. article 61 the king shall have the right to declare a state of emergency and general mobilization as well as war. article 62 if danger threatens the safety of the kingdom, the integrity of its territory, the security of its people and their interests, or impedes the performance of state institutions, the king shall take necessary and speedy measures to confront this danger. if the king feels that these measures may better be permanent, he then shall take whatever legal action he deems necessary in this regard. article 63 the king receives kings and heads of state, appoints his representatives to other countries and accepts accreditation of the representatives of other countries to the kingdom. article 64 the king awards medals in the same manner as specified by the law. article 65 the king may delegate parts of his authority to the crown prince by a royal order. article 66 in the event of his traveling abroad, the king shall issue a royal order deputizing the crown prince to run the affairs of the state and look after the interests of the people as stated in the royal order. article 67 acting within its term of reference, the organizational power shall draw up regulations and by-laws to safeguard public interests or eliminate corruption in the affairs of the state in accordance with the rulings of the islamic shari'ah. it shall exercise its powers in compliance with this law and the two other laws of the council of ministers and the majlis al-shoura (consultative council). article 68 the majlis al-shoura shall be constituted. its law shall determine the structure of its formation, the method by which it exercises its special powers and the selection of its members. the king shall have the right to dissolve the majlis al-shoura and re-form it. article 69 the king may call the council of ministers and majlis al-shoura to hold a joint meeting to which he may invite whomsoever he wishes for a discussion of whatsoever issues he may like to raise. article 70 laws, treaties, international agreements and concessions shall be issued and modified by royal decrees. article 71 laws shall be published in the official gazette and they shall take effect as from the date of their publication unless another date is stipulated. part 7. financial affairs article 72 the law shall determine the management of state revenues, and the procedures of their delivery to the state treasury. revenues shall be accounted for and expended in accordance with the procedures stated on the law. article 73 no obligation shall be made to pay funds from the state treasury except in accordance with the provisions of the budget. should the provisions of the budget not suffice for paying such funds, a royal decree shall be issued for their payment. article 74 state property may not be sold, leased or otherwise disposed of except in accordance with the law. article 75 the regulations shall define the provisions governing legal tender and banks, as well as standards, measures and weights. article 76 the law shall determine the state's fiscal year. the budget shall be issued by a royal decree which shall spell out revenue and expenditure estimates for the year. the budget shall be issued at least one month before the beginning of the fiscal year. if, owing to overpowering reasons, the budget is not issued on time and the new fiscal year has not yet started, the validity of the old budget shall be extended until a new budget has been issued. article 77 the concerned authority shall prepare the state's final accounts for the expired fiscal year and shall submit it to the prime minister. article 78 the budgets and final accounts of corporate authorities shall be subject to the same provisions applied to the state budget and its final accounts. part 8. control and auditing authorities article 79 all state revenues and expenditures shall be kept under control, so shall its fixed and liquid (mobile) assets which will be checked to ascertain that they are properly utilized and maintained. an annual report thereon shall be submitted to the council of ministers. the law shall name the control and auditing authority concerned, and shall define its terms of reference and accountability. article 80 government bodies shall be monitored closely to ensure that they are performing well and applying the law properly. financial and administrative violations shall be investigated and an annual report thereon shall be submitted to the council of ministers. the law shall name the authority to be charged with this task and shall define its accountability and terms of reference. part 9. general provisions article 81 the implementation of this law shall not violate the treaties and agreements the kingdom has signed with other countries or with international organizations and institutions. article 82 without prejudice to the provisions of article 7 of this law, none of the provisions of this law shall, in any way, be obstructed unless it is a temporary measure taken during the time of war or in a state of emergency as specified by the law. article 83 no amendments to this law shall be made except in the same manner in which it has been issued. shura council law article 1 in compliance with allah almighty words: [those who respond to their lord, and establish regular prayer; who (conduct) their affairs by mutual consultation; who spend out of what we bestow on them for sustenance] "shura sura (chapterxl11), verse 38". and [it is part of the mercy of allah that thou dost deal gently with them. wert thou severe or harsh-hearted , they would have broken away from about thee : so pass over ( their faults , and ask for ( allah's ) forgiveness for them ; and consult them in affairs ( of moment ). then, when thou hast taken a decision, put thy trust in allah. for allah loves those who put their trust (in him)] "al-imran sura (chapter iii), verse 159". and following his messenger peace be upon him (pbuh) in consulting his companions, and urging the (muslim) nation to engage in consultation. shura council shall be established to exercise the tasks entrusted to it, according to this law and the basic law of governance while adhering to quran and the path (sunnah) of his messenger (pbuh), maintaining brotherly ties and cooperating unto righteousness and piety. article 2 shura council shall hold fast to the bond of allah and adhere to the sources of islamic legislation. all members of the council shall strive to serve the public interest, and preserve the unity of the community, the entity of the state and nation interests. article 3 the shura council shall consist of a speaker and one hundred and fifty members chosen by the king from amongst scholars, those of knowledge, expertise and specialists, provided that women representation shall not be less than (20%) of members number. their rights, duties and affairs shall be determined by a royal order. article 4 it is stipulated that the member of shura council shall be as follows: a saudi national by descent and upbringing. a person well known for uprightness and competence. a person not less than 30 years of age. article 5 a member may submit a request to resign his membership to the speaker, who in turn shall bring it before the king. article 6 accountability of a member shall be done on failing to perform duties, and shall be trailed according to rules and procedures to be issued by royal decree. article 7 on vacancy of a member position, the king shall choose a substitution and a royal decree shall be issued to this effect. article 8 no member may exploit his membership for his own interest. article 9 the membership shall not be combined with any governmental post, or with the management of any organization, unless the king deems it necessary. article 10 speaker, vice-speaker, assistant speaker and secretary general shall be appointed and released by royal decree. their ranks, rights, duties, and all their affairs shall be defined by royal decree. article 11 prior to assumption of their duties, speaker, members and secretary general shall take the following oath before the king: "i swear to allah almighty to be loyal to my religion, then to my king and country, and not to reveal any of the state's secrets, to preserve its interests and laws, and to perform my duties with sincerity, integrity, loyalty and fairness." article 12 riyadh city shall be the seat of the shura council. the council may convene in other locations within the kingdom if the king deems it appropriate. article 13 shura council term shall be four hijri years, effective from the specified date in the royal decree issued for its formation. a new council shall be formed at least two months prior to the end of the current council. in case term of the current council ends before a new formation; current council shall remain active until the new formation is accomplished. numbers of the newly selected members shall not be less than half of the current council. article 14 the king, or whoever may deputize, shall deliver an annual royal speech at shura council on state's domestic and foreign policy. article 15 shura council shall express its opinion on state's general policies referred by prime minister. the council shall specifically have the right to exercise the following: discuss the general plan for economic and social development and give view. revising laws and regulations, international treaties and agreements, concessions, and provide whatever suggestions it deems appropriate. analyzing laws. discuss government agencies annual reports and attaching new proposals when it deems appropriate. article 16 a meeting of shura council shall not be valid without a quorum of at least two thirds of members, including speaker or whoever may deputizes. resolutions shall not be considered valid without members' majority approval. article 17 shura council's resolutions shall be submitted to the king who decides what resolutions to be referred to cabinet. if views of both shura council and cabinet agree, the resolutions are issued after the king approval. if views of both councils vary the issue shall be returned back to shura council to decide whatever it deems appropriate, and send the new resolution to the king who takes the final decisions. article 18 laws, international treaties and agreements, and concessions shall be issued and amended by royal decrees after being reviewed by the shura council. article 19 shura council shall form the necessary specialized committees amongst its members to exercise power within its jurisdiction. further, it may form ad hoc committees to review any item on its agenda. article 20 shura council's committees may seek non-council members assistance of whomever fit upon speaker's approval. article 21 shura council shall have steering committee composed of speaker, vice speaker, and heads of specialized committees. article 22 speaker shall submit to prime minister requesting accountability of ministers. a minister shall have the right to participate in the deliberation but not the right to vote. article 23 shura council shall have the jurisdiction to propose a draft of a new law or an amendment of an enacted law and study them within the shura council. speaker shall submit the shura council's resolution of the new or amended law to the king. article 24 speaker of shura council shall submit a request to the prime minister in providing the council with documents and data in possession of government agencies, which the council deems necessary to facilitate its work. article 25 speaker shall submit an annual report to the king regarding council's work in accordance with its regulations. article 26 civil service laws shall be applying to shura council employees unless the regulations provide otherwise. article 27 the king shall allocate shura council special budget. the budget shall be spent in accordance with rules issued by royal decree. article 28 shura council's financial matters, auditing and closing accounts shall be regulated by special rules issued by royal decree. article 29 shura council regulations shall define the functions of the speaker, the vice speaker, the general secretary, the assistant speaker, its bodies, the methods of conducting its meetings, the management of its work, and the work of its committees and the voting procedure. the regulations shall also specify rules of debate, principles of responding and other matters conducive to order and discipline within the shura council, so that it may exercise its jurisdiction for the welfare of the kingdom and the prosperity of its people. these regulations shall be issued by royal decree. article 30 amendment of this law can only be made in the same manner of the promulgation. the law of the provinces with the help of god, we, fahd bin abdulaziz al-saud, monarch of the kingdom of saudi arabia, having taken into consideration the public interest and the wish to improve the standard of government institutions' performance and modernization in various provinces, have ordered the following: the promulgation of the law of the provinces in the attached form, that this law shall come into force within a period not exceeding one year effective from the date of its publication, that this law shall be published in the official gazette. article 1 the aim of this law is to improve the standard of the administrative work and the development in the provinces of the kingdom. it is also aimed at maintaining security and order, and guaranteeing citizens' rights and freedom within the framework of the sharia. article 2 the provinces of the kingdom and governmental seat of each province shall be formed according to a royal decree upon the recommendation of the interior minister. article 3 administratively, every province shall consist of a number of govemorates (of "class a" or "class b"), districts and centers (of "class a" or "class b"). full consideration shall be given to the factors of demography, geography, security, environment and communications. the organization of a governorate shall be carried out according to a royal decree upon the recommendation of the interior minister. establishment of an affiliation of districts and centers shall take effect upon the interior minister's decision, as proposed by the emir of the province. (as amended by the royal decree a/21, dated 30/3/1414 h). article 4 for each province, an emir with the rank of minister shall be appointed. a deputy at the highest (excellent) rank shall assist the emir and deputize for him during periods of absence. the appointment and the relief of the emir and his deputy shall be made by royal decree upon the recommendation of the interior minister. article 5 the emir of the province shall be answerable to the interior minister. article 6 an emir and his deputy, prior to assuming their duties, shall take the following oath before the king: "in the name of god almighty, i swear that i will be loyal to my religion, then to my king and country, will not reveal any of the state's secrets and will protect its interests and laws. i will perform my work in honesty, trust, sincerity and fairness." article 7 every emir shall assume the administration of the region according to the general policy of the state in compliance with provisions of this law and other laws and regulations. in particular, he is expected to do the following: maintain security, order and stability, and take necessary measures in accordance with this law and other laws and regulations, implement rulings of the courts upon acquiring their final dispositions, guarantee human rights and freedom, refrain from any action which affects such rights and freedom except within the limits provided by the sharia and the law, work for social and economic development and public works of the province, work for the development and improvement of public services in the province, administer governorates, districts and centers, and supervise governors, directors and districts and heads of centers, and ascertain their capabilities to perform assigned duties, protect state property and assets and prevent their usurpation, supervise governmental institutions and their employees in the province and ensure proper performance of their work in honesty and loyalty with consideration of their affiliation with various ministries and service, have direct contact with ministers and head of agencies to discuss affairs of the province and improve the performance of affiliated institutions and to advise the interior minister accordingly, submit annual reports to the interior minister on the efficiency of public services and other affairs of the province as defined by the executive provisions in this law. (as amended by the royal decree a/21, dated 30/3/1414 h). article 8 an annual meeting, attended by emirs of provinces and presided over by the interior minister, shall be held to discuss the affairs of the provinces. a report to this effect shall be forwarded to the prince minister by the interior minister. article 9 at least two meetings shall be held every year for governors and directors of districts to discuss affairs of the province. the meeting shall be presided over by the emir, who shall submit a report to the interior minister. (as amended by the royal decree a/21, dated 30/3/1414 h). article 10 upon the recommendation of the interior minister, one deputy or more with a rank not less than grade 14 shall be appointed for every province following a decision by the council of ministers. every "class a" governorate shall have a governor with a rank not less than grade 14. upon recommendation of the interior minister, he shall be appointed by an order issued by the prime minister. the govemorate shall have a deputy with a rank not less than grade 12. he shall be appointed by a decision of the interior minister upon the recommendation of the emir of the province. every "class b" governorate shall have a governor with a rank not less than grade 12. he shall be appointed by a decision of the interior minister upon the recommendation of the emir of the province. every "class a" district shall have a director with a rank of not less than grade 8. he shall be appointed by a decision of the interior minister upon the recommendation of the governor. every "class b" district shall have a director with a rank of not less than grade 5. he shall be appointed by a decision of the emir of the province. (as amended by the royal decree a/2 1, dated 30/3/1414 h). article 11 emirs of provinces, governors of governorates and directors of districts shall reside in their work areas. they shall not be allowed to leave without permission from their direct superiors. (as amended by the royal decree a/21, dated 30/3/1414 h). article 12 the governors, directors of districts and heads of centers shall assume their responsibilities within their jurisdictions and within the assigned limits of their powers. (as amended by the royal decree a/21, dated 30/3/1414 h). article 13 governors shall manage their governorates within their limits of powers as provided in article 7, excluding clauses (f), (i) and (j). they shall supervise the work of subordinate directors and heads of centers, and ascertain their ability to perform their duties. they shall provide the emir of the province with periodic reports about the efficiency of public services and other affairs of their governorates, as defined by the executive regulations of this law. (as amended by the royal decree a/21, dated 30/3/1414 h). article 14 every ministry or governmental organization, having services in a province, shall appoint for its organs in the province a director with a rank not less than grade 12. he shall be directly affiliated with the central institution, and coordinate his work with the emir of the province. article 15 a council, called the council of the province, shall be established at every provincial seat. article 16 the council of a province shall be composed of: the emir of the province as chairman of the council, the deputy emir of the province as vice-chairman of the council, the deputy of the governmental seat, heads of governmental institutions in the province as specified by a resolution to be issued by the prime minister upon the recommendation of the interior minister, a minimum of ten men of knowledge, expertise and specialization to be appointed from among the inhabitants by an order issued by the prime minister after their nomination by the emir of the province and the approval by the interior minister -their terms of office shall be four years and shall be renewable. (amended by the royal decree a/21, dated 30/3/1414 h). article 17 it is stipulated that every member of the council shall be: a saudi national by birth and descent, a person well-known for righteousness and capability, not younger than 30 years of age, a resident of the province. article 18 a member shall be entitled to submit written proposals to the head of the provincial council on matters pertaining to the council's jurisdiction. every proposal shall be listed by the chairman on the council's agenda for consideration. article 19 a member shall not attend discussions of the (provincial) council or its committees if the subject of discussion might concern his personal gain or might benefit individuals for whom his testimony is not acceptable, or individuals who have appointed him as guardian, proxy or representative. article 20 a (provincial council) member who wishes to resign shall submit his request to the interior minister through the emir of the province. his resignation shall not be considered valid until it is approved by the prime minister upon a proposal of the interior minister. article 21 in cases other than those mentioned in the law, an appointed (provincial council) member may not be dismissed during the term of his membership without the prime minister's order after a proposal of the interior minister. article 22 when the place of any appointed (provincial council) member has become vacant for any reason, a successor shall be appointed within three months, effective from the beginning of vacancy. the term of the new member shall be equal to the remaining period of his predecessor's term in accordance with article 16, clause (e) of this law. article 23 the council of a province shall consider whatever might improve the standard of services in the province, particularly: defining needs of the province and proposing their inclusion in the state's development plan, defining useful projects and putting them in an order of priority, and proposing their endorsement in the annual budget of the state, studying urban plans for villages and towns of the province, and following up the implementation of all allocations to the province from the development plan and the budget, following up and coordinating the implementation of all allocations to the province from the development plan and the budget. article 24 the council of a province shall propose any work needed for the public interest of the population in the province, encourage citizens to participate in that work and submit the proposal to the interior minister. article 25 a provincial council is prohibited from considering any topic outside its jurisdiction as provided by terms of this law. its decisions shall be null and void if its powers are misused. the minister of the interior shall issue a decision to this effect. article 26 the council of a province shall convene every three months in ordinary sessions upon invitation by its chairman. if he considers it necessary, the chairman is entitled to summon the council to an extraordinary session. the session shall include one or more meetings which are held upon a single summons. the session may not be adjourned until all issues on the agenda are taken into consideration and discussed. article 27 those members who are mentioned in article 16, clauses (c) and (d) of this law must attend meetings of the provincial council as part of their official duties. they should attend in person or appoint substitutes when they cannot attend. regarding members mentioned in clause (e) of the said article, un-excused non-attendance at two successive sessions by a member shall be grounds for his dismissal from the council. in this case, he shall not be re-appointed before two years have elapsed effective from the date of the decision for dismissal. article 28 meetings of a provincial council shall not be official unless at least two thirds of its members are present. its resolutions shall be adopted by an absolute majority of votes of the council's members. in case of a tie vote, the chairman shall cast the deciding vote. article 29 a provincial council, in case of need, may form special committees to consider any topics within its powers. it may seek the assistance of experienced people and specialists. it may also invite others to attend the council's meetings and participate in discussion without having the right to vote. article 30 the minister of interior may invite a council to convene under his chairmanship anywhere he deems suitable. he may chair any meeting he attends. article 31 a provincial council may not convene without an invitation from its chairman or his deputy, or without an order issued by the interior minister. article 32 the chairman of a council shall submit a copy of the resolution to the minister of interior. article 33 the chairman of a provincial council shall inform ministries and governmental services of any resolutions concerning them which are passed by the council. article 34 ministries and governmental institutions shall take into consideration resolutions passed by a provincial council in accordance with provisions of article 23, clauses (a) and (b) of this law. if a ministry or a governmental institution does not agree to consider one of these resolutions, it shall explain the reasons to be provincial council. in case of dissatisfaction, the council shall refer the matter to the interior minister for reconsideration by the prime minister. article 35 every ministry or institution with services in a province shall immediately inform the provincial council of projects which were decided upon in the budget for the province, together with its allocation from the development plan. article 36 any minister or head of institution may seek the opinion of a provincial council on matters pertaining to his jurisdiction in the province. the council shall forward its opinion in this regard. article 37 the council of ministers, upon a proposal of the interior ministry, shall set the remuneration of the chairman of a provincial council and its members, taking into account the cost of transportation and accommodation. (as amended by the royal decree a/21, dated 30/3/1414 h). article 38 a provincial council can be dissolved only on an order by the prime minister following the recommendation of the interior minister. new members shall be appointed within three months effective from the date of the dissolution. during this period, members mentioned in article 16, clauses (c) and (d) of this law, shall perform the duties of the council under chairmanship of the emir of the province. article 39 a secretariat for a provincial council shall be set up at the governmental seat of the province to prepare its agenda, send timely invitation, record discussions carried out during the sessions, count votes, prepare the minutes of sessions, draft decisions, and perform necessary work for the monitoring of the council's sessions and the registration of all decisions. article 40 the interior minister shall issue the necessary regulations to implement this law. chapter i the state and the principles of governing article 1 qatar is an arab state, sovereign and independent. its religion is islam, and the islamic law is the main source of its legislations. its system is democratic, and its official language is the arabic language. the people of qatar are part of the arab nation. article 2 the capital of the state is al-douha. it may be replaced by any other location by law. the state exercises its sovereignty on its territory. it shall not relinquish its sovereignty nor cede any part of its territory. article 3 the law stipulates the state flag, its emblem, its decorations, its badges, and its national anthem. article 4 the law determines the financial and banking system of the state and indicates its official currency. article 5 the state preserves its independence, sovereignty, safety and integrity of its territory, security and stability and defends itself against every aggression. article 6 the state respects the international charters and treaties and works on executing all international agreements, charters and treaties to which it is a party. article 7 the foreign policy of the state is based on the principle of maintaining international peace and security by encouraging the settlement of international disputes by peaceful means, and supporting the people's right to self-determination and non-interference in internal affairs of the state, and cooperation with peace-loving nations. article 8 the rule of the state is hereditary in the family of al thani, and in the male descendents of hamad ben khalifa ben hamad ben abd-allah ben jassim. inheritance of the rules goes to the son designated by the prince (emir) as heir apparent. if there is no son, the rule passes to the family member designated by the prince as heir apparent, and in this case, the rule inheritance goes to his male descendents. all provisions pertinent to the state rule and its inheritance are regulated by special law to be issued within a year from the date this constitution is put into force and to have a constitutional aspect. article 9 the prince appoints the heir apparent by a princely order after consultation with the ruling family and the notables in the country. the heir apparent must be a moslem, from a qatari moslem mother. article 10 on his appointment before this prince, the heir apparent takes the following oath: "i swear by god, the great, to respect the islamic law, the constitution, and the law, and to maintain the independence of the country, and to safeguard its territorial integrity, and to protect the people's freedoms and interests, and to be loyal to the homeland and the prince." article 11 the heir apparent assumes the powers of the prince and performs his functions on his behalf during the prince's absence outside the country or in the case of temporary impediment. article 12 the prince may, by a princely order, assign the exercise of some of his powers and the assumption of some of his functions to the heir apparent. the heir apparent presides over the sessions of the council of ministers which he attends. article 13 taking into consideration the provisions of the two preceding articles, when it is impossible for the heir apparent to represent the prince, the prince may appoint, by a princely order, his deputy from the ruling family to perform some of his powers and functions. if the appointee occupies a post or performs a job in any institution, he ceases to perform his functions during his deputation of the prince. immediately after being appointed, the prince deputy takes, before the prince, the same oath taken by the heir apparent. article 14 a council named "council of the ruling family" is established by a decision of the prince. the prince appoints its members from the ruling family. article 15 the council of the ruling family determines the vacancy of the prince's post in case of his death or his total disability to perform his functions. the council of ministers and the advisory council (majlis-al shura) announce the vacancy of the post following a secret joint session and declare the heir apparent as prince of the country. article 16 if the heir apparent is less than eighteen years of age when declared as the country's prince, according to the gregorian calendar, a regency council established by the council of the ruling family assumes the steerage of ruling. the regency council is composed of a chairman and a number of members not less than three and not more than five. the chairman and the majority of the members shall be from the ruling family. article 17 the prince's financial remunerations, as well as the funds allocated for gifts and assistances, are determined annually by a decision made by the prince. chapter ii. the basic pillars of the society article 18 the qatari society is based upon the pillars of justice, charity, freedom, equality, and good morals. article 19 the state protects the pillars of society, maintains security and stability, and equal opportunities for citizens. article 20 the state strives to consolidate the spirit of national unity, solidarity, and fraternity among all citizens. article 21 the family is the nucleus of society. its pillars are the religion, morals, and love of the homeland. the law regulates the means capable of its protection, maintaining its structure, strengthening its ties, and safeguarding motherhood, childhood, and old age within its framework. article 22 the state takes care of the youth, preserves it from the causes of corruption, protects it against exploitation, safeguards it against the evil of physical, mental and spiritual neglect, and provides appropriate conditions for it to develop its talents in different sectors, in the light of sound education. article 23 the state takes care of public health and provides the means of protection and treatment from diseases and epidemics, according to law. article 24 the state takes care of sciences, literature, arts and national cultural heritage, protects them, spreads them, and encourages scientific research. article 25 education is one of the basic pillars for the progress of society. the state sponsors and takes care of it, and endeavors to spread it and make it public. article 26 ownership, capital, and labor are basic components for the state's social entity. they are all individual rights having social function, regulated by law. article 27 private property is inviolable. no one can be deprived of his property, save for public utility and in the cases prescribed by law and in the manner provided for therein provided that he is fairly compensated. article 28 the state guarantees the freedom of economic activities on the basis of social justice and balanced cooperation between public and private activity, to achieve economic and social development, production increase, realizing prosperity for the citizens, raising their living standard, providing work opportunities for them, according to the provisions of the law. article 29 natural wealth and resources are owned by the state, which preserves and exploits them well according to the provisions of the law. article 30 the relationship between workers and employers is based upon social justice, and is regulated by law. article 31 the state encourages investment and endeavors to provide guarantees and facilities needed to it. article 32 the law regulates state loans. article 33 the state endeavors to protect the environment and its natural balance, to achieve comprehensive and sustainable development for all generations. chapter iii. public rights and duties article 34 citizens are equal in public rights and duties. article 35 people are equal before the law. there shall be no discrimination against them because of sex, race, language, or religion. article 36 personal freedom is inviolable. no one can be arrested, or jailed, or searched, or having his residence confined, or having his freedom of residence or mobility restricted, except according to the provisions of the law. no one shall be subjected to torture or humiliating treatment. torture is a crime punishable by law. article 37 human privacy is inviolable. no person can be subjected to any interference in his private matters, or his family's affairs, or his residence, or his correspondence, or any acts of interference affecting his honor or reputation, except according to the provisions of law, and in the manner stipulated therein. article 38 no citizen may be deported from the country, nor be banned from returning to it. article 39 the accused is innocent until proven guilty in a court of law, where the due processes of the law are provided and secured for the practice of defense. article 40 no crime and no punishment except according to the law. no punishment except on acts occurring subsequent to its implementation. punishment is personal. laws are not applicable except on what happens subsequent to the date of putting them into force, and they have no impact on what occurs retroactively. however, in non-criminal articles, it may be otherwise specified by the majority of two-thirds (2/3) of the members of the advisory council. article 41 the qatari nationality and its provisions are determined by law. these provisions have constitutional power. article 42 the state guarantees the citizen's right to elect and to run for public office, according to the law. article 43 taxes are based on social justice and cannot be imposed except by a law. article 44 the right of citizens to assemble is guaranteed according to the provisions of the law. article 45 the freedom to establish associations is guaranteed according to conditions and circumstances laid down by the law. article 46 every individual has the right to address public authorities. article 47 freedom of opinion and scientific research are guaranteed, according to conditions and circumstances laid down by the law. article 48 freedom of the press, printing, and publishing is guaranteed according to the law. article 49 education is a right to every citizen. the state endeavors to achieve compulsory and free public education, according to the rules and laws in force in the state. article 50 the freedom to worship is guaranteed to all, according to the law and the requirements to protect the public order and public morals. article 51 the right of inheritance is inviolable and is governed by the islamic law. article 52 every person, legally residing in the state, enjoys protection of his person and property, according to the provisions of the law. article 53 defending the homeland is a duty of every citizen. article 54 public offices are a national service, and the public employee's goal, in performing the duties of his post, is the public interest alone. article 55 public funds are inviolable, and their protection is the duty of all, according to the law. article 56 public confiscation of property is prohibited. the punishment of private confiscation can only be imposed by a court decision, in the case stipulated by the law. article 57 respect of the constitution, compliance with the laws issued by the public authority, abiding by the public order and public morals, and observing the national traditions and established customs are a duty of all those who reside in the state of qatar or enter its territory. article 58 extradition of political refugees is prohibited, and the law determines the conditions of granting political asylum. chapter iv. organization of powers section i. general provisions article 59 the people are the source of powers, and they exercise them according to the provisions of this constitution. article 60 the governing system is based upon the separation of powers and their cooperation in the manner specified in this constitution. article 61 the legislative power is exercised by the advisory council in the manner specified i this constitution. article 62 the executive power is exercised by the prince, and is assisted by the council of ministers in the manner specified in this constitution. article 63 the judicial power is exercised by the courts in the manner specified in this constitution. judgments are issued in the name of the prince. section ii. the prince article 64 the prince is the head of the state. his person is inviolable, and his respect is a duty. article 65 the prince is the commander-in-chief of the armed forces, which are under his supervision, assisted by a council for defense under his direct control. the council is established, and its functions are determined by a princely decision. article 66 the prince represents the state inside and outside the state and in all international relations. article 67 the prince exercises the following functions: shaping the state's public policy, with the assistance of the council of ministers. ratifying the laws and promulgating them. no law may be promulgated, unless ratified by the prince. inviting the council of ministers to convene, as required by public interest. he presides over the sessions he attends. appointing civil and military employees, and terminating their services according to the law. accrediting heads of diplomatic and consular missions. pardoning the punishment, or commuting it, according to the law. granting civil and military badges of honor according the law. establishing and organizing the ministries, and other government agencies, and determining their jurisdiction. establishing and organizing the agencies which assist him with opinion and consultation for directing the state's high policies, supervising them, and determining their jurisdiction. any other functions, according to this constitution or law. article 68 the prince concludes the treaties and agreements by a decree, and refers them to the advisory council with appropriate notice. the treaty or the agreement shall have the force of law after ratifying it and publishing it in the official gazette. however, peace treaties and treaties pertaining the state's territory, or sovereignty rights, or public or private rights of citizens, or those that involve amendment of the state's laws, must be issued by law, to be put into force. under no circumstances shall the treaty include any secret conditions conflicting with its public conditions. article 69 the prince may declare martial law in the country by a decree, in the exceptional circumstances prescribed by the law. at that time, he may take all the prompt measures needed to confront any danger threatening the state's safety, or the integrity of its territory, or its people's security and interests, or obstruct the state's institutions from performing their functions, on condition that the decree must include the nature of the exceptional circumstance for which the martial law was declared, and prescribe the measures taken to confront it. the advisory council is notified of this decree in its first session. the martial law is declared for a limited period of time and cannot be extended, unless approved by the advisory council. article 70 the prince may, in exceptional circumstances that require taking urgent measures that cannot be delayed and can be taken by issuing laws, even when the advisory council is not in session, issue decrees having the force of law. these decree laws are submitted to the advisory council in its first session. the council may, within a maximum of forty (40) days from the date of their submission, and by a two-thirds (2/3) majority, reject any of them or ask for their amendment within a specific period. these decrees cease to have the force of law from the date the council rejected them or from the expiration of the period of time for the amendment without affecting it. article 71 defensive war shall be declared by a princely decree, and offensive war is prohibited. article 72 the prince appoints the prime minister, accepts his resignation and relieves him from his post by a princely order. the resignation of the prime minister, or relieving him from his post includes all ministers. in case of accepting the resignation or the relief from post, the council continues to handle urgent matters until the new council of ministers is appointed. article 73 the prince appoints the ministers by a princely order based upon a recommendation of the prime minister. he accepts their resignation and relieves them from their posts with the same instrument. in the case of accepting a minister's resignation, he may be asked to perform urgent matters until his successor is appointed. article 74 the prince takes the following oath prior to the performance of his functions, in a special session of the advisory council: "i swear by god, the great, to respect the islamic law, the constitution, and the law, protect the country's independence, safeguard the integrity of its territory, and defend the people's freedoms and interests." article 75 the prince may ask for the citizen's referendum on important issues relating to the country's interests. the subject of referendum is considered approved if supported by the majority of voters. the result of referendum is binding and effective from the date of its announcement and is published in the official gazette. section iii. the legislative power article 76 the advisory council assumes the legislative power, approves the state's public budget and exercises the function of "watchdog" over the executive power, according to the manner stipulated in this constitution. article 77 the advisory council consists of forty-five (45) members. thirty (30) of them are elected by public secret direct ballot, and the prince appoints the other fifteen (15) members from the ministers or others. the membership of the appointed members in the advisory council is terminated by their resignation or relief. article 78 the electoral system is issued by a law in which the conditions and procedures of nomination and election are determined. article 79 the electoral districts into which the state is divided and the scope of each are determined by a decree. article 80 a member of the advisory council must fulfill the following conditions: to be of an original qatari nationality. to be at least thirty (30) calendar years at the closing date of nomination. to be fluent in reading and writing the arabic language. should not have been convicted by a final judgment in the crime involving moral turpitude or dishonesty, unless he is rehabilitated according to the law. to meet the conditions of an elector according to the electoral law. article 81 the term of the council is four (4) calendar years effective the date of its first session. the elections of the new council occur during the ninety (90) days prior to the end of that term. a member, whose term expired, may be re-elected. if the elections cannot be held at the end of the council's term, or are delayed for any reason, the council continues to exist until the new council is elected. the legislative term may not be extended, except for necessity and by a decree, provided that that extension may not exceed one legislative term. article 82 the law determines the competent judicial jurisdiction to decide on the validity of electing the members of the advisory council. article 83 if the seat of any of the elected members of the advisory council becomes vacant at least six months prior to the expiration of his term for any reason, a successor shall be elected within two months from the date of notifying the council of such vacancy. if the seat of any of the appointed members becomes vacant, another new member is appointed to succeed him. in both cases, the new member completes the term of his predecessor. article 84 the session of the council is for a period of at least eight (8) months a year. the session may not be adjourned prior to the approval of the state budget. article 85 the advisory council holds its annual ordinary session with the prince's invitation within the month of october of every year. article 86 with the exception of the preceding two articles, the prince invites the advisory council to hold the first session, subsequent to the council's general elections, within one month from the end of those elections. if the convening of the council in this session is delayed beyond the annual date prescribed in the preceding article, the term of the session is reduced by the difference between the two dates. article 87 the prince, or his representative, inaugurates the term of the annual session of the advisory council and delivers a comprehensive speech covering the affairs of the country. article 88 the prince invites the advisory council to an extraordinary meeting by a decree in case of necessity or based upon the request of the majority of the council's members. in an extraordinary session, the council may not view except the matters for which it was invited. article 89 inviting the advisory council to convene in its ordinary and extraordinary sessions, and adjourning them, shall be by a decree. article 90 the prince may defer, by a decree, the meeting of the advisory council for a period not to exceed one month. the postponement cannot be repeated in the term of one session except by the council's approval for one period. the postponement period cannot be included as part of the session term. article 91 the council holds its meetings in its seat in the city of al-douha. the prince may invite it to convene in any other place. article 92 before performing their duties, members of the advisory council take the following oath before the council and in a public session: "i swear by god, the great, to be loyal to the homeland and the prince, and to respect the islamic law, the constitution, and the law, and to heed for the people's interests, and to perform my job with honesty and integrity." article 93 in its first session and for the council's term, the council elects a president and a vice-president from amongst its members. if the seat of any becomes vacant, the council elects who replaces him to the end of the council's term. the election shall be by secret ballot and by the absolute majority of votes of the attending members. if this majority does not materialize the first time, reelection is conducted between the top two in the number of votes cast by the attending members. if the second of the two receives equal votes with others, he is included with them in the second-time election, which is conducted according to the relative majority. if more than one are equal in obtaining the relative majority, the selection among them is made by lot. the eldest member presides over the session until the president is elected. article 94 the council establishes, from its members, the committees necessary for the performance of its functions within two (2) weeks from the start of its annual session. these committees may perform their functions during the council's recess in order to submit the results of their work to it at the beginning of the following session. article 95 the council shall have an office including the president, his deputy, chairmen of committees, and a general-secretariat to assist it in performing its functions. article 96 maintain order in the council is in the jurisdiction of the council's president. article 97 the advisory council establishes its internal by-laws including its internal order and the proceeding for conducting the business in the council, the work of its committees, the organization of sessions, the rules of discussion and voting, and the other functions stipulated in this constitution. the by-laws determine the sanctions prescribed for the violation of the order by the member, or his absences from the sessions of the council or the committees without acceptable excuse. the by-laws are issued by law. article 98 the sessions of the advisory council shall be public, and they may be held in camera in response to the request of one-third of the council's members, or upon the request of the council of ministers. article 99 in order to have a quorum to validate convening of the council, the majority of its members must attend, including the president or his deputy. if there is no quorum, the session is adjourned to the next session. article 100 the council's decisions are issued by absolute majority of the attending members, not withstanding the cases in which special majority is required. if there is a tie, the president has a casting vote. article 101 membership in the advisory council is terminated by one of the following reasons: death or total disability. expiration of the membership's term. resignation. dismissal. dissolution of the council. article 102 resignation of the member of the council shall be in writing to the president. the president shall submit the resignation to the council for a decision to accept it or refuse it. the internal by-laws provide for the rules pertaining to this matter. article 103 membership of any of the council's members may not be dropped unless he loses the confidence and esteem, or loses one of the membership's conditions on the basis of which he was elected, or violates the duties of his membership. the decision to drop the membership must be issued by the council by a two-thirds (2/3) majority of its members. article 104 the prince may dissolve the advisory council by a decree stating the reasons for the dissolution. the council may not be dissolved for the same reasons another time. if the council is dissolved, elections for the new council must be conducted at a date not to exceed six months from the dissolution date. until the election of the new council is conducted, the prince assumes the legislative power with the assistance of the council of ministers. article 105 every member of the council has the right to initiate the laws. every bill is referred to the relevant committee in the council for studying it and expressing opinion thereof, and submitting it to the council subsequently. if the council decides to accept the bill, it refers it to the government after putting it in the form of law proposal for studying it and expressing opinions thereof, and returning it to the council in the same session or the following one. any bill rejected by the council may not be reintroduced in the same term session. article 106 every bill passed by the advisory council is submitted to the prince for approval. if the prince decides not to approve the bill, he returns it to the council within three months from the date of its submission together with the reasons of disapproval. if the bill is returned within the period specified in the preceding paragraph, and is passed once again by the advisory council by a two-thirds (2/3) majority of the council's members, the prince approves it and issues it. the prince may, in case of imperative necessity, suspend the implementation of this law for the period he deems necessary to realize the high interests of the country. if the bill is not passed by two thirds (2/3) majority, it may not be reconsidered during the same session. article 107 the public budget bill must be submitted to the advisory council at least two months prior to the start of the fiscal year and shall not come into force unless approved by the council. the advisory council may amend the budget bill by the government's approval. if the new budget is not approved prior to the start of fiscal year, the previous budget remains in force until the new budget is approved. the law defines the way of preparing the budget, as well as the fiscal year. article 108 the advisory council has the right to express wishes to the government with respect to public matters. if the government cannot comply with these wishes, it must explain to the council the reasons thereof, and the council may respond once on the government's statement. article 109 each member of the advisory council has the right to address questions to the prime minister and to one of the ministers for the clarification of matters within their jurisdiction, and the enquirer only has the right to comment only once on the response. article 110 every member of the advisory council has the right to interrogate the ministers with respect to matters within their jurisdiction. the interrogation may be addressed by the approval of one-third (1/3) of the council's members. the interrogation may not be discussed except after at least ten (10) days from addressing it, unless it is an urgency case and pending the approval of the minister to shorten the period. article 111 every minister is responsible before the advisory council for the functions of his ministry. there may be no vote of confidence on the minister except after discussing the interrogation addressed to him. a vote of confidence may be taken based upon his wish or a request signed by fifteen (15) members. the council may not decide on this matter before ten (10) days at least from the date of submitting the request or expressing the wish. a vote of no confidence against the minister is taken by the majority of two-thirds(2/3) of the members constituting the council. the minister is relieved from the ministry effective the date of the decision of no confidence. article 112 a member of the council may not be reprimanded for the opinions or statements he expresses before the council or its committees with respect to matters within the jurisdiction of the council. article 113 except in cases of flagrante delicto, a member of the advisory council may not be arrested, jailed, searched, or interrogated except by a prior permission from the council. if the council does not decide on the request for permission within one month from the date of receiving the request, this is considered as a permission. the permission is issued by the council president when it is not in session. in case of flagrante delicto, the council must be notified of the measures taken against the offending member, and in case the council is not in session, that notification must be made in the first subsequent session. article 114 it is not permissible to combine the membership of the advisory council and the assumption of public offices, except in the cases where the combination is permissible by the constitution. article 115 in their conduct, members of the advisory council must have for their objective the interests of the homeland, and not to exploit the membership in any manner whatsoever for their benefit, or the benefit of those with whom they have a special relationship. the law determines the acts that the member of the advisory council may not perform. article 116 the council president, his vice-president, and the members are granted a remuneration determined by law, and is due effective the date of taking the oath before the council. section iv. the executive power article 117 no one assumes the ministry, unless his original nationality is qatari. article 118 the formation of the cabinet is by a princely order based upon a proposal by the prime minister. the prince may entrust the prime minister or any of the ministers with the assumption of one ministry or more. the law determines the powers of ministers. article 119 the prime minister and ministers take the following oath before the prince, prior to the assumption of their offices: "i swear by god, the great, to be loyal to the homeland and the prince, to respect the islamic law, the constitution, and the law, to fully safeguard the interests of the people, to perform my duties honestly, faithfully and honorably, and to fully preserve the country's entity and its territorial integrity." article 120 the council of ministers assists the prince in performing his duties and exercising his powers, according to this constitution and the provisions of the law. article 121 as the supreme executive institution, the council of ministers is assigned the performance of all the internal and external affairs within its jurisdiction according to this constitution and the provisions of the law. the council of ministers performs the following functions in particular: proposing draft laws and decrees. draft laws are submitted to the advisory council for debating them. in case of approving them, they are submitted to the prince for ratification and promulgation, according to the provisions of this constitution. approving the regulations and decisions made by the ministries and other governmental agencies, within the jurisdiction of each, for the implementation of the laws according to their provision. overseeing the implementation of laws, decrees, regulations and decisions. proposing the establishment and the organization of government, agencies, institutions and public organizations according to the law. superior control over the functioning of the governmental fiscal and administrative system. appointing and dismissing the employees if the appointment and dismissal do not lie within the jurisdiction of the prince or within the jurisdiction of ministers according to the law. setting the general rules capable of maintaining the internal security and securing the order within the state, according to the law. managing the state fiscally and preparing the proposal of its public budget, according to this constitution and the provisions of the law. approving the economic projects and means of executing them. supervising the means of safeguarding the state interests abroad and the methods of maintaining its international relations and its external affairs. preparing a report at the beginning of every fiscal year, including a detailed presentation of the major tasks accomplished inside and outside, coupled with a plan outlining the best means capable of achieving the overall state development and securing the factors of its progress and prosperity, and maintaining its security and stability, according to the fundamental principles guiding the state's policy stipulated in this constitution, and this report is submitted to the prince for approval. any other functions authorized by this constitution or the law. article 122 the prince may ask the prime minister and the ministers to submit reports relevant to any of the matters lying within their jurisdictions. article 123 the prime minister and ministers are collectively responsible before the prince for the execution of the public policy of the government, and each one is individually responsible before the prince for the performance of his duties and the exercise of his functions. article 124 the law determines the remunerations of the prime minister and ministers. all provisions applicable to ministers are applicable to the prime minister, unless otherwise stipulated. article 125 the prime minister presides over the sessions of the council, manages its debates, and supervises the coordination of work among the different ministries to realize the unity of government agencies and the integration of its activity. he signs in the name of the council of ministers and on its behalf the decisions made by the council. the council's decisions relevant to matters determined by the issuance of a princely decision are submitted to the prince for approval and issuance according to the provisions of this constitution. article 126 the meetings of the council of ministers have a quorum with the attendance of the majority of its members including the prime minister or his deputy. the council's deliberations are secret, and its decisions are made by the approval of the majority of the attending members. in case of a tie, the prime minister casts the winning vote. the minority abides by the opinion of the majority. article 127 the council of ministers sets up its by-laws to organize its work. it shall have a secretariat-general to assist it in performing its functions. article 128 while assuming their offices, the ministers must have for their objective, in their behavior, the interests of the homeland, and not exploiting their official offices, in any manner, for their interests or the interest of those with whom they have a special relation. the law determines the acts prohibited to the ministers, and the acts committed by them while assuming their offices and necessitate their accountability, and it also determines the manner of this accountability. section v. the judicial power article 129 supremacy of the law is the basis of governing in the state. the honor of the judiciary and the integrity of judges and their justice are the guarantee of rights and freedoms. article 130 the judicial power is independent and is assumed by court of different types and levels. they issue their decisions according to the law. article 131 judges are independent. in their judgment, they are dominated by no power except the law. no institution may interfere in the lawsuits or in the process of justice. article 132 the law regulates the courts with its different types and levels and defines their functions and jurisdictions. the jurisdiction of military courts is restricted, except in the case of martial law, to military crimes committed by members of the armed forces and security forces, within the limits specified by the law. article 133 sessions of courts are public, unless the court decides holding them in camera for maintaining the public order or the public morals. under all circumstances, pronouncing the judgment is in an open session. article 134 judges are not removable, except in the cases specified by the law. the law also determines the provisions relevant to them and regulates their disciplinary accountability. article 135 litigation is an inviolable and guaranteed right to all the people. the law specifies the procedures and manners of exercising this right. article 136 the parquet assumes the public action in the name of the society, oversees the judicial enforcement, and secures the implementation of criminal laws. the law organizes this body, regulates its functions, and defines the conditions and guarantees pertinence to those who assume its jobs. article 137 the judiciary has a supreme council to oversee the proper functioning of the courts and its auxiliary agencies. the law determines its formation, its functions, and its jurisdictions. article 138 the law determines the specialized agency in the settlement of administrative disputes and defines its structure and the way it performs its functions. article 139 the law regulates the way of settling the disputes over jurisdiction among the judicial bodies, and the conflict of judgments. article 140 the law determines the judicial body competent to settle the disputes related to the constitutionality of the laws and regulations, defines its functions, the way to appeal, and the procedures to be followed before it. the law also defines the impact of a judgment of unconstitutionality. chapter v. concluding provisions article 141 the prince promulgates this constitution, and it comes into force from the day following the date of publishing it in the official gazette. article 142 the laws are published after ratifying and issuing them in the official gazette, within two (2) weeks from the date of their issuance, and they come into force after one (1) month from the date of publishing them, unless another date is specified in the law itself. article 143 what has been decided by the laws and regulations issued prior to the coming into force of this constitution remains valid and effective, unless amended according to its provisions. the implementation of the constitution has no impact in violating the provisions of the treaties and international agreements to which the state is a party. article 144 the prince and one-third (1/3) of the members of the advisory council each have the right to ask for the amendment of one or more articles of this constitution. as a matter of principle, if the majority of the council's members approve the amendment, the council debates it article by article. in order for the amendment to be passed, it must be approved by two-thirds (2/3) of the council's members. the amendment comes into force only after being ratified by the prince and published in the official gazette. as a matter of principle, if the proposal requesting the amendment is rejected, it may not be reintroduced prior to the lapse of one year from this rejection. article 145 the provisions relevant to the governance and inheritance of the state may not be subject to a request for amendment. article 146 the provisions relevant to the rights and public freedoms may not be subject to request for amendment, except within the limitations intended to grant more rights and guarantees for the interest of the citizen. article 147 the functions of the prince prescribed in this constitution may not be subject for a request to amend them during the period of deputation for him. article 148 any of the articles of this constitution may not be subject for a request to amend before the lapse of ten years from the date of its coming into force. article 149 none of the provisions of this constitution may be suspended except during the period of enforcing the martial laws and within the limitations prescribed by the law. however convening the advisory council may not be suspended, nor the immunity of its member be violated during this period. article 150 the provisional amended basic law, in force in the state, and promulgated on april 19, 1972, is revoked. the provisions relevant to the current advisory council remain in force until the new advisory council is elected. chapter one the state and the system of governance article 1 the sultanate of oman is an arab, islamic, independent state with full sovereignty and muscat is its capital. article 2 the religion of the state is islam and islamic sharia is the basis for legislation. article 3 the official language of the state is the arabic language. article 4 the law determines the flag, emblem, insignia and national anthem of the state. article 5 the system of governance is sultani, hereditary in the male descendants of sayyid turki bin said bin sultan, provided that whomever is to be chosen from amongst them as successor shall be a muslim, mature, rational and the legitimate son of omani muslim parents. article 6 the royal family council shall, within three days of the throne falling vacant, determine the successor to the throne. if the royal family council does not agree on a choice of a sultan for the country, the defence council together with the chairman of majlis al dawla, the chairman of majlis al shura, and the chairman of the supreme court along with two of his most senior deputies, shall instate the person designated by his majesty the sultan in his letter to the royal family council. article 7 the sultan, before exercising his powers, shall, in a joint session of majlis oman and the defence council, take the following oath: "i swear by allah the almighty to honour the basic statute of the state and the laws and to fully safeguard the interests of the citizens and their freedom and to preserve the independence of the country and its territorial integrity". article 8 the government shall continue to perform its functions as usual until the sultan is chosen and exercises his authority. article 9 the governance in the sultanate shall be based upon justice, shura and equality. the citizens, pursuant to this basic statute and the conditions and provisions prescribed by the law, shall have the right to participate in public affairs. chapter two. the principles guiding the policy of the state article 10 the political principles: preserving the independence and sovereignty of the state and safeguarding its entity, security, stability and defending it against all aggression. reinforcing ties of cooperation and reaffirming friendly relations with all states and nations on the basis of mutual respect, common interest, non-interference in the internal affairs and adherence to the international and regional charters and treaties and the generally recognized principles of international law conducive to the advancement of peace and security among states and nations. laying suitable foundations for consolidating the pillars of genuine shura emanating from the heritage of the nation, its values and islamic sharia, taking pride in its history and adopting the useful contemporary means and instruments. establishing a sound administrative system that guarantees justice, tranquillity and equality for the citizens and ensures respect for the public order and the preservation of the supreme interests of the state. article 11 the economic principles the national economy is based on justice and the principles of free economy. its essence is the constructive and fruitful cooperation between public and private activity. its objective is the achievement of economic and social development in order to increase production and raise the standard of living of the citizens according to the general plan of the state and within the limits of the law. freedom of economic activity is guaranteed within the limits of the law, the public interest, and in a manner that ensures the integrity of the national economy. the state encourages savings and supervises the regulation of credit. all natural wealth and resources thereof are the property of the state, which shall preserve and utilise them in the best manner taking into consideration the requirements of the security of the state and the interests of the national economy. no concession or investment of any public resource of the country shall be granted except by virtue of a law, for a limited period of time, and in a manner that preserves national interests. public property is inviolable, the state shall protect it, and citizens and residents shall preserve it. private ownership is safeguarded and no one shall be prevented from disposing of his property except within the limits of the law. no property shall be expropriated except for the public interest in cases stipulated by the law and in the manner specified therein, provided that the person dispossessed shall be fairly compensated. inheritance is a right governed by islamic sharia. general confiscation of property is prohibited. the penalty of specific confiscation shall only be imposed by virtue of a judicial decision and in such circumstances as prescribed in the law. taxes and general charges are based on justice and the development of the national economy. imposition, amendment, and abolition of public taxes, shall only be by virtue of a law and no one is exempted from paying all taxes or part thereof except in the circumstances prescribed in the law. it is not permissible to introduce a new tax, fee or any right of any type whatsoever with retrospective effect. article 12 the social principles justice, equality, and equal opportunities between omanis are pillars of the society guaranteed by the state. collaboration and compassion are intimate bonds amongst the citizens. the reinforcement of the national unity is a duty. the state shall prevent anything that might lead to division, discord or disruption of the national unity. the family is the basis of the society and the law regulates the means for protecting it, preserving its legitimate entity, strengthening its ties and values, safeguarding its members and providing suitable conditions to develop their potential and capabilities. the state guarantees aid for the citizen and his family in cases of emergency, sickness, disability, and old age according to the social security scheme. the state shall work for the solidarity of the society in bearing the burdens resulting from national disasters and catastrophes. the state is responsible for public health and the means of prevention and treatment of diseases and epidemics. the state endeavours to provide healthcare for every citizen and encourages the establishment of private hospitals, polyclinics and medical institutions to be under its supervision and in accordance with regulations determined by the law. the state also works for the conservation of the environment, its protection, and the prevention of pollution. the state enacts laws for the protection of the employee and the employer and regulates the relationship between them. every citizen has the right to engage in the work of his choice within the limits of the law. it is not permissible to impose any compulsory work on anyone except by virtue of a law, for rendering a public service, and for a fair remuneration. public employment is a national service entrusted to those who carry it out. the state employees, while carrying out their work, shall pursue the public interest and service of the society. citizens are considered equal in taking up public employment in accordance with the provisions stipulated by the law. article 13 the cultural principles education is a cornerstone for the progress of the society which the state fosters and endeavours to disseminate and make accessible to all. education aims to raise and develop the general cultural standard, promote scientific thought, kindle the spirit of research, respond to the requirements of economic and social plans, and build a generation that is physically and morally strong, which takes pride in its nation, country, and heritage and preserves its achievements. the state shall provide public education, work to combat illiteracy, and encourage the establishment of private schools and institutes under its supervision in accordance with the provisions of the law. the state shall foster and preserve the national heritage, encourage the sciences, arts, literature, scientific research and assist in their dissemination. article 14 the security principles peace is the objective of the state, and the safety of the nation is a duty incumbent on every citizen. the defence council shall undertake the consideration of the matters related to preserving the safety of the sultanate and the defence thereof. only the state establishes the armed forces, public security authorities and any other forces. all these forces belong to the nation and their mission is to protect the state, ensure the safety of its territories, and guarantee the security and tranquillity of the citizens. it is not permissible for any authority or group to establish military or paramilitary formations. the law shall regulate the military service, general or partial mobilization, and the rights, duties, and rules of discipline of the armed forces, public security authorities, and any other forces the state decides to establish. chapter three. the public rights and duties article 15 nationality is regulated by the law and it is not permissible to denaturalise or revoke it except within the limits of the law. article 16 it is not permissible to deport, exile, or prevent citizens from returning to the sultanate. article 17 all citizens are equal before the law and share the same public rights and duties. there shall be no discrimination amongst them on the ground of gender, origin, colour, language, religion, sect, domicile, or social status. article 18 personal freedom is guaranteed according to the law, and it is not permissible to arrest a person, search, detain, imprison, subject to residence detention, or restrict his freedom of residency or movement except in accordance with the provisions of the law. article 19 it is not permissible to detain or imprison in places other than those designated for such purpose under the laws of prisons, where health and social care are provided. article 20 no person shall be subjected to physical or psychological torture, inducement or demeaning treatment. the law stipulates punishment of whomever commits such acts. any statement or confession proven to have been obtained under torture, inducement, demeaning treatment, or the threat of any of these acts, shall be deemed void. article 21 there shall be no crime except by virtue of a law. there shall be no punishment, except for acts subsequent to the entry into force of the law wherein such acts are stated. punishment shall be personal. article 22 the accused is innocent until proven guilty in a legal trial in which the essential guarantees to exercise his right of defence in accordance with the law are guaranteed. it is not permissible to harm an accused either bodily or mentally. article 23 the accused has the right to appoint a person capable of undertaking his defence during the trial. the law shall define the circumstances where the presence of a lawyer on behalf of the accused is required, and shall ensure, for those who are financially unable, the means to seek judicial redress and defend their rights. article 24 any person who is arrested or detained shall immediately be informed of the reasons for his arrest or detention. he has the right to contact whomever he wants to inform him of what has taken place or to get his assistance in the manner regulated by the law, and he shall be promptly informed of the charges against him. he or his representative shall have the right to petition the court against the action restricting his personal freedom. the law shall regulate the right of petition in a manner which ensures that the disposal of the petition will be within a specified period, failing which he must be released. article 25 litigation is a protected right and it is guaranteed to all people. the law shall prescribe the procedures and conditions necessary to exercise this right, and the state shall guarantee, as far as possible, the approximation of judicial authorities to litigants and the prompt settlement of cases. article 26 it is not permissible to conduct any medical or scientific experiment on any human being without his free consent. article 27 residences are inviolable. it is not permissible to enter them without the permission of their residents, except in the cases specified by the law and in the manner stipulated therein. article 28 the freedom to practice religious rites according to recognised customs is protected, provided it does not violate the public order or contradict morals. article 29 the freedom of opinion and expression thereof through speech, writing and other means of expression is guaranteed within the limits of the law. article 30 the freedom of correspondence by post, telegraph, telephone conversations, and other means of communication is protected and its confidentiality is guaranteed. it is not permissible to monitor, search, disclose the confidentiality of, delay, or confiscate the same, except in cases specified by the law and in accordance with the procedures stated therein. article 31 the freedom of the press, printing, and publishing is guaranteed according to the terms and conditions prescribed by the law. anything that leads to discord, affects the security of state, or prejudices human dignity or rights, is prohibited. article 32 the citizens have the right to assemble within the limits of the law. article 33 the freedom of forming societies on national basis, for legitimate objectives, by peaceful means, and in a manner that does not conflict with the provisions and objectives of this basic statute, is guaranteed in accordance with the terms and conditions prescribed by the law. it is prohibited to form societies the activity of which is adverse to the order of society, secretive, or of a military nature. it is not permissible to force anyone to join any society. article 34 the citizens have the right to address public authorities on personal matters or matters in connection with public affairs, in the manner and conditions specified by the law. article 35 every foreigner who is legally present in the sultanate shall enjoy protection for himself and his property in accordance with the law. he shall observe the values of the society and respect the traditions and sentiments thereof. article 36 the extradition of political refugees is prohibited. laws and international treaties shall determine the rules for the extradition of criminals. article 37 defending the nation is a sacred duty, and coming forward to serve the armed forces is an honour for the citizens regulated by the law. article 38 preserving the national unity and safeguarding the secrets of the state is a duty incumbent upon every citizen. article 39 paying taxes and public dues is a duty according to the law. article 40 respecting the basic statute of the state, the laws and orders issued by the public authorities in their implementation thereof, observing public order, and respecting public morals is a duty incumbent upon all residents of the sultanate. chapter four. the head of state article 41 his majesty the sultan is the head of state and the supreme commander of the armed forces, his person is inviolable, respect of him is a duty, and his command is obeyed. he is the symbol of national unity and the guardian of the preservation and the protection thereof. article 42 his majesty the sultan discharges the following functions: preserving the independence of the country and its territorial integrity, protecting its internal and external security, safeguarding the rights and freedoms of the citizens, ensuring the rule of law, and directing the general policy of the state. taking prompt measures to counter any danger threatening the safety of the sultanate, its territorial integrity, or the security and the interests of its people, or hindering the institutions of the state from performing their functions. representing the state internally and towards other states in all international relations. presiding over the council of ministers or appointing a person to preside. presiding over the specialized councils or appointing a person to preside. establishing and regulating the units of the administrative apparatus of the state and the abolishment thereof. appointing deputies to the prime minister, ministers, and their equivalents and relieving them of their office. appointing undersecretaries of ministries, secretaries-general, and their equivalents and relieving them of their office. appointing senior judges and relieving them of their office. declaring state of emergency, general mobilisations, war, and concluding peace. the law specifies the rules thereof. promulgating and ratifying laws. signing international conventions and treaties according to the provisions of the law or authorising their signature and promulgating decrees ratifying the same. appointing political representatives to other states and international organisations and relieving them of their office according to the limits and conditions prescribed by the law, as well as accepting the credentials of representatives of other states and international organisations. pardoning or commuting any penalty. conferring orders of honour and military ranks. article 43 his majesty the sultan shall be assisted in formulating and implementing the general policy of the state by a council of ministers and specialised councils. article 44 the council of ministers is the authority entrusted with the implementation of the general policies of the state and in particular undertakes the following: submitting recommendations to his majesty the sultan in economic, political, social, executive, and administrative matters of concern to the government including proposing draft laws and decrees. protecting the interests of the citizens and ensuring the availability of the necessary services to them, and enhancing their economic, social, health, and cultural standards. determining the objectives and the general policies for economic, social, and administrative development and proposing the necessary means and measures for their implementation which ensure the best utilisation of the financial, economic and human resources. discussing development plans prepared by competent authorities after presenting them to majlis oman, submitting these plans to his majesty the sultan for approval, and following up their implementation. discussing proposals of ministries relevant to the implementation of their respective competencies and taking appropriate recommendations and decisions in this regard. supervising the functioning of the administrative apparatus of the state, following up the performance of its duties and coordinating among its units. supervising generally the implementation of the laws, decrees, regulations, decisions, treaties, agreements and judgements of the courts in a manner that ensures adherence thereto. discharging any other competence delegated by his majesty the sultan or vested by the provisions of the law. article 45 the prime minister shall preside over the meetings of the council of ministers and may entrust one of his deputies to conduct the meetings which he does not attend. if the prime minister and his deputies are absent his majesty the sultan shall authorise whom his majesty sees appropriate to conduct the meetings. article 46 the meetings of the council of ministers shall be made valid by the presence of the majority of its members. its deliberations shall be confidential and its decisions shall be taken by the majority of the members present. article 47 the council of ministers shall set its internal regulations, including the rules for performing the duties therein, and shall have a secretariat general provided with a sufficient number of staff to assist it in performing its duties. article 48 if his majesty the sultan appoints a prime minister, his competences and powers shall be determined in the decree appointing him. article 49 any appointed prime minister, deputy prime minister, or minister shall be: of omani nationality by origin in accordance with the law. aged not less than thirty years of the gregorian calendar. article 50 before assuming their powers, the prime minister, his deputies, and the ministers shall take the following oath before his majesty the sultan: "i swear by allah the almighty to be faithful to my sultan and my country, to honour the basic statute of the state and the applicable laws of the state, to fully protect its entity and territorial integrity, to fully safeguard its interests and those of its citizens and to perform my duties faithfully and honestly". article 51 the deputies to the prime minister and the ministers shall supervise the affairs of their units, implement the general policy of the government therein, draw the guidelines of the unit and follow up the implementation thereof. article 52 members of the council of ministers are politically collectively responsible before his majesty the sultan for the implementation of the general policy of the state. each of them is individually accountable to his majesty the sultan for the manner in which he performs his duties and exercises his authority in his respective ministry or unit. article 53 members of the council of ministers shall not combine their ministerial office with chairmanship of or membership to a board of directors of any public joint-stock company. the government units which they are in charge of or supervise shall not deal with any company or establishment in which they have a direct or indirect interest. they shall always, by their conduct, pursue the interests of the country and work in furtherance of the public benefit. they shall not exploit their official positions in any manner whatsoever whether for their own benefit or for the benefit of those with whom they have a special relation. article 54 emoluments of the deputies of the prime minister and the ministers during their term of office and after their retirement shall be determined by the orders of his majesty the sultan. article 55 the provisions of articles (49), (50), (51), (52), (53), and (54) shall apply to all those of a rank of minister. article 56 the specialised councils shall be established, their powers specified, and their members appointed by virtue of royal decrees. the said councils shall be associated with the council of ministers unless their establishing decrees state otherwise. article 57 the law shall prescribe the provisions concerning the following matters and the authorities responsible thereof: collecting taxes, fees, and other public monies and the procedures for their disbursement. maintaining and managing the property of the state, the conditions for its disposal and the limits within which part of these properties can be assigned. the general budget of the state and the final account. the autonomous and supplementary general budgets and their final accounts. the financial auditing of the state. loans extended or obtained by the state. currency, banks, standards, measures, and weights. affairs of salaries, pensions, compensation, subsidies, and rewards charged to the treasury of the state. chapter five. majlis oman article 58 majlis oman shall consist of: majlis al dawla. majlis al shura article 58bis majlis al dawla shall consist of a chairman and members whose number, inclusive of the chairman, shall not exceed the total number of members of majlis al shura, and whom shall be appointed by virtue of a royal decree. article 58bis 1 members of majlis al dawla shall be selected from the following categories: former ministers, undersecretaries of the ministries, and their equivalents. former ambassadors. former senior judges. retired senior officers. those who are known for their competence and experience in the fields of science, arts, and culture, and professors of universities, colleges, and higher institutes. dignitaries and businessmen. persons who had performed great services to the nation. whomever his majesty the sultan chooses and who does not fall under the previous categories. article 58bis 2 without prejudice to article 58 (bis1), whomever is chosen as a member of majlis al dawla shall be: an omani national. aged not less than forty years of the gregorian calendar on the date of appointment. never sentenced to a felony or crime involving moral turpitude or trust, even if he was rehabilitated. not affiliated to a security or military authority. not interdicted by a judicial judgment. not suffering from a mental illness. article 58bis 3 the term of majlis al dawla shall be four years of the gregorian calendar commencing from the date of its first meeting, provided that in all cases it shall not be less than the term of majlis al shura. article 58bis 4 majlis al dawla shall, at its first session, elect from amongst its members, and for a duration identical to its term, two deputies for the chairman. if the seat of either of them falls vacant, the majlis shall elect another member to replace him until the end of its term. in all cases, the election shall be made by direct secret vote and the absolute majority of the members of the majlis. article 58bis 5 the membership to majlis al dawla shall expire due to one of the following reasons: expiry of the term of the majlis. relief from membership. death or total disability. article 58bis 6 a member of majlis al dawla may request to be relieved from his membership to the majlis through an appeal to the chairman of the majlis. the chairman in turn shall raise this appeal to his majesty the sultan. in all cases, a member of majlis al dawla shall be relieved if he no longer fulfils any one of the conditions of membership upon which he was appointed, has lost confidence or esteem, or has violated the duties of membership. article 58bis 7 it is not permissible, except for the two categories stipulated in the fifth and eighth clauses of article (58)(bis 1), to combine both the membership to majlis al dawla and undertaking an employment in the public sector. article 58bis 8 majlis al shura shall consist of elected members representing all the wilayat of the sultanate. the number of members of majlis al shura shall be determined so that each wilayat shall be represented by one member if that wilayat has a population not exceeding thirty thousand on the commencement date of candidature, or two members if the wilayat population exceeds that limit on the same date. article 58bis 9 the election of the members of majlis al shura shall be conducted through a direct secret vote in accordance with the manner specified in the election law. article 58bis 10 a candidate of majlis al shura shall be: an omani national by origin. aged not less than thirty years of the gregorian calendar on the commencement date of candidature. with a level of education that is not less than the general education diploma. never sentenced to a felony or crime involving moral turpitude or trust, even if he was rehabilitated. enrolled in the election register. not affiliated to a security or military authority. not interdicted by a judicial judgment. not suffering from a mental illness. it is permissible for whoever completes his membership term to run again as a candidate to majlis al shura. article 58bis 11 the term of majlis al shura shall be four years of the gregorian calendar commencing from the date of its first meeting. the elections for the new majlis shall take place during the last ninety days prior to the end of the current term. if the elections are not held at the end of the term of the majlis or have been delayed for whatever reason, the majlis shall continue until a new majlis is elected. the term of the majlis shall not be extended unless there is a necessity and pursuant to a royal decree provided that the extension shall not exceed the period of one session. article 58bis 12 majlis al shura shall convene upon an invitation by his majesty the sultan in an extraordinary meeting, prior to the first session, for the purpose of electing its chairman and two deputies to the chairman for a duration identical to its term. the member oldest in age shall chair this meeting. if the seat of any of them falls vacant, the majlis shall elect a replacement until the end of its term. in all cases, the election shall be by direct secret vote and the absolute majority of the members of the majlis. article 58bis 13 if the seat of any member of majlis al shura falls vacant prior to the expiry of its term, the seat shall be occupied by one of the candidates from the same wilayat in accordance with their sequence in the election results for the majlis for that same term so that the candidate with the most votes acquired shall be put forward, and that is within a period of sixty days from the date of informing the majlis of the vacancy of the seat. the term of the new member shall be in continuation of the term of his predecessor. this seat shall not be occupied if it falls vacant within the six months preceding the date of expiry of the term of the majlis. article 58bis 14 the supervision of the elections of majlis al shura and the disposal of electoral challenges shall be undertaken by a supreme committee that enjoys independence and neutrality, and chaired by one of the deputy presidents of the supreme court. the law shall prescribe the manner of its formation, its competences, and the regulations for its functions. article 58bis 15 the membership to majlis al shura shall expire for any one of the following reasons: expiry of the term of the majlis. resignation. death or total disability. revocation of membership. dissolution of the majlis. article 58bis 16 the resignation from the membership of majlis al shura shall be submitted in writing to the chairman to present it to the majlis to decide its acceptance or rejection. the internal regulations of the majlis shall regulate the provisions relating to this matter. article 58bis 17 the membership of a member to majlis al shura shall not be revoked unless the member loses one of the conditions on which he had been elected, violates his membership duties, or loses confidence or esteem. the membership shall be revoked by a resolution from the majlis by the majority of two thirds of its members. article 58bis 18 it shall not be permissible to combine both the membership to the majlis and employment in the public sector. in case a public employee is elected to the membership of the majlis, his service shall be considered terminated from the date of the announcement of the results, and in case of a challenge to his membership he shall retain his employment without remuneration until a final decision is issued on the challenge. if the decision is made to invalidate his membership and annul the decision of his win, he shall return to his employment and his remuneration shall be paid to him from the date of his return to work. if the challenge is rejected, his service shall be terminated from the date of the announcement of the results, and he shall be granted an extraordinary pension specified by the law on the condition that he has accumulated on that date a term of service for pension that is not less than ten years of the gregorian calendar. article 58bis 19 his majesty the sultan, in circumstances his majesty determines, may dissolve majlis al shura and call for a new election within four months from the date of dissolution. article 58bis 20 the members of majlis al dawla and majlis al shura shall swear in a public meeting, each before his respective majlis, and prior to assuming his duties in the majlis, the following oath: "i swear by allah the almighty to be faithful to my sultan and my country, to honour the basic statute of the state and the applicable laws, to preserve the safety of the state, the fundamental constituents of the omani society and its inherent values, and to perform my duties in the majlis and its committees faithfully and honestly." the chairman of majlis al dawla shall swear, prior to assuming his duties in the majlis, the oath specified in the previous paragraph before his majesty the sultan. article 58bis 21 the chairman of majlis al dawla and the chairman of majlis al shura, their deputies, and every member of the two majlis shall pursue in the performance of their duties the interest of the nation in accordance with the laws in force. they shall not exploit their membership in any manner for their own interest or for the interest of those related to them or with whom they have a special relationship. the law shall determine the acts that they shall not undertake. article 58bis 22 a member of majlis al dawla or majlis al shura shall not be liable for opinions or statements he expresses before the majlis or its committees on issues that fall within the scope of the competences of the majlis. article 58bis 23 except in the case of flagrante delicto, no punitive action shall be taken against a member of majlis al dawla or majlis al shura during the annual session except with the prior permission from the majlis concerned. the permission shall be issued by the chairman of the concerned majlis when it is not in session. article 58bis 24 it is not permissible to combine memberships to both majlis al dawla and majlis al shura. article 58bis 25 majlis al dawla and majlis al shura shall each issue its respective internal regulations. these regulations shall prescribe the procedures for performing the duties of the majlis and its committees, maintenance of order, principles of discussion and voting, the method of questioning in relation to majlis al shura, and other prerogatives stipulated for the members and the penalties that may be imposed on a member in violation of the procedures for performing the duties in the majlis or failure to attend the meetings of the majlis or its committees without an acceptable excuse. article 58bis 26 majlis oman shall have an ordinary session of not less than eight months per year, to be convened upon a summoning from his majesty the sultan during the month of november every year. it is not permissible for the session to go on recess prior to the approval of the annual budget of the state. article 58bis 27 as an exception to the provisions of article (58) (bis 26) his majesty the sultan shall summon majlis oman for its first meeting following the general elections of majlis al shura within a month from the date of the declaration of the results of that election. article 58bis 28 his majesty the sultan may summon majlis oman, outside the regular session, to convene in circumstances which his majesty determines. article 58bis 29 the summoning to majlis oman to convene in ordinary or extraordinary sessions and its adjournment shall be in accordance with an appropriate legal instrument. article 58bis 30 majlis al dawla and majlis al shura shall convene their sessions at their seats in the city of muscat and his majesty the sultan may summon either to convene at any other location. article 58bis 31 the sessions of majlis al dawla and majlis al shura shall be public. closed sessions may be convened in circumstances that so require by the agreement between the council of ministers and either of the two majlis. article 58bis 32 the validity of a meeting of majlis al dawla and majlis al shura requires the presence of the majority of the members, including the chairman or one of his deputies. if the required number is not achieved, the meeting shall be postponed to the next meeting. article 58bis 33 the decisions of majlis al dawla and majlis al shura shall be adopted by the absolute majority of the present members except in circumstances that require a special majority. in the case of a tie vote, the side that includes the chairman shall prevail. article 58bis 34 if majlis al shura is dissolved, majlis al dawla sessions shall be suspended. article 58bis 35 draft laws prepared by the government shall be referred to majlis oman for approval or amendment, and then they shall be directly submitted to his majesty the sultan to be promulgated. in case of any amendments by majlis oman on the draft law, his majesty the sultan may refer it back to the majlis for reconsideration of the amendments and then resubmission to his majesty the sultan. article 58bis 36 majlis oman may propose draft laws and refer them to the government for review, and then the government shall return the same to the majlis. the procedures stipulated in article (58)(bis 35) shall be followed in approving, amending or promulgating the said draft laws. article 58bis 37 the draft laws shall be referred by the council of ministers to majlis al shura, which shall decide on the draft by approval or amendment within a maximum period of three months from the date of referral. the same shall then be referred to majlis al dawla which shall decide on it by approval or amendment within a maximum period of forty five days from the date of referral. if the two majlis disagree upon the draft law, they shall hold a joint meeting under the chairmanship of the chairman of majlis al dawla and by his invitation, to discuss the differences between the two majlis, and then vote on the draft law in the same meeting. the decisions shall be adopted by absolute majority of the members present, and in all cases the chairman of majlis al dawla shall submit the draft to his majesty the sultan along with the opinion of the two majlis. article 58bis 38 draft laws of an urgent nature shall be referred by the council of ministers to majlis al shura which shall make a decision for its approval or amendment within a maximum period of one month from the date of referral and then they shall refer the same to majlis al dawla which shall make a decision for approval or amendment within a maximum period of fifteen days from the referral date. the chairman of majlis al dawla shall submit the same to his majesty the sultan along with the opinion of the two majlis. article 58bis 39 his majesty the sultan may promulgate royal decrees that have the force of law between the sessions of majlis oman and while majlis al shura is dissolved and the sessions of majlis al dawla are suspended. article 58bis 40 draft development plans and the annual budget of the state shall be referred by the council of ministers to majlis al shura for discussion and to make recommendations thereon within a maximum period of one month from date of referral and then the same shall be referred to majlis al dawla for discussion and recommendations within a maximum period of fifteen days from the date of referral. the chairman of majlis al dawla shall return the same along with the recommendations of the two majlis to the council of ministers. the council of ministers shall inform the two majlis of the recommendations that were not adopted in this respect along with the reasons therefore. article 58bis 41 the draft economic and social agreements that the government intends to conclude or accede to shall be referred to majlis al shura for consideration and to present the findings reached on the same to the council of ministers to take what it deems appropriate. article 58bis 42 the state financial and administrative audit institution shall send a copy of its annual report to majlis al shura and majlis al dawla. article 58bis 43 upon a request signed by at least fifteen members of majlis al shura, any of the services ministers may be subject to interpellation on matters related to them exceeding their competences in violation of the law. the majlis shall discuss the same and submit its findings in this regard to his majesty the sultan. article 58bis 44 the services ministers shall provide an annual report to majlis al shura on the implementation stages of the projects related to their ministries. the majlis may invite any of them to provide a statement on some matters within the competences of his ministry, and to discuss the same with him. chapter six. the judiciary article 59 the rule of law shall be the basis of governance in the state. the dignity of the judiciary, and the integrity and impartiality of the judges are a guarantee for the rights and freedoms. article 60 the judiciary shall be independent, its authority shall be exercised by the courts in their different types and hierarchies, and their judgements shall be rendered in accordance with the law. article 61 there shall be no power over judges in their ruling except for the law. they shall be irremovable except in circumstances specified by the law. it is not permissible for any party to interfere in lawsuits or affairs of justice, and such interference shall be considered a crime punishable by law. the law shall determine the conditions to be satisfied by those who exercise judicial functions, the conditions and procedures for appointing, transferring and promoting judges, the guarantees accorded to them, the circumstances where they cannot be removed from office and all other provisions relevant to them. article 62 the law shall regulate the types and hierarchies of the courts and shall prescribe their functions and jurisdiction. the jurisdiction of the military courts shall be exclusively confined to military offences committed by members of the armed and security forces. their jurisdiction shall not be extended to others except in the case of martial law and within the limits prescribed by the law. article 63 the hearings of the courts shall be in public, except when the court decides to hold them in camera in the interest of the public order or morals. in all circumstances, the pronouncement of judgement shall be in open hearing. article 64 the public prosecution shall conduct criminal proceedings on behalf of society. it shall supervise the affairs of criminal investigation and ensure the implementation of criminal laws, prosecution of offenders, and enforcement of judgements. the law shall organise the public prosecution, regulate its jurisdiction, and specify the conditions and guarantees for those who exercise its functions. public security authorities may by virtue of a law be exceptionally entrusted with conducting criminal proceedings in cases of misdemeanours and in accordance with the conditions prescribed by the law. article 65 the law shall regulate the legal profession. article 66 the judiciary shall have a supreme council which shall supervise the proper functioning of the courts and the auxiliary bodies, and the law shall prescribe its authorities with regard to the service affairs of judges and public prosecution. article 67 the law shall regulate the settlement of administrative disputes through a panel or a special court whose regulation and the manner of exercising its functions shall be prescribed by the law. article 68 the law shall regulate the procedure for the settlement of conflict of jurisdiction between judicial bodies and cases of conflict of judgements. article 69 the law shall define the competences of the authority responsible for providing legal opinion to the ministries and other government units, drafting draft laws, regulations, and decisions, and reviewing the same. the law shall also prescribe the manner of representing the state and all public authorities and establishments before the courts. article 70 the law shall define the judicial body entrusted with the settlement of disputes pertaining to the extent of conformity of laws and regulations with the basic statute of the state and that the said laws and regulations do not contradict with its provisions. the law shall also specify the powers of such judicial body and the procedure which it shall follow. article 71 judgements shall be rendered and enforced in the name of his majesty the sultan. refusal or obstruction of the enforcement of these judgements by concerned public officials is a crime punishable by law. the judgement beneficiary has the right in this case to file a criminal action directly to the competent court. chapter seven. general provisions article 72 the application of this basic statute shall not prejudice treaties and agreements the sultanate has entered into with other countries, international institutions and organisations. article 73 no provision of this basic statute shall be suspended except during periods of martial law and within the limits prescribed by the law. article 74 the laws shall be published in the official gazette within two weeks from the day of their issuance. they shall come into force on the date of their publication, unless another date is stated therein. article 75 the provisions of the laws shall only apply to events occurring from the date of the laws coming into force. they shall have no effect on events prior to that date unless, otherwise stipulated therein. this exception shall not include penal, taxation and financial dues laws. article 76 treaties and agreements shall not have the force of law except after their ratification. in no case shall treaties and agreements have secret terms contradicting their declared ones. article 77 whatever is stipulated by applicable laws, regulations, decrees, orders and decisions in force at the time when this basic statute comes into effect, shall remain in force provided that they are not in conflict with any of its provisions. article 78 the competent authorities shall take steps for issuance of laws necessitated by this basic statute within two years from the date of its coming into force. article 79 laws and procedures which have the force of law shall conform to the provisions of the basic statute of the state. article 80 no authority in the state shall issue regulations, by-laws, decisions, or directives that contradict the provisions of the laws and decrees in force, or international treaties and agreements which are part of the law of the country. article 81 this statute shall not be amended except in the manner in which it was promulgated. preamble in exercising our inherent sovereignty, we, the people of palau proclaim and reaffirm our immemorial right to be supreme in these islands of palau, our homeland. we renew our dedication to preserve and enhance our traditional heritage, our national identity and our respect for peace, freedom and justice for all mankind. in establishing this constitution of the sovereign republic of palau, we venture into the future with full reliance on our own efforts and the divine guidance of almighty god. article i. territory section 1 palau shall have jurisdiction and sovereignty over its territory which shall consist of all of the islands of the palauan archipelago, the internal waters, the territorial waters, extending to two hundred (200) nautical miles from a straight archipelagic baseline, the seabed, subsoil, water column, insular shelves, and airspace over land and water, unless otherwise limited by international treaty obligations assumed by palau. the straight archipelagic baseline shall be drawn from the northernmost point of ngeruangel reef, thence east to the northernmost point of kayangel island and around the island to its easternmost point, south to the easternmost point of helen's reef, west from the southernmost point of helen's reef to the easternmost point of tobi island and then around the island to its westernmost point, north to the westernmost point of fana island, and north to the westernmost point of ngeruangel reef and then around the reef to the point of origin. section 2 each state shall have exclusive ownership of all living and non-living resources, except highly migratory fish, from the land to twelve (12) nautical miles seaward from the traditional baselines; provided, however, that traditional fishing rights and practices shall not be impaired. section 3 the national government shall have the power to add territory and to extend jurisdiction. section 4 nothing in this article shall be interpreted to violate the right of innocent passage and the internationally recognized freedom of the high seas. article ii. sovereignty and supremacy section 1 this constitution is the supreme law of the land. section 2 any law, act of government, or agreement to which a government of palau is a party, shall not conflict with this constitution and shall be invalid to the extent of such conflict. section 3 major governmental powers including but not limited to defense, security, or foreign affairs may be delegated by treaty, compact, or other agreement between the sovereign republic of palau and another sovereign nation or international organization, provided such treaty, compact or agreement shall be approved by not less than two-thirds (2/3) of the members of each house of the olbiil era kelulau and by a majority of the votes cast in a nationwide referendum conducted for such purpose, provided, that any such agreement which authorizes use, testing, storage or disposal of nuclear, toxic chemical, gas or biological weapons intended for use in warfare shall require approval of not less than three-fourths (3/4) of the votes cast in such referendum. article iii. citizenship section 1 a person who is a citizen of the trust territory of the pacific islands immediately prior to the effective date of this constitution and who has at least one parent of recognized palauan ancestry is a citizen of palau. section 2 a person born of parents, one or both of whom are citizens of palau is a citizen of palau by birth, and shall remain a citizen of palau so long as the person is not or does not become a citizen of any other nation. section 3 a citizen of palau who is a citizen of another nation shall, within three (3) years after his eighteenth (18) birthday, or within three (3) years after the effective date of this constitution, whichever is later, renounce his citizenship of the other nation and register his intent to remain a citizen of palau. if he fails to comply with this requirement, he shall be deprived of palauan citizenship. section 4 a person born of parents, one or both of whom are of recognized palauan ancestry, shall have the right to enter and reside in palau and to enjoy other rights and privileges as provided by law, which shall include the right to petition to become a naturalized citizen of palau; provided, that prior to becoming a naturalized citizen, a person must renounce his citizenship by naturalization except pursuant to this section. section 5 the olbiil era kelulau shall adopt uniform laws for admission and exclusion of noncitizens of palau. article iv. fundamental rights section 1 the government shall take no action to deny or impair the freedom of conscience or of philosophical or religious belief of any person nor take any action to compel, prohibit or hinder the exercise of religion. the government shall not recognize or establish a national religion, but may provide assistance to private or parochial schools on a fair and equitable basis for nonreligious purposes. section 2 the government shall take no action to deny or impair the freedom of expression or press. no bona fide reporter may be required by the government to divulge or be jailed for refusal to divulge information obtained in the course of a professional investigation. section 3 the government shall take no action to deny or impair the right of any person to peacefully assemble and petition the government for redress of grievances or to associate with others for any lawful purpose including the right to organize and to bargain collectively. section 4 every person has the right to be secure in his person, house, papers and effects against entry, search and seizure. section 5 every person shall be equal under the law and shall be entitled to equal protection. the government shall take no action to discriminate against any person on the basis of sex, race, place of origin, language, religion or belief, social status or clan affiliation except for the preferential treatment of citizens, for the protection of minors, elderly, indigent, physically or mentally handicapped, and other similar groups, and in matters concerning intestate succession and domestic relations. no person shall be treated unfairly in legislative or executive investigation. section 6 the government shall take no action to deprive any person of life, liberty, or property without due process of law nor shall private property be taken except for a recognized public use and for just compensation in money or in kind. no person shall be held criminally liable for an act which was not a legally recognized crime at the time of its commission, nor shall the penalty for an act be increased after the act was committed. no person shall be placed in double jeopardy for the same offense. no person shall be found guilty of a crime or punished by legislation. contracts to which a citizen is a party shall not be impaired by legislation. no person shall be imprisoned for debt. a warrant for search and seizure may not issue except from a justice or judge on probable cause supported by an affidavit particularly describing the place, persons, or things to be searched, arrested, or seized. section 7 a person accused of a criminal offense shall be presumed innocent until proven guilty beyond a reasonable doubt and shall enjoy the right to be informed of the nature of the accusation and to a speedy, public and impartial trial. he shall be permitted full opportunity to examine all witnesses and shall have the right of compulsory process for obtaining witnesses and evidence on his behalf at public expense. he shall not be compelled to testify against himself. at all times the accused shall have the right to counsel. if the accused is unable to afford counsel, he shall be assigned counsel by the government. accused persons lawfully detained shall be separated from convicted criminals and on the basis of sex and age. bail may not be unreasonably excessive nor denied those accused and detained before trial. the writ of habeas corpus is hereby recognized and may not be suspended. the national government may be held liable in a civil action for unlawful arrest or damage to private property as prescribed by law. coerced or forced confessions shall not be admitted into evidence nor may a person be convicted or punished solely on the basis of a confession without corroborating evidence. section 8 a victim of a criminal offense may be compensated by the government as prescribed by law or at the discretion of the court. section 9 a citizen of palau may enter and leave palau and may migrate within palau. section 10 torture, cruel, inhumane or degrading treatment or punishment, and excessive fines are prohibited. section 11 slavery or involuntary servitude is prohibited except to punish crime. the government shall protect children from exploitation. section 12 a citizen has the right to examine any government document and to observe the official deliberations of any agency of government. section 13 the government shall provide for marital and related parental rights, privileges and responsibilities on the basis of equality between men and women, mutual consent and cooperation. parents or individuals acting in the capacity of parents shall be legally responsible for the support and for the unlawful conduct of their minor children as prescribed by law. article v. traditional rights section 1 the government shall take no action to prohibit or revoke the role or function of a traditional leader as recognized by custom and tradition which is not inconsistent with this constitution, nor shall it prevent a traditional leader from being recognized, honored, or given formal or functional roles at any level of government. section 2 statutes and traditional law shall be equally authoritative. in case of conflict between a statute and a traditional law, the statute shall prevail only to the extent it is not in conflict with the underlying principles of the traditional law. article vi. responsibilities of the national government the national government shall take positive action to attain these national objectives and implement these national policies: conservation of a beautiful, healthful and resourceful natural environment; promotion of the national economy; protection of the safety and security of persons and property; promotion of the health and social welfare of the citizens through the provision of free or subsidized health care; and provision of public education for citizens which shall be free and compulsory as prescribed by law. article vii. suffrage a citizen of palau eighteen (18) years of age or older may vote in national and state elections. the olbiil era kelulau shall prescribe a minimum period of residence and provide voter registration for national elections. each state shall prescribe a minimum period of residence and provide for voter registration for state elections. a citizen who is in prison, serving a sentence for a felony, or mentally incompetent as determined by a court may not vote. article viii. executive section 1 the president shall be the chief executive of the national government. section 2 the vice president shall serve as a member of the cabinet and have such other responsibilities as may be assigned by the president. section 3 any citizen of palau who is not less than thirty-five (35) years of age and has been a resident of palau for the five (5) years immediately preceding the election shall be eligible to hold the office of president or vice president. section 4 the president and vice president shall be elected in a nationwide election for a term of four years. a person may not serve as president for more than two consecutive terms. section 5 the cabinet shall consist of the heads of the major executive departments created by law. the cabinet members shall be appointed by the president with the advice and consent of the senate and shall serve at the will of the president. no person may serve in a legislature and the cabinet at the same time. section 6 a council of chiefs composed of a traditional chief from each of the states shall advise the president on matters concerning traditional laws, customs and their relationship to this constitution and the laws of palau. no person shall be a member of the council of chiefs unless he has been appointed and accepted as a chief in a traditional manner, and is recognized as such by the traditional council of chiefs of his state. no chief shall serve in the council of chiefs while serving as a member of the olbiil era kelulau or the cabinet. section 7 the president shall have all the inherent powers and duties of a national chief executive, including, but not limited to the following: to enforce the law of the land; to conduct negotiations with foreign nations and to make treaties with the advice and consent of the olbiil era kelulau; to appoint ambassadors and other national officers with the advice and consent of the senate; to appoint judges from a list of nominees submitted to him by the judicial nominating commission; to grant pardons, commutations and reprieves subject to procedures prescribed by law and to suspend and remit fines and forfeitures, provided this power shall not extend to impeachment; to spend money pursuant to appropriations and to collect taxes; to represent the national government in all legal actions; and to propose an annual budget. section 8 the compensation of the president and vice president shall be established by law. section 9 the president or vice president may be impeached and removed from office for treason, bribery, or other serious crimes by a vote of not less than two-thirds (2/3) of the members of each house of the olbiil era kelulau. section 10 the president or vice president may be removed from office by a recall. a recall is initiated by a resolution adopted by not less than two-thirds (2/3) of the members of the state legislatures in not less than three-fourths (3/4) of the states. upon receipt by the presiding officers of the olbiil era kelulau of the required number of certified resolutions, the olbiil era kelulau shall establish a special election board to supervise a nationwide recall referendum to be held not less than thirty (30) days nor more than sixty (60) days, after receipt of the required number of certified resolutions. section 11 the vice president shall succeed to the office of president if it becomes vacant. if the vacancy occurs due to death, resignation or disability and more than one hundred and eighty (180) days remain in the term, a national election for the offices of the president and vice president for the remaining term shall be held within two months of such vacancy. in the event that the offices of both the president and the vice president become vacant, the order of succession to the presidency shall be as follows: presiding officer of the senate, presiding officer of the house of delegates, and then as provided by law. section 12 the president may introduce legislative measures in the olbiil era kelulau. section 13 the president shall make an annual report to the olbiil era kelulau on the progress of his administration. section 14 whenever war, external aggression, civil rebellion or natural catastrophe threatens the lives or property of a significant number of people in palau, the president may declare a state of emergency and temporarily assume such legislative powers as may be necessary to afford immediate and specific relief to those lives or property so threatened. at the time of the declaration of a state of emergency, the president shall call a meeting of the olbiil era kelulau to confirm or disapprove the state of emergency. the president shall not exercise emergency powers for a period of more than ten (10) days without the express and continuing consent of the olbiil era kelulau. article ix. olbiil era kelulau section 1 the legislative power of palau shall be vested in the olbiil era kelulau which shall consist of two houses, the house of delegates and the senate. section 2 senators and delegates shall be elected for a term of four (4) years. section 3 the house of delegates shall be composed of one delegate to be popularly elected from each of the states of palau. the senate shall be composed of the number of senators prescribed from time to time by the reappointment commission as provided by law. section 4 a reapportionment commission shall be constituted every eight (8) years not less than one hundred eighty (180) days before the next regular general election. not less than one hundred twenty (120) days before the regular general election, the commission shall publish a reapportionment or redistricting plan for the senate based on population, which shall become law upon publication. a member of the reapportionment commission shall not be eligible to become a candidate for election to the senate in the next regular general election under a reapportionment or redistricting plan prepared by the commission. upon the petition of any voter within sixty (60) days after the promulgation of a plan by the reapportionment commission, the supreme court shall have original jurisdiction to review the plan and to amend it to comply with the requirements of this constitution. if a reapportionment or redistricting plan for the senate is not published before the applicable 120-day period, the supreme court shall promulgate within ninety (90) days before the next regular general election, a reapportionment or redistricting plan. section 5 the olbiil era kelulau shall have the following powers: to levy and collect taxes, duties and excises, which shall be uniformly applied throughout the nation; to borrow money on the credit of the national government to finance public program or to settle public debt; to regulate commerce with foreign nations and among the several states; to regulate immigration and establish a uniform system of naturalization; to establish uniform laws on the subject of bankruptcy; to provide a monetary and banking system and to create or designate a national currency; to ratify treaties by a vote of a majority of the members of each house; to approve presidential appointment[s] by a vote of not less [than] two-thirds (2/3) of the members of the senate; to establish diplomatic immunities; to regulate banking, insurance, and issuance and use of commercial paper and securities, and patents and copyrights; to provide for a national postal system; to regulate the ownership, exploration and exploitation of natural resources; to regulate navigation, shipping, and the use of navigable waters; to regulate the use of air space; to delegate authority to the states and administrative agencies; to impeach and remove the president, vice president, and justices of the supreme court by a vote of not less than two-thirds (2/3) of the members of each house; to provide for the national defense; to create or consolidate states with the approval of the states affected; to confirm or disapprove a state of emergency declared by the president; to provide for the general welfare, peace and security; and to enact any laws which shall be necessary and proper for exercising the foregoing powers and all other inherent powers vested by this constitution in the government of palau. section 6 to be eligible to hold office in the olbiil era kelulau, a person must be: a citizen; not less than twenty-five (25) years of age; a resident of palau for not less than five (5) years immediately preceding the election; and a resident of the district in which he wishes to run for office for not less than one (1) year immediately preceding the election. section 7 a vacancy in the olbiil era kelulau shall be filled for the unexpired term by a special election to be held in accordance with law. if less than one hundred eighty (180) days remain in the unexpired term, the seat will remain vacant until the next regular general election. section 8 the compensation of the members of the olbiil era kelulau shall be determined by law. no increase in compensation shall apply to the members of the olbiil era kelulau during the term of enactment, nor may an increase in compensation be enacted in the period between the date of a regular general election and the date a new olbiil era kelulau takes office. section 9 no member of either house of the olbiil era kelulau shall be held to answer in any other place for any speech or debate in the olbiil era kelulau. the members of the olbiil era kelulau shall be privileged, in all cases except treason, felony, or breach of peace, from arrest during their attendance at the sessions of the olbiil era kelulau and in going to and from the sessions. section 10 each house of the olbiil era kelulau shall be the sole judge of the election and qualifications of its members, may discipline a member, and, by a vote of not less than two-thirds (2/3) of its members may suspend or expel a member. a member may not hold any other public office or public employment while a member of the olbiil era kelulau. section 11 each house of the olbiil era kelulau shall convene its meeting on the second tuesday in january following the regular general election and may meet regularly for four (4) years. either house may be convened at any time by the presiding officer, or at the written request of the majority of the members, or by the president. section 12 each house of the olbiil era kelulau shall promulgate its own rules and procedures not inconsistent with this constitution and the laws of palau, and may compel the attendance of absent members. a majority of the members of each house shall constitute a quorum to do business. each house, with the approval of a majority of its members, may compel the attendance and testimony of witnesses and the production of books and papers before that house or its committees. section 13 each house of the olbiil era kelulau shall elect a presiding officer by a majority of the members of that house. each house shall elect such other officers and employ such staff as it deems necessary and appropriate. section 14 the olbiil era kelulau may enact no law except by bill. each house of the olbiil era kelulau shall establish a procedure for the enactment of bills into law. no bill may become a law unless it has been adopted by a majority of the members of each house present on three (3) separate readings, each reading to be held on a separate day. no bill may become a law unless it contains the following enacting clause: the people of palau represented in the olbiil kelulau do enact as follows: section 15 a bill adopted by each house of the olbiil era kelulau shall be presented to the president and shall become law when signed by the president. if the president vetoes a bill, it shall be returned to each house of the olbiil era kelulau within fifteen (15) calendar days with a statement of reasons for the veto. the president may reduce or veto an item in an appropriation bill and sign the remainder to the bill, returning the item reduced or vetoed to each house within fifteen (15) calendar days together with the reason for his action; or refer a bill to each house with recommendations for amendment. a bill not signed, vetoed, or referred within fifteen (15) calendar days of presentation to the president shall become law. a bill or item of a bill vetoed or reduced by the president may be considered by each house within thirty (30) calendar days of its return and shall become law as originally adopted upon approval of not less than two-thirds (2/3) of the members of each house. the olbiil era kelulau, by the approval of a majority of the members present of each house, may pass a bill referred by the president in accordance with the president's recommendation for change and return it to the president for reconsideration. the president may not refer a bill for amendment a second time. section 16 the olbiil era kelulau, with the approval of not less than two-thirds (2/3) of the members of each house, may release funds appropriated by the olbiil era kelulau but impounded by the president. section 17 the people may recall a member of the olbiil era kelulau from office. a recall is initiated by a petition which shall name the member sought to be recalled, state the grounds for recall, and be signed by not less than twenty-five percent (25%) of the number of persons [that] voted in the most recent election for that member of the olbiil era kelulau. a special recall election shall be held not later than sixty (60) calendar days after the filing of the recall petition. a member of the olbiil era kelulau shall be removed from office only with the approval of a majority of the persons voting in the election, and such vacancy shall be filled by a special election to be held in accordance with law. a recall may be sought against an individual member of the olbiil era kelulau no more than once per term. no recall shall be permitted against a member who is serving the first year of his first term in the olbiil era kelulau. article x. judiciary section 1 the judicial power of palau shall be voted in a unified judiciary, consisting of a supreme court, a national court, and such inferior courts of limited jurisdiction as may be established by law. all courts except the supreme court may be divided geographically and functionally as provided by law, or judicial rules not inconsistent with law. section 2 the supreme court is a court of record consisting of an appellate division and a trial division. the supreme court shall be composed of a chief of justice and not less than three (3) nor more than six (6) associate justices, all of whom shall be members of both divisions. all appeals shall be heard by at least three justices. matters before the trial division may be heard by one justice. no justice may hear or decide an appeal of a matter heard by him in the trial division. section 3 if the chief justice is unable to perform his duties, he shall appoint an associate justice to act in his place. if the office of chief justice becomes vacant and the chief justice has failed to appoint an acting chief justice to act in his place, the president shall appoint an associate justice to act as chief justice until the vacancy is filled or the chief justice resumes his duties. section 4 the national court shall consist of a presiding judge and such other judges as may be provided by law. section 5 the judicial power shall extend to all matters in law and equity. the trial division of the supreme court shall have original and exclusive jurisdiction over all matters affecting ambassadors, other public ministers and consuls, admiralty and maritime cases, and those matters in which the national government or a state government is a party. in all other cases, the national court shall have original and concurrent jurisdiction with the trial division of the supreme court. section 6 the appellate division of the supreme court shall have jurisdiction to review all decisions of the trial division and all decisions of lower courts. section 7 the judicial nominating commission shall consist of seven (7) members, one of whom shall be the chief justice of the supreme court who shall act as chairman. the bar shall elect three (3) of its members to serve on the judicial nominating commission and the president shall appoint three (3) citizens who are not members of the bar. the judicial nominating commission shall meet upon the call of the chairman and prepare and submit to the president a list of seven (7) nominees for the positions of justice and judge. a new list shall be submitted every year. section 8 no person shall be eligible to hold judicial office in the supreme court or national court unless he has been admitted to practice law before the highest court of a state or country in which he is admitted to practice for at least five (5) years preceding his appointment. any justice of the supreme court or judge of the national court who becomes a candidate for an elective office shall, upon filing for such office, forfeit his judicial office. section 9 all justices of the supreme court and judges of the national court shall hold their offices during good behavior. they shall be eligible for retirement upon attaining the age of sixty-five (65) years. section 10 a justice of the supreme court may be impeached only for the commission of treason, bribery, other high crimes, or improper practices, or on the grounds of his inability to discharge the functions of his office upon a vote of not less than two-thirds (2/3) of the members of each house of the olbiil era kelulau. the judges of the national court and the inferior courts may be impeached by a majority vote of the members of each house of the olbiil era kelulau. during his impeachment or removal proceedings, a justice or judge may not exercise the power of his office. a justice or judge shall forfeit his office upon conviction of a felony or any high crime. section 11 the justices and judges shall receive compensation as prescribed by law. such compensation shall not be diminished during their term of office. section 12 the chief justice of the supreme court shall be the administrative head of the unified judicial system. he may assign judges from one geographical department or functional division of a court to another department or division of that court and he may assign judges for temporary service in another court. the chief justice shall appoint with the approval of the associate justices, an administrative director to supervise the administrative operation of the judicial system. section 13 the chief justice shall prepare and submit through the president to the olbiil era kelulau an annual consolidated budget for the entire unified judicial system. the national government shall bear the total cost of the system unless the olbiil era kelulau requires reimbursement of appropriate portions of such cost by the state governments. section 14 the supreme court shall promulgate rules governing the administration of the courts, legal and judicial professions, and practice and procedure in civil and criminal matters. article xi. state governments section 1 the structure and organization of state governments shall follow democratic principles, traditions of palau, and shall not be inconsistent with this constitution. the national government shall assist in the organization of state government. section 2 all governmental powers not expressly delegated by this constitution to the states nor denied to the national government are powers of the national government. the national government may delegate powers by law to the state governments. section 3 subject to laws enacted by the olbiil era kelulau, state legislatures shall have the power to impose taxes which shall be uniformly applied throughout the state. section 4 subject to the approval of the olbiil era kelulau, the state legislatures shall have the power to borrow money to finance public programs or to settle public debt. article xii. finance section 1 there shall be a national treasury and a state treasury for each of the states. all revenues derived from taxes or other sources shall be deposited in the appropriate treasury. no funds shall be withdrawn from any treasury except by law. section 2 a public auditor shall be appointed for a term of six (6) years by the president subject to confirmation by the olbiil era kelulau. the public auditor may be removed by a vote of not less than two-thirds (2/3) of the members of each house of the olbiil era kelulau. in such event, the chief justice of the supreme court shall appoint an acting public auditor to serve until a new public auditor is appointed and confirmed. the public auditor shall be free from any control or influence by any person or organization. the public auditor shall inspect and audit accounts in every branch, department, agency, or statutory authority of the national government, and in all other public legal entities or nonprofit organizations receiving public funds from the national government. the public auditor shall report the results of his inspections and audits to the olbiil era kelulau, at least once a year, and shall have such additional functions and duties as may be prescribed by law. section 3 the president shall submit an annual unified national budget to the olbiil era kelulau for consideration and approval. the olbiil era kelulau may amend or modify the annual budget as submitted by the president. except appropriation bills recommended by the president for immediate passage or to cover the operational expense of the olbiil era kelulau, no appropriation bill may be enacted by the olbiil era kelulau until a bill appropriating money for the budget has been enacted. the chief executive of each state shall submit, with the assistance of the national government, an annual budget to the state legislature for consideration and approval. the state legislature may amend or modify the annual budget as submitted by the chief executive of the state. except appropriation bills recommended by the chief executive of the state for immediate passage or to cover the operational expenses of the state legislature, no appropriation bill may be enacted by a state legislature until a bill appropriating money for the budget has been enacted. section 4 the national government and the state governments shall have the power to make investments pursuant to law. section 5 except where a particular distribution is required by the terms of the assistance, all block grants and foreign aid shall be shared by the national government and all the states in a fair and equitable manner based on needs and population. section 6 each state shall be entitled to revenues derived from the exploration and exploitation of all living and non-living resources, except highly migratory fish, and fines collected for violation of any law within the marine area extending from the land to twelve (12) nautical miles seaward form the traditional baselines. the national government shall be entitled to all revenues derived from the exploration and exploitation of all living and non-living resources, except highly migratory fish, and fines collected for violation of any law beyond the areas owned by the state. all revenues derived from licensing foreign vessels to fish for highly migratory fish within the jurisdictional waters of palau shall be divided equitably between the national government and all the state governments as determined by the olbiil era kelulau. article xiii. general provisions section 1 the palauan traditional languages shall be the national languages. palauan and english shall be the official languages. the olbiil era kelulau shall determine the appropriate use of each language. section 2 the palauan and english versions of this constitution shall be equally authoritative; in case of conflict, the english version shall prevail. section 3 citizens may enact or repeal national laws, except appropriations, by initiative. an initiative petition shall contain the text of the proposed law or the law sought to be repealed and be signed by not less than ten percent (10%) of the registered voters. an initiative petition shall take effect if approved at the next general election by a majority of the persons voting on the initiative. a law enacted by initiative or a repeal of a law by initiative may not be vetoed by the president. a law enacted or repealed by initiative may be subsequently amended, repealed or reenacted only by another initiative pursuant to the provisions of this section. section 4 no state may secede from palau. section 5 an area which was historically or geographically part of palau may be admitted as a new state upon the approval of the olbiil era kelulau and not less than three-fourths (3/4) of the states. section 6 harmful substances such as nuclear, chemical gas, or biological weapons intended for use in warfare, nuclear power plants, and waste materials therefrom, shall not be used, tested, stored or disposed of within the territorial jurisdiction of palau without the express approval of not less than three-fourths (3/4) of the votes cast in a referendum submitted on this specific question. section 7 the national government shall have the power to take property for public use upon payment of just compensation. the state government shall have the power to take private property for public use upon payment of just compensation. no property shall be taken by the national government without prior consultation with the government of the state in which the property is located. this power shall not be used for the benefit of a foreign entity. this power shall be used sparingly and only as final resort after all means of good faith negotiation with the land owner have been exhausted. section 8 only citizens of palau and corporations wholly owned by citizens of palau may acquire title to land or waters in palau. section 9 no tax shall be imposed on land. section 10 the national government shall, within five (5) years of the effective date of this constitution, provide for the return to the original owners or their heirs of any land which became part of the public lands as a result of the acquisition by previous occupying powers or their nationals through force, coercion, fraud, or without just compensation or adequate consideration. section 11 the provisional capital shall be located in koror; provided, that not later than ten (10) years after the effective date of this constitution, the olbiil era kelulau shall designate place in babeldaob to be the permanent capital. section 12 the national government shall have exclusive power to regulate importation of firearms and ammunition. no persons except armed forces personnel lawfully in palau and law enforcement officers acting in an official capacity shall have the right to possess firearms or ammunition unless authorized by legislation which is approved in a nationwide referendum by a majority of the votes cast on the issue. section 13 subject to section 12, the olbiil era kelulau shall enact laws within one hundred an eighty (180) days after the effective date of this constitution: providing for the purchase, confiscation and disposal of all firearms in palau; establishing a mandatory minimum imprisonment of fifteen (15) years for violation of any law regarding importation, possession, use or manufacture of firearms. section 14a to avoid inconsistencies found prior to this amendment by the supreme court of palau to exist between section 324 of the compact of free association and its subsidiary agreements with the united states of america and other sections of the constitution of the republic of palau, article xiii, section 6 of the constitution and the final phrase of article ii, section 3, reading "provided, that any such agreement which authorizes, testing, storage or disposal of nuclear, toxic chemical, gas or biological weapons intended for use in warfare shall require approval of not less than three-fourths (3/4) of the votes cast in such referendum," shall not apply to votes to approve the compact of free association and its subsidiary agreements (as previously agreed to and signed by the parties or as they may hereafter be amended, so long as such amendments are not themselves inconsistent with the constitution) or during the terms of such compact and agreements. however, article xiii section 6 and the final phrase of article ii section 3 of the constitution shall continue to apply and remain in full force and effect for all other purposes, and this amendment shall remain in effect only as long as such inconsistencies continue. section 14b this amendment shall enter into force and effect immediately upon its adoption. article xiv. amendments section 1 an amendment to this constitution may be proposed by a constitutional convention, popular initiative, or by the olbiil era kelulau, as provided herein: at least once every fifteen (15) years, the olbiil era kelulau may submit to the voters the question: "shall there be a convention to revise or amend the constitution?" if a majority of the votes cast upon the question is in the affirmative, a constitution convention shall be convened within six (6) months thereafter, in a manner prescribed by law; by petition signed by not less than twenty-five percent (25%) of the registered voters; or by resolution adopted by not less than three-fourths (3/4) of the members of each house of the olbiil era kelulau. section 2 a proposed amendment to this constitution shall become effective when approved in the next regular general election by a majority of the votes cast on that amendment and in not less than three-fourths (3/4) of the states. article xv. transition section 1 this constitution shall take effect on january 1, 1980, unless otherwise provided herein. section 2 the first election pursuant to the terms of this constitution shall take place on the first tuesday after the first monday in november, 1979. the officials elected shall be installed on january 1, 1980. section 3 all existing law in force and effect in palau immediately preceding the effective date of this constitution shall, subject to the provisions of this constitution, remain in force and effect until repealed, revoked, amended or until it expires by its own terms. all rights, interest, obligations, judgments, and liabilities arising under the existing law shall remain in force and effect and shall be recognized, exercised, and enforced accordingly, subject to the provisions of this constitution. section 4 on or after the effective date of this constitution, but not later than the termination of the trusteeship agreement, the national government of palau shall succeed to any right or interest acquired by the administering authority, the trust territory of the pacific islands, and the government of palau district, and may assume such obligations and liabilities incurred by the administering authority, the trust territory of the pacific islands, or the government of palau district as may be prescribed by law. section 5 nothing in section 3 or 4 of this article shall be deemed to constitute a waiver or release of the administering authority, the trust territory of the pacific islands, or any other government entity or person from any continuing or unsatisfied obligation or duty owing to the citizens of palau, or the national government or state governments of palau. the national government and state governments as well as the citizens of palau shall retain all rights, interests, and causes of action not specifically and expressly released or waived. section 6 all municipal charters existing on the effective date of this constitution shall remain in force and effect until the state governments are established pursuant to this constitution which shall take place not later than four (4) years after the effective date of this constitution. section 7 upon the effective date of this constitution, the employees of the district government of palau shall remain as employees of the national government of palau, unless otherwise provided by law or regulation. section 8 until the judicial system provided for in this constitution is organized, which shall occur not later than one (1) year after the effective date of this constitution, shall continue unless otherwise provided by law. after the organization and certification of the judicial system by the president, all new additions shall be commenced and filed therein and all pending matters shall be transferred to the proper court as though commenced and filed in those courts in the first instance, except as otherwise prescribed by law. the chief justice of the trust territory high court shall be the acting chief justice of the supreme court until the president appoints the first chief justice. section 9 individuals, corporations, or other entities qualified to do business in palau on the effective date of this constitution shall maintain their legal existence and shall be allowed to continue to do business unless otherwise provided by law. business and professional licenses in palau district on the effective date of this constitution shall continue in effect unless otherwise prescribed by law or until they expire by their own terms. section 10 any provision of this constitution or a law enacted pursuant to it which is in conflict with the trusteeship agreement between the united states of america and the united nations security council shall not become effective until the date of termination of such trusteeship agreement. section 11 any amendment to this constitution proposed for the purpose of avoiding inconsistency with the compact of free association shall require approval by a majority of the votes cast on that amendment and in not less than three-fourths (3/4) of the states. such amendment shall remain in effect only as long as the inconsistency continues. section 12 there shall be a post convention committee on transitional matters which shall consist of nine members, five of whom shall be appointed by the president of the palau constitutional convention subject to the approval of the convention, two of whom shall be appointed by the house of elected members of the palau legislature, and two of whom shall be appointed by the house of chiefs of the palau legislature. the term of office of the members shall commence not later than ten (10) days after the ratification of this constitution. the committee shall commence work within ten (10) days following ratification of this constitution and shall continue until the installation of officers elected pursuant to section 2 of this article. the duties and powers of this committee shall be as follows: to aid in the orderly transfer of governmental functions; to propose necessary transitional legislation; to obtain information necessary to orderly transition; to work in cooperation with the palau political status commission and the palau legislature on transitional matters; to take all steps reasonable and necessary to promote orderly transition; and to seek necessary funds from the palau legislature to implement this section and to carry out these tasks. section 13 the senate, for the first four-year term after ratification of this constitution, shall be composed of eighteen (18) senators to be popularly elected as follows: the first senatorial district shall be composed of kayangel and ngarchelong and shall have two (2) senators; the second senatorial district shall be ngaraard and shall have two (2) senators; the third senatorial district shall be composed of ngiwal, melekeok and ngchesar and shall have two (2) senators; the fourth senatorial district shall be airai and shall have one (1) senator; the fifth senatorial district shall be composed of ngardmau, ngaremlengui, ngatpang and aimeliik and shall have two (2) senators; the sixth senatorial district shall be koror and shall have seven (7) senators; the seventh senatorial district shall be peleliu and shall have one (1) senator; the eighteenth senatorial district shall be composed of angaur, sonsorol and tobi and shall have one (1) senator; the olbiil era kelulau shall promulgate in its first term after the effective date of this constitution an enabling act designating the duties and the rules governing the composition of the reapportionment commission. the first reapportionment commission shall be constituted within four (4) years of the first general election. preamble the andorran people, with full liberty and independence, and in the exercise of their own sovereignty, conscious of the need to conform the institutional structure of andorra to the new circumstances brought about by the evolution of the geographical, historical and sociocultural environment in which it is situated, as well as of the need to regulate the relations which the institutions dating back to the pareatges. shall have within this new legal framework, resolved of the need to be endowed with all the mechanisms leading to juridical security in the exercise of the fundamental rights of the individual, which, although always present and respected in the nature of andorran society, have not received the protection of any kind of general laws, eager to use every endeavour to promote values such as liberty, justice, democracy and social progress, and to keep and strengthen the harmonious relations of andorra with the rest of the world, and especially with the neighbouring countries, on the basis of mutual respect, co-existence and peace, willing to bring their collaboration and effort to all the common causes of mankind, and especially to those of preserving the integrity of the earth and guaranteeing an environment fit for life for the coming generations, desiring that the motto "virtus, unita, fortior", which has presided over the peaceful journey of andorra over its more than seven hundred years of history, may continue to be a completely valid principle and may always guide the conduct of andorrans, approve the present constitution, in the exercise of their sovereignty. title i. sovereignty of andorra article 1 andorra is a democratic and social independent state abiding by the rule of law. its official name is principat d'andorra.. the constitution proclaims that the action of the andorran state is inspired by the principles of respect and promotion of liberty, equality, justice, tolerance, defence of human rights and dignity of the person. sovereignty is vested in the andorran people, who exercise it through the different means of participation and by way of the institutions established in this constitution. the political system of andorra is a parliamentary coprincipality . andorra is composed of the parishes of canillo, encamp, ordino, la massana, andorra la vella, sant julia de loria and escaldes-engordany. article 2 catalan is the official language of the state. the national anthem, the state flag and the coat of arms of andorra are the traditional ones. andorra la vella is the capital of the state. article 3 the present constitution, which is the highest rule of the legal system, binds all the public institutions as well as the individuals. the constitution recognizes the principles of equality, hierarchy, publicity of the judicial rules, non-retroactivity of the rules restricting individual rights or those that are unfavourable in their effect or sanction, juridical security, accountability of public institutions and prohibition of any kind of arbitrariness. the universally recognized principles of international public law are incorporated into the legal system of andorra. the treaties and international agreements take effect in the legal system from the moment of their publication in the official gazette of the principality of andorra and cannot be amended or repealed by law. title ii. rights and freedoms chapter i. general principles article 4 the constitution recognises human dignity to be inalienable and therefore guarantees the inviolable and imprescriptible rights of the individual, which constitute the foundation of political order, social peace and justice. article 5 the universal declaration of human rights is binding in andorra. article 6 all persons are equal before the law. no one may be discriminated against on grounds of birth, race, sex, origin, religion, opinions or any other personal or social condition. public authorities shall create the conditions such that the equality and the liberty of the individuals may be real and effective. chapter ii. andorran nationality article 7 the status of andorran national, as well as its legal effects, is acquired, kept and lost in accordance with the regulations of a qualified law. the acquisition or retention of a nationality other than andorran shall entail the loss of the latter, subject to the terms and periods established by law. chapter iii. the fundamental rights of the person and public freedoms article 8 the constitution recognises the right to life and fully protects it in its different phases. all persons have the right to physical and moral integrity. no one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. the death penalty is prohibited. article 9 all persons have the right to liberty and security and shall only be deprived of them on such grounds and in accordance with such procedures as are established in the constitution and the laws. executive detention shall take no longer than the time needed to carry out the enquiries in relation to the clarification of the case, and in all cases the detained shall be brought before the judge within 48 hours. the law shall establish a procedure so that the detained may request the court to decide about the lawfulness of the detention. likewise the law shall establish the procedure to restore the impaired fundamental rights of any person under detention. no one shall be held criminally or administratively liable on account of any acts or omissions which were lawful at the time when they were committed. article 10 all persons shall have the right to jurisdiction and to have a ruling founded in the law, and to a due trial before an impartial tribunal established by law. all persons shall have the right to counsel and the technical assistance of a competent lawyer, to trial within a reasonable time, to the presumption of innocence, to be informed of the charges against them, not to declare themselves guilty, not to testify against themselves and to appeal in criminal causes. in order to guarantee the principle of equality, the law shall regulate the cases when justice shall be free of cost. article 11 the constitution guarantees the freedom of ideas, religion and cult, and no one is bound to state or disclose his or her ideology, religion or beliefs. freedom to manifest one's religion or beliefs shall be subject only to such limitations as are prescribed by law and are necessary in the interests of public safety, order, health or morals, or for the protection of the fundamental rights and freedoms of others. the constitution guarantees the roman catholic church free and public exercise of its activities and the preservation of the relations of special co-operation with the state in accordance with the andorran tradition. the constitution recognises the full legal capacity of the bodies of the roman catholic church which have legal status in accordance with their own rules. article 12 freedoms of expression, of communication and of information are guaranteed. the law shall regulate the right of reply, the right of correction and professional secrecy. preliminary censorship or any other means of ideological control on the part of the public authorities shall be prohibited. article 13 the civil status of persons and forms of marriage shall be regulated by law. the civil effects of canon law marriage shall be recognised. the public authorities shall promote a policy of protection of the family, which is the basic foundation of society. both spouses have the same rights and duties. all children are equal before the law, regardless of their parentage. article 14 the right to privacy, honour and reputation shall be guaranteed. all shall be protected by law against unlawful interference in their family and private life. article 15 inviolability of the dwelling shall be guaranteed. no one shall enter a dwelling or any other premises against the will of the owner or without a warrant, except in case of flagrant delicto. the privacy of communication shall also be guaranteed, except upon a reasoned court order. article 16 the right to meet and assemble for any lawful purpose shall be respected. the exercise of the right of assembly requires that the authorities be notified in advance, and shall not prevent the free movement of goods and people. article 17 the right to associate for a lawful purpose shall be recognised. a law shall establish a registry of the associations which may be constituted. article 18 the right to form and maintain managerial, professional and trade-union associations shall be recognised. without prejudice to their links with international institutions, these organizations shall operate within the limits of andorra, shall have their own autonomy without any organic dependence on foreign bodies and shall function democratically. article 19 workers and employers have the right to defend their own economic and social interests. a law shall regulate the conditions to exercise this right in order to guarantee the functioning of the services essential to the community. article 20 all persons have the right to education, which shall be oriented towards the dignity and full development of the human personality, thus strengthening the respect for freedom and the fundamental rights. freedom of teaching and of establishing teaching centres shall be recognised. parents have the right to decide the type of education for their children. they also have the right to moral or religious instruction for their children in accordance with their own convictions. article 21 everyone has the right to move freely throughout the national territory and to enter and leave the country in accordance with the laws. andorran nationals and lawful resident aliens have the right freely to choose their residence in andorra. article 22 the non-renewal of the residence permit or the expulsion of a lawful resident shall only be decided pursuant to the causes and terms determined by law, after a non-appealable court decision, if the interested person exercises his or her right to jurisdiction. article 23 everyone with a direct interest has the right to petition the public authorities in the form and with the effects provided by law. chapter iv. political rights of andorran nationals article 24 all andorrans of age, in full use of their rights, enjoy the right of suffrage. article 25 all andorran nationals have the right of accession to public service and office under the same conditions and in accordance with the requirements determined by law. the exercise of institutional posts is reserved to andorrans, with the exceptions that may be provided for in this constitution or in international treaties. article 26 andorrans have the right freely to create political parties. their functioning and organization must be democratic and their activities lawful. the suspension of their activities and their dissolution is the responsibility of the judicial organs. chapter v. rights, and economic, social and cultural principles. article 27 private property and the rights of inheritance are recognised without other limits than those derived from the social function of property. no one shall be deprived of his or her goods or rights, unless upon justified consideration of the public interest, with just compensation by or pursuant to a law. article 28 the right of enterprise shall be recognised within the framework of the market economy and in accordance with the law. article 29 all persons have the right to work, to their promotion through work, and to just income which shall guarantee a living befitting human dignity for themselves and their families, as well as to the reasonable limitation of the working day, weekly rest and paid vacation. article 30 the right to health protection and to receive services to look after personal needs shall be respected. with that intent the state shall guarantee a system of social security. article 31 the state has the task of ensuring the rational use of the soil and of all the natural resources, so as to guarantee a befitting quality of life for all and, for the sake of the coming generations, to restore and maintain a reasonable ecological balance in the atmosphere, water and land, as well as to protect the autochthonous flora and fauna. article 32 the state may intervene in the ordering of the economic, commercial, labour and financial system to make possible, within the frame of a market economy system, the balanced development of the society and general welfare. article 33 the public authorities shall promote the necessary conditions to implement the right for everyone to enjoy decent housing. article 34 the state shall guarantee the conservation, promotion and diffusion of the historical, cultural and artistic heritage of andorra. article 35 the rights of consumers and users shall be guaranteed by law and protected by the public authorities. article 36 the state may create media of social communication. in accordance with the principles of participation and pluralism, a law will regulate their organization and control by the general council. chapter vi. duties of andorran nationals and of aliens article 37 all individuals and juridical persons shall contribute to the public expenditure depending on their economic capacity, by means of a just taxing system, pursuant to a law and founded upon the principles of generality and equitative distribution of tax burdens. article 38 the state may create by law types of community service to pursue tasks of general interest. chapter vii. guarantees of rights and freedoms article 39 the rights and freedoms recognised in chapters iii and iv of this title bind immediately all public authorities as directly enforceable law. their contents cannot be limited by law and are protected by the courts. aliens legally resident in andorra can freely exercise the rights and freedoms of chapter ii of this title. the rights of chapter v form the basis of the legislation and the actions of the public authorities, but they may only be invoked within the conditions determined by the laws. article 40 the exercise of the rights recognised in this title may only be regulated by law. the rights of chapters iii and iv shall be regulated by means of qualified laws. article 41 the rights and freedoms recognised in chapters 111 and iv are protected by regular courts through urgent and preferent proceedings regulated by law, which in any case shall be transacted in two instances. a law shall create an exceptional procedure of appeal before the tribunal constitucional against the acts of the public authorities which may violate the essential contents of the rights mentioned in the paragraph above, with the exception of the case provided for in article 22. article 42 a qualified law shall regulate the states of alarm and emergency. the former may be declared by the govern in case of natural catastrophes, for a term of fifteen days, notifying the general council. the latter shall also be declared by the govern for a term of thirty days in the case of interruption of the normal functioning of democratic life and this shall require the previous authorisation of the general council. any extension of these states requires the necessary approval of the general council. under the state of alarm the exercise of the rights recognised in articles 21 and 27 may be limited. under the state of emergency the rights covered by articles 9.2, 12, 15, 16, 19 and 21 may be suspended. the application of this suspension to the rights covered in articles 9.2 and 15 must apply under the control of the judiciary notwithstanding the procedure of protection established in article 9.3. title iii. the coprinces article 43 in accordance with the institutional tradition of andorra, the coprinces are, jointly and indivisibly, the cap de l'estat, and they assume its highest representation. the coprinces, an institution which dates from the pareatges and their historical evolution, are in their personal and exclusive right, the bishop of urgell and the president of the french republic. their powers are equal and derive from the present constitution. each of them swears or affirms to exercise their functions in accordance with the present constitution. article 44 the coprinces are the symbol and guarantee of the permanence and continuity of andorra as well as of its independence and the maintenance of the spirit of parity in the traditional balanced relation with the neighbouring states. they proclaim the consent of the andorran state to honour its international obligations in accordance with the constitution. the coprinces arbitrate and moderate the functioning of the public authorities and of the institutions, and are regularly informed of the affairs of the state by their own initiative, or that of the syndic general or the head of government. except for the cases provided for in this constitution, the coprinces are immune from suit. the acts of the coprinces are under the responsibility of those who countersign them. article 45 the coprinces, with the countersignature of the head of government, or when appropriate, of the syndic general, as politically responsible: call for general elections in accordance with the constitution. call for a referendum in accordance with articles 76 and 106 of the constitution. appoint the head of government following the procedure provided for in the constitution. sign the decree of dissolution of the general council following the procedure of article 71 of the constitution. accredit diplomatic representatives of andorra to foreign states. foreign envoys present credentials to each of the two. appoint the holders of office of the other institutions of the state in accordance with the constitution and the laws. sanction and enact the laws in accordance with article 63 of this constitution. express the consent of the state to honour its international treaties under the provisions of chapter iii of title iv of the constitution. perform such other functions as may specifically be conferred to them by the constitution. the dispositions provided for in letters g) and h) of this article shall be simultaneously brought to the attention of each coprince, who shall sanction and enact them or express the consent of the state, as may fit the case, and the coprinces shall ordain their publication within the period between the eighth and the fifteenth days thereafter. in that period the coprinces, individually or jointly, may send a reasoned message to the tribunal constitucional, so that this institution may render judgment on their constitutionality. if the resolution is positive the act may be sanctioned with the signature of at least one of the coprinces. when there may be circumstances impairing one of the coprinces from formalising the acts listed in part 1 of this article within the periods constitutionally provided for, his representative shall make it known to the syndic general, or when appropriate, to the head of government. in that case, the acts, norms or decisions in question shall take effect once the aforementioned days have elapsed with the signature of the other coprince and the countersignature of the head of government, or, when appropriate, the syndic general. article 46 the coprinces may perform the following acts of their free will: the combined exercise of the prerogative of grace. the creation and structuring of the services considered to be necessary for the performing of their institutional functions, the appointment of the holders of these services and their accreditation to all effects. the appointment of the members of the high court of justice, in accordance with article 89.2 of the constitution. the appointment of the members of the tribunal constitucional, in accordance with article 96.1 of the constitution. the requirement of a preliminary judgment of unconstitutionality of the laws. the requirement of a judgment about the unconstitutionality of international treaties, prior to their ratification. the lodging of conflict before the tribunal constitucional in relation to their constitutional functions, under the provisions of articles 98 and 103 of the constitution. the granting of the agreement for the adoption of the text of an international treaty, in accordance with the provisions of article 66, before its parliamentary approval. the acts derived from articles 45 and 46 are exercised by the coprinces personally, except for the faculties provided for in letters e), f), g), and h) of this article, which may be performed by delegation. article 47 the general budget of the principality shall assign an equal amount to each coprince, for the functioning of their services, which amount they may freely dispose of. article 48 each coprince appoints a personal representative in andorra. article 49 in case of vacancy of one of the coprinces the present constitution recognises the validity of the mechanisms of substitution provided for in their respective legal systems, so as not to interrupt the normal functioning of the andorran institutions. title iv. the general council article 50 the general council, which expresses the mixed and apportioned representation of the national population and of the seven parishes, represents the andorran people, exercises legislative powers, approves the budget of the state and prompts and controls the political action of the govern. chapter i. organization of the general council article 51 the councillors are elected by universal, free, equal and direct suffrage for a four-year term. their mandate shall cease four years after their election or on the day that the general council is dissolved. elections shall be held between the thirtieth and fortieth days following the dissolution of the general council. all andorran nationals fully enjoying their political rights are entitled to vote and to be eligible for election. a qualified law shall regulate the electoral system and shall envision the causes for ineligibility or incompatibility of councillors. article 52 the general council consists of a minimum of twenty-eight and a maximum of forty-two councillors generals, half of whom shall be elected in an equal number by each of the seven parishes and the other half elected on the basis of a national single constituency. article 53 the members of the general council have the same representativity, are equal in terms of rights and duties and are not subject to any form of imperative mandate. their vote is personal and may not be delegated. the councillors may not be called to account for votes cast or any utterances made in the exercise of their functions. throughout their term the councillors may not be arrested or detained, except in the cases of flagrant delicto. but for that case, their detention and prosecution shall be decided by the plenary session of the criminal law court and the trial shall be held by the tribunal superior. article 54 the general council draws up and modifies its own rules of procedure, with a majority vote of the chamber, it fixes its budget and regulates the statute of the staff at its service. article 55 the sindicatura is the ruling organ of the general council. the general council assembles in its inaugurating session fifteen days after the proclamation of the electoral results. the syndic general, the subsyndic general and, should this be the case, the other members who may statutorily be part of the sindicatura, shall be elected in that same session. the syndic general and the subsyndic general may not exercise their office for more than two consecutive full terms. article 56 the general council meets in traditional ordinary and extraordinary sessions, convened in the form prescribed in the rules of procedure. there shall be two ordinary periods of session throughout the year, as prescribed in the rules of procedure. the sessions of the consell general are public, unless otherwise decided by the absolute majority of its members. the general council functions as a plenum or in committees. the rules of procedure shall provide for the formation of legislative committees such that they represent the composition of the chamber. the general council appoints a permanent commission to safeguard the powers of the chamber while it is dissolved or in the period of recession. the permanent commission, under the presidency of the syndic general, shall be formed in a way that will represent the apportioned composition of the chamber. the councillors may form parliamentary groups. the rules of procedure shall provide for the rights and duties of the councillors and of the parliamentary groups, as well as for the statute of those councillors not attached to a group. article 57 the resolutions of the general council shall only take effect when it meets with the minimum attendance of half of the councillors. the resolutions take effect when approved by the simple majority of the councillors present, notwithstanding the special majorities prescribed in the constitution. the approval of the qualified laws prescribed by the constitution requires the final favourable vote of the absolute majority of the members of the general council, except for the qualified laws of elections and referendums, as well as for those of communal competence, and of transference to the local councils, the approval of which requires the final favourable vote of the absolute majority of councillors elected in parish constituencies and the absolute majority of councillors elected in the national constituency. chapter ii. legislative procedure article 58 the legislative initiative corresponds to the general council and to the govern. three local councils jointly or a tenth part of the electoral roll may put forward private members' bills to the general council. govern bills and private members' bills shall be examined by the plenum of the chamber and by the committees in the form prescribed by the rules of procedure. article 59 the general council may delegate the exercise of the legislative function to the govern, by means of a law. this function may not be sub-delegated. the law of delegation determines the matter delegated, the principles and directives under which the corresponding legislative decree of the govern shall be issued, as well as the term of its exercise. the authorization will provide for the parliamentary forms of control of the delegated legislation. article 60 in cases of extreme urgency and need, the govern may present the general council with an articled text for approval as a law, in a vote on the whole text, within the period of forty-eight hours. the matters reserved to a qualified law may not be subject to legislative delegation or to the procedure provided for in part 1 of this article. article 61 the initiative of the bill of the general budget corresponds exclusively to the govern, which has to submit it for parliamentary approval at least two months prior to the expiration of the previous budget. the bill of the general budget shall be given priority over other matters and it will be carried out in accordance with a specific procedure, as prescribed in the rules of procedure. if the bill of the general budget has not yet been approved on the first day of the corresponding fiscal year, the budget of the previous year shall automatically be extended until the new one may be approved. the bill of the general budget may not impose taxes. the finance committee of the general council shall make an annual revision of the execution of the budget. article 62 the councillors and the parliamentary groups have the right to amend govern and private members' bills. the govern may request the general council not to debate those amendments implying an increase of expenditure or a decrease of revenue in relation to the amounts provided for in the law of the general budget. the general council, by an absolute majority vote of the chamber, may challenge that request by means of a reasoned motion. article 63 once a bill has been passed by the general council, the syndic general will present it to the coprinces so that they may sanction it, enact it and order its publication in the official gazette of the principality of andorra. chapter iii. international treaties article 64 the international treaties shall be approved by the general council by absolute majority of the chamber in the following cases: treaties linking the state to an international organization. treaties related to internal security and to defence. treaties related to the territory of andorra. treaties affecting the fundamental rights regulated in title ii. treaties implying the creation of new burdens for the public finances. treaties creating or modifying dispositions of a legislative nature or requiring legislative measures for their implementation. treaties dealing with diplomatic representation or consular functions, about judiciary or penitentiary cooperation. the govern shall inform the general council and the coprinces of the conclusion of the other international agreements. the previous agreement of the absolute majority of the chamber shall be required for the repeal of the international treaties affecting the matters enumerated in epigraph 1. article 65 for the purpose of furthering the interests of the andorran people, of international progress and peace, legislative, judicial and executive functions may be relinquished only to international organizations and by means of a treaty which shall be passed by a majority of two-thirds of the members of the general council. article 66 the coprinces participate in the negotiation of the treaties affecting the relations with the neighbouring states when dealing with the matters enumerated in letters b) o and g) of article 64.1. the andorran delegation with the task of negotiating the treaties mentioned in the previous paragraph, shall be composed of the members appointed by the govern and by a member appointed by each coprince. the adoption of the text of treaties shall require the agreement of the members appointed by the govern and of the members appointed by the coprinces. article 67 the coprinces are informed of the other drafts of international treaties and agreements, and by request of the govern, they may be associated to the negotiation before their parliamentary approval, if the national interest of andorra so requires. chapter iv. relations of the general council with the government article 68 after each renewal of the general council, its first session, which will be held in the next eight days following the inaugurating session, shall deal with the election of the head of government. the candidates shall be put up for nomination by a fifth of the members of the general council. each councillor may only endorse one candidacy. the candidates shall present their programme and after a debate, the general council shall elect the one that obtains the absolute majority of votes, in the first public ballot after a debate. should a second ballot be needed, only the two contenders with the best results in the first ballot may maintain their candidacy. the candidate with more votes shall be proclaimed head of government. the syndic general shall present the result of the ballot to the coprinces so that the elected candidate may be appointed as the head of government, and the syndic general shall countersign the appointment. the same procedure shall be followed in the other cases of vacancy of the office of head of government. article 69 the govern as a whole is politically answerable to the general council. a fifth of the members of the councillors may sign a reasoned motion of censure in writing against the head of government. after the debate held within the third and fifth days after the presentation of the motion, there shall be a public and oral vote, in accordance with the rules of procedure. the motion shall be carried only if it receives the votes of the absolute majority of the general council. if the motion of censure is approved, the head of government shall be dismissed. immediately after, the council shall proceed as provided for in the article above. no motion of censure may be proposed within the six months following the most recent election of the head of government. the signatories of a motion of censure may not propose a further one until a year has elapsed. article 70 the head of government may lodge a motion of confidence before the general council about his programme, about a declaration of general policy or about a decision of special significance. confidence shall be considered as granted if it receives the simple majority of votes in a public, oral vote. if the head of government who does not attain this majority he or she shall tender his or her resignation. article 71 the head of government, after consulting the govern, and under his or her own responsibility, may request the coprinces to the dissolve the general council prematurely. the decree of dissolution shall call new elections in accordance with article 51.2 of the constitution. no dissolution shall be carried out after the presentation of a motion of censure or under the state of emergency. no dissolution shall be carried out before one year has elapsed after the most recent elections. title v. the government article 72 the govern consists of the head of government and the ministers, their number being determined by law. under the direction of its head, the govern conducts the national and international policy of andorra. it conducts the state administration and is vested with statutory powers. the public administration serves the general interest with objectivity and works in accordance with the principles of hierarchy, efficiency, transparency and full submission to the constitution, the laws and the general principles of the legal system defined in title i. all their acts and provisions are subject to jurisdictional control. article 73 the head of government is appointed by the coprinces, after his or her election under the terms provided for in the constitution. article 74 the head of government and the ministers are subject to the same jurisdictional status as the councillors generals. article 75 the head of government or, when appropriate, the competent minister, countersigns the acts of the coprinces provided for in article 45. article 76 the head of government, with the approval of the majority of the general council, may request the coprinces to call a referendum about political matters. article 77 the govern ceases with the dissolution of the legislature, with the resignation, death or permanent disability of the head of government, with the approval of a motion of censure or the lack of assent in a motion of confidence. in all such cases the govern shall continue its functions until the time a new govern is formed. article 78 the head of government may not hold office for more than two consecutive complete terms. membership of the govern is incompatible with membership of the general council, or with the exercise of any public office not derived from the said membership of the govern. title vi. territorial structure article 79 the local councils, as organs of representation and administration of the parishes, are public corporations with legal status and with local regulatory powers subject to law by means of ordinances, regulations and decrees. within the area of their jurisdiction subject to the constitution, the laws and tradition, the local councils function under the principle of self-government, recognised and guaranteed by the constitution. the local councils represent the interests of the parishes, approve and carry out the communal budget, fix and develop their public policies within the bounds of their territory and manage and administer all parish property, whether in the communal, public, patrimonial or private domain. their ruling organs are elected democratically. article 80 within the framework of their administrative and financial autonomy, the local councils have their powers delimited by a qualified law, at least in the following matters: population census. electoral roll. participation in the management of the electoral procedure and administration under the terms provided for by the law. popular consultations. commerce, industry and professional activities. delimitation of the communal territory. property of their own, and of the communal public domain. natural resources. cadastral register. local planning. public thoroughfares. culture, sports and social activities. communal public services. within the framework of the state's power to impose taxes, the aforementioned qualified law determines the economic and fiscal faculties of the local councils needed for the exercise of their jurisdiction. these faculties shall deal at least, with the use and exploitation of natural resources, traditional tributes, and with the taxes for communal services, administrative licences, establishment of commercial, industrial and professional activities and real estate. matters under the jurisdiction of the state may be delegated to the parishes by law. article 81 in order ensure the economic capacity of the local councils, a qualified law shall determine the transfer of funds from the general budget to the local councils, and guarantee that one part of these funds be apportioned in equal quantities to each of the parishes, and the other part to be shared proportionally on grounds of population, extension of their territory and other indicators. article 82 conflicts arising from the interpretation or exercise of jurisdiction between the general organs of the state and the local councils shall be settled by the tribunal constitucional. the acts of the local councils shall be directly enforced through the means established by law. against such acts administrative and jurisdictional appeals may be lodged with the purpose of controlling their conformity with the legal system. article 83 the local councils have legislative initiative and are entitled to lodge appeals of unconstitutionality under the terms provided for in the constitution. article 84 the laws shall take into account custom and usage in order to determine the jurisdiction of districts and neighborhoods, as well as their relationship with the local councils. title vii. justice article 85 in the name of the andorran people, justice is solely administered by independent judges, with security of tenure, and while in the performance of their judicial functions, bound only to the constitution and the laws. the whole judicial power is vested in a uniform organization of justice. its structure, functioning and the legal status of its members shall be regulated by a qualified law. no special jurisdiction shall be established. article 86 the rules of jurisdiction and procedure applying to the administration of justice are reserved to the law. in all cases, judgments shall be justified, founded in the legal system and publicly declared. criminal trials are public, notwithstanding the limitations provided for by the law. its procedure is preferently oral. the judgment which ends the first instance shall be rendered by a judicial organ different from the one in charge of the proceedings, and this judgment may always be subject to appeal. the jurisdictional defence of the general interest may be carried out by means of popular action in the cases regulated by the laws of procedure. article 87 the judicial power is held by the magistrates, the magistrates court, the criminal law court, and the high court of justice of andorra, as well as by the respective presidents of those courts, in accordance with the laws. article 88 judgments, once final, have the value of res judicata and may not be modified or quashed except in the cases provided for by the law or when, in exceptional cases, the tribunal constitucional, after the corresponding process of constitutional appeal, decides that they were rendered in violation of certain fundamental rights. article 89 the high court of justice, as the organ of representation, direction and administration of the organization of justice, watches over the independence and proper functioning of the justice. all its members shall be andorran nationals. the high court of justice consists of five members appointed among andorrans over twenty-five years of age, conversant with the administration of justice. one shall be appointed by each coprince, one by the syndic general, one by the head of government and one by magistrates and magistrates. they hold office for a six-year term and may not be elected twice consecutively. the high court of justice is presided over by the member appointed by the syndic general. the high court of justice appoints magistrates and magistrates, exercises disciplinary authority over them and promotes the conditions for the administration of justice to carry out its duties with the means available. in order to fulfil this aim it may render its opinion in relation to the drafting of bills affecting the judiciary or to report on the situation of the latter. the qualified law concerning the judiciary shall regulate the functions and jurisdiction of this high court. article 90 all judges, whatever their rank, shall be appointed for a renewable six year term, by academically qualified lawyers and with technical capacity for the performance of the judicial office. the presidents of the magistrates court, the criminal law court, and the tribunal superior de la justã­cia are appointed by the high court of justice. the length of their term of office and the conditions for their eligibility shall be determined by the qualified law mentioned in article 89.4 of the constitution. article 91 the office of judge is not compatible with any other public post or with the exercise of commercial, industrial or professional activities. remuneration of judges is in the sole responsibility of the state budget. while judges hold office they may not be reproved, displaced, suspended, or removed from their post, unless pursuant to a sanction imposed on grounds of disciplinary or criminal liability, by means of a procedure regulated by the qualified law and with the rights of hearing and defence fully guaranteed. the same law shall also regulate the cases of civil liability of judges. article 92 in accordance with the laws and notwithstanding the personal liability of those who caused them, the state shall cover the damages for the problems caused by the miscarriage of justice or the abnormal functioning of the administration of justice. article 93 the office of the attorney general has the task of watching over the defence and enforcement of the legal system, and the independence of courts, as well as the task of promoting before them the enforcement of the law, in order to safeguard the rights of the citizens and the protection of the general interest. the office of the attorney general is composed of members appointed by the high court of justice, upon the advice of the govern, for renewable six-year terms, by persons qualifying to be appointed as judge. their legal status shall be regulated by law. the office of the attorney general, presided over by the state attorney genereal, functions in accordance with the principles of legality, unity and internal hierarchy. article 94 the judges and the public prosecution are in charge of police activities related to judicial matters as provided for by the law. title viii. the tribunal constitucional article 95 the tribunal constitucional is the supreme interpreter of the constitution, functions jurisdictionally, and its decisions bind public authorities and individuals alike. the tribunal constitucional decides on its own rules of procedure and carries out its functions subject only to the constitution and the corresponding qualified law regulating it. article 96 the tribunal constitucional is composed of four constitutional magistrates, appointed among persons of known juridical or institutional experience, one by each of the coprinces and two by the general council. they may not hold office for more than two consecutive eight-year terms. the renewal of the tribunal constitucional will be partial. the system of incompatibility shall be regulated by the qualified law mentioned in the preceding article. the tribunal constitucional is presided over by the magistrate to whom the post corresponds, on the basis of a two-year rotation system. article 97 the tribunal constitucional takes its decisions by a majority vote. its votes and its debates are secret. the chairman, always chosen by drawing lots, has the deciding vote in case of a tie. the judgments which partially or wholly uphold the appeal have to determine the scope and extension of its consequences. article 98 the tribunal constitucional tries: appeals of unconstitutionality against laws, executive regulations and the rules of procedure of the general council. requests of preliminary opinion of unconstitutionality about international laws and treaties. processes of constitutional appeal. conflicts of jurisdiction between constitutional organs. to this effect the coprinces, the general council, the govern, the high court of justice and the local councils are considered as constitutional organs. article 99 appeals of unconstitutionality against laws or statutory rules may be lodged by one fifth of the general council, the head of government and three local councils. one fifth of the general council may lodge an appeal of unconstitutionality against the rules of procedure of the chamber. the appeal shall be lodged within the thirty days following the publication of the rule. the lodging of the appeal does not suspend the enforcement of the rule under appeal. the court shall pass judgment within the maximum period of two months. article 100 if, in the course of litigation, a court has reasoned and founded doubts about the constitutionality of a law or a legislative decree, the application of which is relevant to its decision, it shall request in writing the decision of the tribunal constitucional about the validity of the rule affected. the tribunal constitucional may not admit the transaction of the request without further appeal. if the request is admitted judgment shall be passed within the maximum period of two months. article 101 the coprinces, under the provisions of article 46.1.f), the head of government or a fifth of the general council, may request an opinion about the constitutionality of international treaties prior to their ratification. the proceedings with that intent shall take priority. the judgment admitting the unconstitutionality of the treaty shall prevent its ratification. in all cases the conclusion of an international treaty including stipulations contrary to the constitution shall require the previous revision of the latter. article 102 a constitutional appeal against the acts of public authorities impairing fundamental rights may be lodged by: those having been part or accessory to the previous legal proceedings referred to in article 41.2 of this constitution. those having a legal interest related to non-enforceable provisions or acts of the general council. the public prosecution in case of violation of the fundamental right to jurisdiction. article 103 conflicts between the constitutional organs shall arise when one of them alleges that another is illegitimately carrying out the tasks which are constitutionally under the jurisdiction of the first. the tribunal constitucional may provisorily stay the enforcement of the rules or acts under appeal, and when appropriate, give orders for the acts which originated the conflict to be stopped. the judgment shall determine and confer jurisdiction to one of the disputing parties. the lodging of a conflict of jurisdiction prevents the matter from coming before the administration of justice. the law shall regulate the cases in which a conflict of jurisdiction may arise on grounds of the non-exercise by constitutional organs of the jurisdiction to which they are entitled. article 104 a qualified law shall regulate the legal status of the members of the tribunal constitucional, the constitutional proceedings and the functioning of the institution. title ix. constitucional revision article 105 the right to initiate the revision of the constitution shall lie with the coprinces jointly or a third part of the members of the general council. article 106 the revision of the constitution shall require the approval of the general council by a majority of two-thirds of the members of the chamber. immediately after its approval the proposal shall be submitted to ratification in a referendum. article 107 once the procedure established in article 106 has been carried out, the coprinces shall sanction the new constitutional text for its promulgation and coming into force. first additional provision the general council and the govern have the mandate of the constitution so that, jointly with the coprinces, they may start negotiations with the governments of france and spain with the purpose of signing an international three-party treaty which shall establish the framework of relations with the neighbouring states, on the basis of respect for the sovereignty, independence and territorial integrity of andorra. second additional provision the post of diplomatic representation of a state in andorra is not compatible with the holding of any other public office. first transitional provision the same general council which has approved this constitution shall convene an extraordinary period of sessions to approve at least the rules of procedure of the general council and the qualified laws related to the electoral system, the jurisdiction and financing system of the local councils, the judiciary and the tribunal constitucional. this period of sessions shall end on the thirty-first day of december of 1993. in that period, starting on the first working day following the publication of the constitution, the general council may not be dissolved and shall carry out all the functions conferred to it by the constitution. on the eighth day of september of 1993, the feast day of our lady of meritxell, the syndic general shall call general elections, which shall be held in the first half of december of this year. the end of this period of sessions shall imply the dissolution of the general council and the dismissal of the govern, which shall function ad interim until the forming of the new one, in accordance with the constitution. second transitional provision the qualified law concerning the judiciary shall envisage, on a balanced basis, the appointment of judges and public prosecutors from the neighbouring states while it is not possible to do otherwise. this law, as well as the law concerning the tribunal constitucional shall regulate the status of nationality of judges and magistrates who are not andorran. the qualified law concerning the judiciary shall establish the transitional system for the continuity in office of those judges who, at the moment of its promulgation, are not holders of the academic qualifications provided for in the constitution. the aforementioned qualified law concerning the judiciary shall envisage the systems of conformity of the pending proceedings and causes to the judicial and procedural system provided for in this constitution, so as to guarantee the right to jurisdiction. the laws and rules valid at the moment the tribunal constitucional is established, may be subject to a direct constitutional appeal within a period of three months, following the taking up of office of the constitutional magistrates. the organs entitled to lodge such an appeal shall be the ones provided for in article 99 of the constitution. in the period of the first term following the coming into effect of the constitution, the representatives of the coprinces in the high court of justice may not of necessity be andorran nationals. third transitional provision the institutional agencies of the coprinces, the functions and jurisdiction of which have been conferred by this constitution to other state organs, shall be transferred to the mentioned organs. with that purpose, a technical commission shall be set up. it shall be composed of a representative of each coprince, two of the general council, and two of the govern and shall prepare and address a report to the general council for it to take the necessary steps in order to make the transfers effective within the period of time mentioned in the first transitional provision. the same commission shall carry out the necessary arrangements to put the police services under the exclusive control of the govern within the period of two months following the coming into effect of the constitution. derogatory provision with the coming into effect of this constitution all previous rules contrary to it are hereby revoked. final provision the constitution shall come into effect immediately upon its publication in the official gazette of the principality of andorra. and we the coprinces, after the adoption of the constitution by the consell in a solemn session on the second day of february of 1993, and after its approval by the andorran people in the referendum held on the fourteenth day of march of 1993, make it ours, ratify, sanction and enact it, and, for general cognizance, we do order its publication. casa de la vall, the twenty-eighth day of april of 1993 a form of government and religion article 1 the kingdom of norway is a free, independent, indivisible and inalienable realm. its form of government is a limited and hereditary monarchy. article 2 our values will remain our christian and humanistic heritage. this constitution shall ensure democracy, a state based on the rule of law and human rights. b. the executive power, the king, the royal family and religion article 3 the executive power is vested in the king, or in the queen if she has succeeded to the crown pursuant to the provisions of article 6 or article 7 or article 48 of this constitution. when the executive power is thus vested in the queen, she has all the rights and obligations which pursuant to this constitution and the law of the land are possessed by the king. article 4 the king shall at all times profess the evangelical-lutheran religion. article 5 the king's person is sacred; he cannot be censured or accused. the responsibility rests with his council. article 6 the order of succession is lineal, so that only a child born in lawful wedlock of the queen or king, or of one who is herself or himself entitled to the succession may succeed, and so that the nearest line shall take precedence over the more remote and the elder in the line over the younger. an unborn child shall also be included among those entitled to the succession and shall immediately take her or his proper place in the line of succession as soon as she or he is born into the world. the right of succession shall not, however, belong to any person who is not born in the direct line of descent from the last reigning queen or king or a sister or brother thereof, or is herself or himself a sister or brother thereof. when a princess or prince entitled to succeed to the crown of norway is born, her or his name and time of birth shall be notified to the first storting in session and be entered in the record of its proceedings. for those born before the year 1971, article 6 of the constitution as it was passed on 18 november 1905 shall, however, apply. for those born before the year 1990 it shall nevertheless be the case that a male shall take precedence over a female. article 7 if there is no princess or prince entitled to the succession, the king may propose his successor to the storting, which has the right to make the choice if the king's proposal is not accepted. article 8 the age of majority of the king shall be laid down by law. as soon as the king has attained the age prescribed by law, he shall make a public declaration that he is of age. article 9 as soon as the king, being of age, accedes to the government, he shall take the following oath before the storting: "i promise and swear that i will govern the kingdom of norway in accordance with its constitution and laws; so help me god, the almighty and omniscient." if the storting is not in session at the time, the oath shall be made in writing in the council of state and be repeated solemnly by the king at the first subsequent storting. article 10 (repealed) article 11 the king shall reside in the realm and may not, without the consent of the storting, remain outside the realm for more than six months at a time, otherwise he shall have forfeited, for his person, the right to the crown. the king may not accept any other crown or government without the consent of the storting, for which two thirds of the votes are required. article 12 the king himself chooses a council from among norwegian citizens who are entitled to vote. this council shall consist of a prime minister and at least seven other members. the king apportions the business among the members of the council of state, as he deems appropriate. under extraordinary circumstances, besides the ordinary members of the council of state, the king may summon other norwegian citizens, although no members of the storting, to take a seat in the council of state. husband and wife, parent and child or two siblings may never sit at the same time in the council of state. article 13 during his travels within the realm, the king may delegate the administration of the realm to the council of state. the council of state shall conduct the government in the king's name and on his behalf. it shall scrupulously observe the provisions of this constitution, as well as such particular directives in conformity therewith as the king may instruct. the matters of business shall be decided by voting, where in the event of the votes being equal, the prime minister, or in his absence the highest-ranking member of the council of state who is present, shall have two votes. the council of state shall make a report to the king on matters of business which it thus decides. article 14 the king may appoint state secretaries to assist members of the council of state with their duties outside the council of state. each state secretary shall act on behalf of the member of the council of state to whom he is attached to the extent determined by that member. article 15 any person who holds a seat in the council of state has the duty to submit his application to resign once the storting has passed a vote of no confidence against that member of the council of state or against the council of state as a whole. the king is bound to grant such an application to resign. once the storting has passed a vote of no confidence, only such business may be conducted as is required for the proper discharge of duties. article 16 all inhabitants of the realm shall have the right to free exercise of their religion. the norwegian church, an evangelical-lutheran church, shall remain the norwegian national church and will as such be supported by the state. detailed provisions as to its system shall be laid down by law. all religious and philosophical communities were to be supported on an equal footing. article 17 the king may issue and repeal ordinances relating to commerce, customs, all livelihoods and the police, although these must not conflict with the constitution or with the laws passed by the storting (as hereinafter prescribed in articles 76, 77, 78 and 79). they shall remain in force provisionally until the next storting. article 18 as a general rule the king shall provide for the collection of the taxes and duties imposed by the storting. article 19 the king shall ensure that the properties and prerogatives of the state are utilized and administered in the manner determined by the storting and in the best interests of the general public. article 20 the king shall have the right in the council of state to pardon criminals after sentence has been passed. the criminal shall have the choice of accepting the king's pardon or submitting to the penalty imposed. in proceedings which the storting causes to be brought before the court of impeachment, no pardon other than deliverance from the death penalty may be granted, unless the storting has given its consent thereto. article 21 the king shall choose and appoint, after consultation with his council of state all senior civil and military officials. before the appointment is made, such officials shall swear or, if by law exempted from taking the oath, solemnly declare obedience and allegiance to the constitution and the king, although senior officials who are not norwegian nationals may by law be exempted from this duty. the royal princes must not hold senior civil offices. article 22 the prime minister and the other members of the council of state, together with the state secretaries, may be dismissed by the king without any prior court judgment, after he has heard the opinion of the council of state on the subject. the same applies to senior officials employed in the council of state offices or in the diplomatic or consular service, the highest-ranking civil officials, commanders of regiments and other military formations, commandants of forts and commanders-in-chief warships. whether pensions should be granted to senior officials thus dismissed shall be determined by the next storting. in the interval they shall receive two thirds of their previous pay. other senior officials may only be suspended by the king, and must then without delay be charged before the courts, but they may not, except by court judgment, be dismissed nor, against their will, transferred. all senior officials may, without a prior court judgment, be discharged from office upon attaining the statutory age limit. article 23 the king may bestow orders upon whomever he pleases, as a reward for distinguished services, and such orders must be publicly announced, but no rank or title other than that attached to any office. the order exempts no one from the common duties and burdens of citizens, nor does it carry with it any preferential admission to senior official posts in the state. senior officials honourably discharged from office retain the title and rank of their office. this does not apply, however, to members of the council of state or the state secretaries. no personal, or mixed, hereditary privileges may henceforth be granted to anyone. article 24 the king chooses and dismisses, at his own discretion, his royal household and court officials. article 25 the king is commander-in-chief of the land and naval forces of the realm. these forces may not be increased or reduced without the consent of the storting. they may not be transferred to the service of foreign powers, nor may the military forces of any foreign power, except auxiliary forces assisting against hostile attack, be brought into the realm without the consent of the storting. the territorial army and the other troops which cannot be classed as troops of the line must never, without the consent of the storting, be employed outside the borders of the realm. article 26 the king has the right to call up troops, to engage in hostilities in defence of the realm and to make peace, to conclude and denounce conventions, to send and to receive diplomatic envoys. treaties on matters of special importance, and, in all cases, treaties whose implementation, according to the constitution, necessitates a new law or a decision by the storting, are not binding until the storting has given its consent thereto. article 27 all members of the council of state shall, unless lawfully absent, attend the council of state and no decision may be adopted there unless more than half the number of members are present. article 28 proposals regarding appointments to senior official posts and other matters of importance shall be presented in the council of state by the member under whose department they come, and such matters shall be dealt with by him in accordance with the decision adopted in the council of state. however, matters strictly relating to military command may, to the extent determined by the king, be excepted from proceedings in the article 29 if a member of the council of state is lawfully prevented from attending the meeting and from presenting the matters coming under his department, these may be presented by another member temporarily appointed by the king for the purpose. if so many members are lawfully prevented from attending that not more than half of the stipulated number are present, the requisite number of other men or women shall be temporarily appointed to take a seat in the council of state. article 30 all the proceedings of the council of state shall be entered in its records. diplomatic matters which the council of state decides to keep secret shall be entered in a special record. the same applies to military command matters which the council of state decides to keep secret. everyone who has a seat in the council of state has the duty frankly to express his opinion, to which the king is bound to listen. but it rests with the king to make a decision according to his own judgment. if any member of the council of state is of the opinion that the king's decision conflicts with the form of government or the laws of the realm, it is his duty to make strong remonstrances against it, as well as to enter his opinion in the records. a member who has not thus protested is deemed to have been in agreement with the king, and shall be answerable in such manner as may be subsequently decided, and may be impeached by the storting before the court of impeachment. article 31 all decisions drawn up by the king shall, in order to become valid, be countersigned. the decisions relating to military command are countersigned by the person who has presented the matter, while other decisions are countersigned by the prime minister or, if he has not been present, by the highest-ranking member of the council of state present. article 32 the decisions adopted by the government during the king's absence shall be drawn up in the king's name and be signed by the council of state. article 33 norges bank is the central bank of norway. article 34 the king shall make provisions concerning titles for those who are entitled to succeed to the crown. article 35 as soon as the heir to the throne has completed her or his eighteenth year, she or he is entitled to take a seat in the council of state, although without a vote or responsibility. article 36 a princess or prince entitled to succeed to the crown of norway may not marry without the consent of the king. nor may she or he accept any other crown or government without the consent of the king and the storting; for the consent of the storting two thirds of the votes are required. if she or he acts contrary to this rule, they and their descendants forfeit their right to the throne of norway. article 37 the royal princes and princesses shall not personally be answerable to anyone other than the king, or whomever he decrees to sit in judgment on them. article 38 (repealed) article 39 if the king dies and the heir to the throne is still under age, the council of state shall immediately summon the storting. article 40 until the storting has assembled and made provisions for the government during the minority of the king, the council of state shall be responsible for the administration of the realm in accordance with the constitution. article 41 if the king is absent from the realm unless commanding in the field, or if he is so ill that he cannot attend to the government, the person next entitled to succeed to the throne shall, provided that he has attained the age stipulated for the king's majority, conduct the government as the temporary executor of the royal powers. if this is not the case, the council of state will conduct the administration of the realm. article 42 (repealed) article 43 the choice of trustees to conduct the government on behalf of the king during his minority shall be undertaken by the storting. article 44 the princess or prince who, in the cases mentioned in article 41, conducts the government shall make the following oath in writing before the storting: "i promise and swear that i will conduct the government in accordance with the constitution and the laws, so help me god, the almighty and omniscient". if the storting is not in session at the time, the oath shall be made in the council of state and later be presented to the next storting. the princess or prince who has once made the oath shall not repeat it later. article 45 as soon as their conduct of the government ceases, the trustees shall submit to the king and the storting an account of the same. article 46 if the persons concerned fail to summon the storting immediately in accordance with article 39, it becomes the unconditional duty of the supreme court, as soon as four weeks have elapsed, to arrange for the storting to be summoned. article 47 the supervision of the education of the king during his minority should, if both his parents are dead and neither of them has left any written directions thereon, be determined by the storting. article 48 if the royal line has died out, and no successor to the throne has been designated, then a new queen or king shall be chosen by the storting. meanwhile, the executive power shall be exercised in accordance with article 40. c. rights of citizens and the legislative power article 49 the people exercise the legislative power through the storting. representatives to the storting are elected through free elections and secret ballot. article 50 those entitled to vote are norwegian citizens, men and women, who, at the latest in the year when the election is held, have completed their 18th year. the extent, however, to which norwegian citizens, who on election day are resident outside the realm but who satisfy the aforementioned conditions, are entitled to vote shall be determined by law. rules may be laid down by law concerning the right to vote of persons, otherwise entitled to vote, who on election day are manifestly suffering from a seriously weakened mental state or a reduced level of consciousness. article 51 the rules on the keeping of the poll list and on the registration in the poll list of persons entitled to vote shall be determined by law. article 52 (repealed) article 53 the right to vote is lost by persons: sentenced for criminal offences, in accordance with the relevant provisions laid down by law; entering the service of a foreign power without the consent of the government. article 54 the polls shall be held every fourth year. they shall be concluded by the end of september. article 55 the polls shall be conducted in the manner prescribed by law. disputes regarding the right to vote shall be settled by the poll officials, whose decision may be appealed to the storting. article 56 (repealed) article 57 the number of representatives to be elected to the storting shall be one hundred and sixty -nine. the realm is divided into nineteen constituencies. one hundred and fifty of the representatives to the storting are elected as representatives of constituencies and the remaining nineteen representatives are elected as members at large. each constituency shall have one seat at large. the number of representatives to the storting to be chosen from each constituency is determined on the basis of a calculation of the ratio between the number of inhabitants and surface area of each constituency and the number of inhabitants and surface area of the entire realm, in which each inhabitant counts as one point and each square kilometre counts as 1.8 points. this calculation shall be made every eighth year. specific provisions on the division of the realm into constituencies and on the allotment of seats in the storting to the constituencies shall be determined by law. article 58 the polls shall be held separately for each municipality. at the polls votes shall be cast directly for representatives to the storting, together with their proxies, to represent the entire constituency. article 59 the election of representatives of constituencies is based on proportional representation and the seats are distributed among the political parties in accordance with the following rules. the total number of votes cast for each party within each separate constituency is divided by 1.4, 3, 5, 7 and so on until the number of votes cast is divided as many times as the number of seats that the party in question may be expected to obtain. the party which in accordance with the foregoing obtains the largest quotient is allotted the first seat, while the second seat is allotted to the party with the second largest quotient, and so on until all the seats are distributed. list alliances are not permitted. the seats at large are distributed among the parties taking part in such distribution on the basis of the relation between the total number of votes cast for the individual parties in the entire realm in order to achieve the highest possible degree of proportionality among the parties. the total number of seats in the storting to be held by each party is determined by applying the rules concerning the distribution of constituency seats correspondingly to the entire realm and to the parties taking part in the distribution of the seats at large. the parties are then allotted so many seats at large that these, together with the constituency seats already allotted, correspond to the number of seats in the storting to which the party in question is entitled in accordance with the foregoing. if a party has already through the distribution of constituency seats obtained a greater number of seats than it is entitled to in accordance with the foregoing, a new distribution of the seats at large shall be carried out exclusively among the other parties, in such a way that no account is taken of the number of votes cast for and constituency seats obtained by the said party. no party may be allotted a seat at large unless it has received at least four per cent of the total number of votes cast in the entire realm. specific provisions concerning the distribution among the constituencies of the seats at large allotted to the parties shall be determined by law. article 60 whether and in what manner those entitled to vote may deliver their ballot papers, without personal attendance at the polls, shall be determined by law. article 61 no one may be elected as a representative unless he or she is entitled to vote. article 62 officials who are employed in government ministries, except however state secretaries and political advisers, may not be elected as representatives. the same applies to members of the supreme court and officials employed in the diplomatic or consular services. members of the council of state may not attend meetings of the storting as representatives while holding a seat in the council of state. nor may state secretaries attend as representatives while holding their appointments, and political advisers in government ministries may not attend meetings of the storting as long as they hold their positions. article 63 it is the duty of anyone who is elected as a representative to accept such election, unless: he is elected outside the constituency in which he is entitled to vote. he has as a representative attended all the sessions of the storting following the previous election. he is a member of a political party and he is elected on a list of candidates which has not been issued by that party. rules for the time within which and the manner in which anyone who has the right to refuse election shall assert this right shall be prescribed by law. it shall similarly be prescribed by law by what date and in which manner anyone who is elected as representative for two or more constituencies shall state which election he will accept. article 64 the representatives elected shall be furnished with credentials, the validity of which shall be adjudged by the storting. article 65 every representative and proxy called to the storting shall be entitled to receive from the treasury such reimbursement as is prescribed by law for travelling expenses to and from the storting, and from the storting to his home and back again during vacations lasting at least fourteen days. he shall further be entitled to remuneration, likewise prescribed by law, for attending the storting. article 66 representatives on their way to and from the storting, as well as during their attendance there, shall be exempt from personal arrest, unless they are apprehended in public crimes, nor may they be called to account outside the meetings of the storting for opinions expressed there. every representative shall be bound to conform to the rules of procedure therein adopted. article 67 the representatives elected in the aforesaid manner shall constitute the storting of the kingdom of norway. article 68 the storting shall as a rule assemble on the first weekday in october every year in the capital of the realm, unless the king, by reason of extraordinary circumstances, such as hostile invasion or infectious disease, designates another town in the realm for the purpose. such a decision must be publicly announced in good time. article 69 when the storting is not assembled, it may be summoned by the king if he finds it necessary. article 70 (repealed) article 71 the members of the storting function as such for four successive years. article 72 (repealed) article 73 the storting nominates a president, five vice-presidents and two secretaries. the storting may not hold a meeting unless at least half of its members are present. however, bills concerning amendments to the constitution may not be dealt with unless at least two thirds of the members of the storting are present. article 74 as soon as the storting is constituted, the king, or whoever he appoints for the purpose, shall open its proceedings with a speech, in which he shall inform it of the state of the realm and of the issues to which he particularly desires to call the attention of the storting. no deliberations may take place in the presence of the king. when the proceedings of the storting have been opened, the prime minister and the members of the council of state have the right to attend the storting and, like its members, although without voting, to take part in any proceedings conducted in open session, while in matters discussed in closed session only insofar as permitted by the storting. article 75 it devolves upon the storting: to enact and repeal laws; to impose taxes, dues, customs and other public charges, which shall not, however, remain operative beyond 31 december of the succeeding year, unless they are expressly renewed by a new storting; to raise loans in the name of the realm; to supervise the monetary affairs of the realm; to appropriate the moneys necessary to meet government expenditure; to decide how much shall be paid annually to the king for the royal household, and to determine the royal family's appanage which may not, however, consist of real property; to have submitted to it the records of the council of state, and all public reports and documents; to have communicated to it the conventions and treaties which the king, on behalf of the state, has concluded with foreign powers; to have the right to require anyone, the king and the royal family excepted, to appear before it on matters of state; the exception does not, however, apply to the royal princes if they hold any public office; to review the provisional lists of salaries and pensions and to make therein such alterations as it seems necessary; (repealed) to appoint five auditors, who shall annually examine the state accounts and publish extracts of the same in print, for which purpose the accounts shall be submitted to the auditors within six months of the end of the year for which the appropriations of the storting have been made, and to adopt provisions concerning the procedure for authorizing the accounts of government accounting officials; to appoint a person, not a member of the storting, in a manner prescribed by law, to supervise the public administration and all who work in its service, to assure that no injustice is done against the individual citizen; to naturalize aliens. article 76 every bill shall first be proposed in the storting, either by one of its own members, or by the government through a member of the council of state. once the bill is passed there, a new deliberation is to take place in the storting, which either approves or rejects it. in the latter case the bill, with the comments appended by the storting, shall again be taken into consideration by the storting, which either shelves the bill or approves it with the said comments. between each such deliberation there shall be an interval of at least three days. article 77 when a bill has been approved by the storting in two consecutive meetings, it is sent to the king with a request that it may receive the royal assent. article 78 if the king assents to the bill, he appends his signature, whereby it becomes law. if he does not assent to it, he returns it to the storting with a statement that he does not for the time being find it expedient to give his assent. in that case the bill must not again be submitted to the king by the storting then assembled. article 79 if a bill has been passed unaltered by two sessions of the storting, constituted after two separate successive elections and separated from each other by at least two intervening sessions of the storting, without a divergent bill having been passed by any storting in the period between the first and last adoption, and it is then submitted to the king with a petition that his majesty shall not refuse his assent to a bill which, after the most mature deliberation, the storting considers to be beneficial, it shall become law even if the royal assent is not accorded before the storting goes into recess. article 80 the storting shall remain in session as long as it deems it necessary and shall terminate its proceedings when it has concluded its business. in accordance with the rules of procedure adopted by the storting, the proceedings may be resumed, but they shall terminate not later than the last sunday in the month of september. within this time the king shall communicate his decision with regard to the bills that have not already been decided (cf. articles 77 to 79), by either confirming or rejecting them. all those which he does not expressly accept are deemed to have been rejected by him. article 81 all acts (with the exception of those mentioned in article 79) are drawn up in the name of the king, under the seal of the realm of norway, and in the following terms; "we, x, make it publicly known: that the decision of the storting of the date stated has been laid before us: (here follows the decision). in consequence whereof we have assented to and confirmed, as we hereby do assent to and confirm the same as law under our hand and the seal of the realm." article 82 the government is to provide the storting with all information that is necessary for the proceedings on the matters it submits. no member of the council of state may submit incorrect or misleading information to the storting or its bodies. article 83 the storting may obtain the opinion of the supreme court on points of law. article 84 the storting shall meet in open session, and its proceedings shall be published in print, except in those cases where a majority decides to the contrary. article 85 any person who obeys an order, the purpose of which is to disturb the liberty and security of the storting, is thereby guilty of treason against the country. d. the judicial power article 86 the court of impeachment pronounces judgment in the first and last instance in such proceedings as are brought by the storting against members of the council of state or of the supreme court or of the storting for criminal or other unlawful conduct in cases where they have breached their constitutional obligations. the specific rules concerning indictment by the storting in accordance with this article shall be determined by law. however, the limitation period for the institution of indictment proceedings before the court of impeachment may not be set at less than 15 years. the judges of the court of impeachment comprise six members elected by the storting and the five longest-serving, permanently appointed members of the supreme court, including the president of the supreme court. the storting elects the members and their deputies for a period of six years. a member of the council of state or of the storting may not be elected as a member of the court of impeachment. in the court of impeachment the president of the supreme court shall preside. any person sitting in the court of impeachment who has been elected by the storting shall not lose his seat in the court if the period for which he is elected expires before the court of impeachment has concluded the proceedings in the case. nor shall a justice of the supreme court who is a member of the court of impeachment lose his seat in the court, even if he resigns as a member of the supreme court. article 87 specific provisions as to the composition of the court of impeachment and its procedures shall be laid down by law. article 88 the supreme court pronounces judgment in the final instance. nevertheless, limitations on the right to bring a case before the supreme court may be prescribed by law. the supreme court shall consist of a president and at least four other members. article 89 in matters before the courts, the courts have the right and duty to review whether laws and other decisions made by the state authorities are contrary to the constitution. article 90 the judgments of the supreme court may in no case be appealed. article 91 no one may be appointed a member of the supreme court before reaching 30 years of age. e. human rights article 92 the authorities of the state shall respect and secure the human rights as they are written in this constitution and in the treaties of human rights that are binding for norway. article 93 every human has the right to life. no one can be sentenced to death. no one must be subjected to torture or other inhuman or degrading treatment or punishment. no one shall be held in slavery or forced labour. the authorities of the state shall protect the right to life and oppose torture, slavery, forced labour and other forms of inhuman or degrading treatment. article 94 no one must be imprisoned or otherwise be deprived of their liberty except in cases determined by law and in the manner the law prescribes. the deprivation of liberty must be necessary and cannot constitute an unreasonable encroachment. the person in custody shall as soon as possible be presented to a court of law. others who have been deprived of their liberty, can have their deprivation tried before the courts without ungrounded delay. those who have unjustly arrested someone or kept someone illegally imprisoned are accountable to that person. article 95 everyone has the right to have their case decided by an independent and impartial court within a reasonable time. the trial shall be fair and public. the court may still close the courtroom if the interests of the partiesâ�� privacy or other substantial public interests make it necessary. the authorities of the state shall secure the independence and impartiality of the courts and the judges. article 96 no one may be convicted except according to law, or be punished except after a court judgment. everyone has the right to be presumed innocent until proven guilty according to law. no one can be sentenced to forfeit immovable property or all of their assets, unless these values have been used for or are the result of an unlawful act. article 97 no law must be given retroactive effect. article 98 all are equals before the law. no person must be subject to unfair or unreasonable discrimination. article 99 (repealed) article 100 there shall be freedom of expression. no person may be held liable in law for having imparted or received information, ideas or messages unless this can be justified in relation to the grounds for freedom of expression, which are the seeking of truth, the promotion of democracy and the individual's freedom to form opinions. such legal liability shall be prescribed by law. everyone shall be free to speak his mind frankly on the administration of the state and on any other subject whatsoever. clearly defined limitations to this right may only be imposed when particularly weighty considerations so justify in relation to the grounds for freedom of expression. prior censorship and other preventive measures may not be applied unless so required in order to protect children and young persons from the harmful influence of moving pictures. censorship of letters may only be imposed in institutions. everyone has a right of access to documents of the state and municipal administration and a right to follow the proceedings of the courts and democratically elected bodies. limitations to this right may be prescribed by law to protect the privacy of the individual or for other weighty reasons. it is the responsibility of the authorities of the state to create conditions that facilitate open and enlightened public discourse. article 101 everyone has the right to form, join and withdraw from organizations, herein labour organizations and political parties. everyone can meet in peaceful assembly and demonstrations. the government is not entitled to employ military force against citizens of the state, except in accordance with law, unless any assembly disturbs the public peace and does not immediately disperse after the provisions regarding riot, loudly and clearly, have been read out to the assembly three times by the civil authority. article 102 everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence. search of private homes shall not be made except in criminal cases. the authorities of the state shall secure the protection of personal integrity. article 103 (repealed) article 104 children have the right to be respected for their human value. they have the right to be heard in questions regarding themselves, and their opinion shall be given due weight in accordance with their age and maturity. in actions and decisions regarding a child, the best interests of the child shall be a fundamental concern. children have the right to protection of their personal integrity. the authorities of the state shall create conditions enabling the childâ��s development, hereunder secure the necessary economic and social safety, as well as the necessary standard of health, for the child; preferably within its own family. article 105 if the welfare of the state requires that any person shall surrender his movable or immovable property for the public use, he shall receive full compensation from the treasury. article 106 everyone who has legal residency in the realm may freely move within its borders and choose their place of residence there. no one can be denied leaving the realm unless it is necessary with regards to effective prosecution or compulsory military service. norwegian citizens may not be denied access to the realm. article 107 (repealed) article 108 it is the responsibility of the authorities of the state to create conditions enabling the sami people to preserve and develop its language, culture and way of life. article 109 everyone has the right to education. children have the right to receive basic education. the education shall preserve the individual's abilities and needs, and further their respect for democracy, rule of law and human rights. the authorities of the state shall secure the access to secondary education, and equal opportunities to higher education on the basis of qualifications. article 110 the authorities of the state shall create conditions enabling every person capable of work to earn a living by working or doing business. whoever is unable to provide for themselves has the right to support from the state. specific provisions concerning the right of employees to co-determination at their work place shall be laid down by law. article 111 (repealed) article 112 every person has a right to an environment that is conducive to health and to natural surroundings whose productivity and diversity are preserved. natural resources should be made use of on the basis of comprehensive long-term considerations whereby this right will be safeguarded for future generations as well. in order to safeguard their right in accordance with the foregoing paragraph, citizens are entitled to be informed of the state of the natural environment and of the effects of any encroachments on nature that are planned or commenced. the state authorities shall issue further provisions for the implementation of these principles. article 113 the authorities of state require a provision in law to encroach on the individual. f. general provisions article 114 to senior official posts in the state may be appointed only norwegian citizens, men or women, who speak the language of the country, and who at the same time: either were born in the realm of parents who were then subjects of the state; or were born in a foreign country of norwegian parents who were not at that time subjects of another state; or hereafter have resided for ten years in the realm; or have been naturalized by the storting. others may, however, be appointed as teachers at the university and institutions of higher learning, as medical practitioners and as consuls in places abroad. article 115 in order to safeguard international peace and security or to promote the international rule of law and cooperation between nations, the storting may, by a three-fourths majority, consent that an international organization to which norway adheres or will adhere shall have the right, within objectively defined fields, to exercise powers which in accordance with this constitution are normally vested in the norwegian authorities, although not the power to alter this constitution. for the storting to grant such consent, at least two thirds of the members of the storting shall be present, as required for proceedings for amending the constitution. the provisions of this article do not apply in cases of membership in an international organization, whose decisions only have application for norway purely under international law. article 116 the purchase money, as well as the revenues of the landed property constituting ecclesiastical benefices, should be applied solely to the benefit of the clergy and to the promotion of education. the property of charitable institutions should be applied solely to the benefit of the institutions themselves. article 117 allodial right and the right of primogeniture shall not be abolished. the specific conditions under which these rights shall continue for the greatest benefit of the state and to the best advantage of the rural population shall be determined by the first or second subsequent storting. article 118 no earldoms, baronies, entailed estates or fideicommissa may be created in the future. article 119 as a general rule every citizen of the state is equally bound to serve in the defence of the country for a specific period, irrespective of birth or fortune. the application of this principle, and the restrictions to which it shall be subject, shall be determined by law. article 120 the form and colours of the norwegian flag shall be determined by law. article 121 if experience shows that any part of this constitution of the kingdom of norway ought to be amended, the proposal to this effect shall be submitted to the first, second or third storting after a new general election and be publicly announced in print. but it shall be left to the first, second or third storting after the following general election to decide whether or not the proposed amendment shall be adopted. such amendment must never, however, contradict the principles embodied in this constitution, but solely relate to modifications of particular provisions which do not alter the spirit of the constitution, and such amendment requires that two thirds of the storting agree thereto. an amendment to the constitution adopted in the manner aforesaid shall be signed by the president and the secretary of the storting, and shall be sent to the king for public announcement in print, as an applicable provision of the constitution of the kingdom of norway. preamble we the people of korea, proud of a resplendent history and traditions dating from time immemorial, upholding the cause of the provisional republic of korea government born of the march first independence movement of 1919 and the democratic ideals of the april nineteenth uprising of 1960 against injustice, having assumed the mission of democratic reform and peaceful unification of our homeland and having determined to consolidate national unity with justice, humanitarianism and brotherly love, and to destroy all social vices and injustice, and to afford equal opportunities to every person and provide for the fullest development of individual capabilities in all fields, including political, economic, civic and cultural life by further strengthening the free democratic basic order conducive to private initiative and public harmony, and to help each person discharge those duties and responsibilities concomitant to freedoms and rights, and to elevate the quality of life for all citizens and contribute to lasting world peace and the common prosperity of mankind and thereby to ensure security, liberty and happiness for ourselves and our posterity forever, do hereby amend, through national referendum following a resolution by the national assembly, the constitution, ordained and established on the twelfth day of july anno domini nineteen hundred and forty-eight, and amended eight times subsequently. the day of october anno domini nineteen hundred and eighty-seven. chapter i. general provisions article 1 the republic of korea shall be a democratic republic. the sovereignty of the republic of korea shall reside in the people, and all state authority shall emanate from the people. article 2 nationality in the republic of korea shall be prescribed by law. it shall be the duty of the state to protect citizens residing abroad as prescribed by law. article 3 the territory of the republic of korea shall consist of the korean peninsula and its adjacent islands. article 4 the republic of korea shall seek unification and shall formulate and carry out a policy of peaceful unification based on the free democratic basic order. article 5 the republic of korea shall endeavor to maintain international peace and shall renounce all aggressive wars. the armed forces shall be charged with the sacred mission of national security and the defense of the land and their political neutrality shall be maintained. article 6 treaties duly concluded and promulgated in accordance with the constitution and the generally recognized rules of international law shall have the same effect as the domestic laws of the republic of korea. the status of aliens shall be guaranteed as prescribed by international law and treaties. article 7 all public officials shall be servants of the entire people and shall be responsible to the people. the status and political impartiality of public officials shall be guaranteed as prescribed by law. article 8 the establishment of political parties shall be free, and the plural party system shall be guaranteed. political parties shall be democratic in their objectives, organization and activities, and shall have the necessary organizational arrangements for the people to participate in the formation of the political will. political parties shall enjoy the protection of the state and may be provided with operational funds by the state as prescribed by law. if the purposes or activities of a political party are contrary to the democratic basic order, the government may bring action against it in the constitution court for its dissolution, and, the political party shall be dissolved in accordance with the decision of the constitution court. article 9 the state shall strive to sustain and develop the cultural heritage and to enhance national culture. chapter ii. rights and duties of citizens article 10 all citizens shall be assured of human worth and dignity and have the right to pursue happiness. it shall be the duty of the state to confirm and guarantee the fundamental and inviolable human rights of individuals. article 11 all citizens shall be equal before the law, and there shall be no discrimination in political, economic, societal or cultural life on account of sex, religion or social status. no privileged caste shall be recognized or ever established in any form. the awarding of decorations or distinctions of honor in any form shall be effective only for recipients, and no privileges shall ensue therefrom. article 12 all citizens shall enjoy personal liberty. no person shall be arrested, detained, searched, seized or interrogated except as provided by law. no person shall be punished, placed under preventive restrictions or subject to involuntary labor except as provided by law and through lawful procedures. no citizen shall be tortured or be compelled to testify against himself in criminal cases. warrants issued by a judge through due procedures upon the request of a prosecutor shall be presented in case of arrest, detention, seizure or search: except that, in case where a criminal suspect is apprehended flagrante delicto, or where there is danger that a person suspected of committing a crime punishable by imprisonment of three years or more may escape or destroy evidence, investigative authorities may request an ex post facto warrant. any person who is arrested or detained shall have the right to prompt assistance of counsel. when a criminal defendant is unable to secure counsel by his own efforts, the state shall assign counsel for the defendant as prescribed by law. no person shall be arrested or detained without being informed of the reason therefor and of his right to assistance of counsel. the family, etc., as designated by law, of a person arrested or detained shall be notified without delay of the reason for and the time and place of the arrest or detention. any person who is arrested or detained shall have the right to request the court to review the legality of the arrest or detention. in a case where a confession is deemed to have been made against a defendant's will due to torture, violence, intimidation, unduly prolonged arrest, deceit or etc., or in a case where a confession is the only evidence against a defendant in a formal trial, such a confession shall not be admitted as evidence of guilt nor shall a defendant be punished by reason of such a confession. article 13 no citizen shall be prosecuted for an act which does not constitute a crime under the law in force at the time it was committed, nor shall he be placed in double jeopardy. no restrictions shall be imposed upon the political rights of any citizen, nor shall any person be deprived of property rights by means of retroactive legislation. no citizen shall suffer unfavorable treatment on account of an act not of his own doing but committed by a relative. article 14 all citizens shall enjoy freedom of residence and the right to move all will. article 15 all citizens shall enjoy freedom of occupation. article 16 all citizens shall be free from intrusion into their place of residence. in case of search or seizure in a residence, a warrant issued by a judge upon request of a prosecutor shall be presented. article 17 the privacy of no citizen shall be infringed. article 18 the privacy of correspondence of no citizen shall be infringed. article 19 all citizens shall enjoy freedom of conscience. article 20 all citizens shall enjoy freedom of religion. no state religion shall be recognized, and church and state shall be separated. article 21 all citizens shall enjoy freedom of speech and the press, and freedom of assembly and association. licensing or censorship of speech and the press, and licensing of assembly and association shall not be recognized. the standards of news service and broadcast facilities and matters necessary to ensure the functions of newspapers shall be determined by law. neither speech nor the press shall violate the honor or rights of other persons nor undermine public morals or social ethics. should speech or the press violate the honor or rights of other persons, claims may be made for the damage resulting therefrom. article 22 all citizens shall enjoy freedom of learning and the arts. the rights of authors, inventors, scientists, engineers and artists shall be protected by law. article 23 the right of property of all citizens shall be guaranteed. the contents and limitations thereof shall be determined by law. the exercise of property rights shall conform to the public welfare. expropriation, use or restriction of private property from public necessity and compensation therefor shall be governed by law. however, in such a case, just compensation shall be paid. article 24 all citizens shall have the right to vote as prescribed by law. article 25 all citizens shall have the right to hold public office as prescribed by law. article 26 all citizens shall have the right to petition in writing to any governmental agency as prescribed by law. the state shall be obligated to examine all such petitions. article 27 all citizens shall have the right to be tried in conformity with the law by judges qualified under the constitution and the law. citizens who are not on active military service or employees of the military forces shall not be tried by a court martial within the territory of the republic of korea except in case of crimes prescribed by law involving important classified military information, sentinels, sentry posts, the supply of harmful food and beverages, prisoners of war and military articles and facilities and in the case of the proclamation of extraordinary martial law. all citizens shall have the right to a speedy trial. the accused shall have the right to a public trial without delay in the absence of justifiable reasons to the contrary. the accused shall be presumed innocent until a judgment of guilt has been pronounced. a victim of a crime shall be entitled to make a statement during the proceedings of the trial of the case involved as prescribed by law. article 28 in a case where a criminal suspect or an accused person who has been placed under detention is not indicated as provided by law or is acquitted by a court, he shall be entitled to claim just compensation from the state as prescribed by law. article 29 in case a person has sustained damages by an unlawful act committed by a public official in the course of official duties, he may claim just compensation from the state or public organization as prescribed by law. in this case, the public official concerned shall not be immune from liabilities. in case a person on active military service or an employee of the military forces, a police official or others as prescribed by law sustains damages in connection with the performance of official duties such as combat action, drill and so forth, he shall not be entitled to a claim against the state or public organization on the grounds of unlawful acts committed by public officials in the course of official duties, but shall be entitled only to compensations as prescribed by law. article 30 citizens who have suffered bodily injury or death due to criminal acts of others may receive aid from the state as prescribed by law. article 31 all citizens shall have an equal right to receive an education corresponding to their abilities. all citizens who have children to support shall be responsible at least for their elementary education and other education as provided by law. compulsory education shall be free. independence, professionalism and political impartiality of education and the autonomy of institutions of higher learning shall be guaranteed as prescribed by law. the state shall promote lifelong education. fundamental matters pertaining to the educational system, including in-school and lifelong education, administration, finance, and the status of teachers shall be determined by law. article 32 all citizens shall have the right to work. the state shall endeavor to promote the employment of workers and to guarantee optimum wages through social and economic means and shall enforce a minimum wage system as prescribed by law. all citizens shall have the duty to work. the state shall prescribe by law the extent and conditions of the duty to work in conformity with democratic principles. standards of working conditions shall be determined by law in such a way as to guarantee human dignity. special protection shall be accorded to working women and they shall not be subjected to unjust discrimination in terms of employment, wages and working conditions. special protection shall be accorded to working children. the opportunity to work shall be accorded preferentially, as prescribed by law, to those who have given distinguished service to the state, wounded veterans and policemen, and members of the bereaved families of military servicemen and policemen killed in action. article 33 to enhance working conditions, workers shall have the right to independent association, collective bargaining and collective action. only those public officials who are designated by law shall have the right to association, collective bargaining and collective action. the right to collective action of workers employed by important defense industries may be either restricted or denied as prescribed by law. article 34 all citizens shall be entitled to a life worthy of human beings. the state shall have the duty to endeavor to promote social security and welfare. the state shall endeavor to promote the welfare and rights of women. the state shall have the duty to implement policies for enhancing the welfare of senior citizens and the young. citizens who are incapable of earning a livelihood due to a physical disability, disease, old age or other reasons shall be protected by the state as prescribed by law. the state shall endeavor to prevent disasters and to protect citizens from harm therefrom. article 35 all citizens shall have the right to a healthy and pleasant environment. the state and all citizens shall endeavor to protect the environment. the substance of the environmental right shall be determined by law. the state shall endeavor to ensure comfortable housing for all citizens through housing development policies and the like. article 36 marriage and family life shall be entered into and sustained on the basis of individual dignity and equality of the sexes, and the state shall do everything in its power to achieve that goal. the state shall endeavor to protect mothers. the health of all citizens shall be protected by the state. article 37 freedoms and rights of citizens shall not be neglected on the grounds that they are not enumerated in the constitution. the freedoms and rights of citizens may be restricted by law only when necessary for national security, the maintenance of law and order or for public welfare. even when such restriction is imposed, no essential aspect of the freedom or right shall be violated. article 38 all citizens shall have the duty to pay taxes as prescribed by law. article 39 all citizens shall have the duty of national defense as prescribed by law. no citizen shall be treated unfavorably on account of the fulfillment of his obligation of military service. chapter iii. the national assembly article 40 the legislative power shall be vested in the national assembly. article 41 the national assembly shall be composed of members elected by universal, equal, direct and secret ballot by the citizens. the number of members of the national assembly shall be determined by law, but the number shall not be less than 200. the constituencies of members of the national assembly, proportional representation and other matters pertaining to national assembly elections shall be determined by law. article 42 the term of office of members of the national assembly shall be four years. article 43 members of the national assembly shall not concurrently hold any other office prescribed by law. article 44 during the sessions of the national assembly, no member of the national assembly shall be arrested or detained without the consent of the national assembly except in case of flagrante delicto. in case of apprehension or detention of a member of the national assembly prior to the opening of a session, such member shall be released during the session upon the request of the national assembly, except in case of flagrante delicto. article 45 no member of the national assembly shall be held responsible outside the national assembly for opinions officially expressed or votes cast in the assembly. article 46 members of the national assembly shall have the duty to maintain high standards of integrity. members of the national assembly shall give preference to national interests and shall perform their duties in accordance with conscience. members of the national assembly shall not acquire, through abuse of their positions, rights and interests in property or positions, or assist other persons to acquire the same, by means of contracts with or dispositions by the state, public organizations or industries. article 47 a regular session of the national assembly shall be convened once every year as prescribed by law, and extraordinary sessions of the national assembly shall be convened upon the request of the president or one fourth or more of the total members. the period of regular sessions shall not exceed a hundred days and of extraordinary sessions thirty days. if the president requests the convening of an extraordinary session, the period of the session and the reasons for the request shall be clearly specified. article 48 the national assembly shall elect one speaker and two vice-speakers. article 49 except as otherwise provided for in the constitution or in law, the attendance of a majority of the total members, and the concurrent vote of a majority of the members present, shall be necessary for decisions of the national assembly. in case of a tie vote, the matter shall be regarded as rejected. article 50 sessions of the national assembly shall be open to the public: except that, when it is decided so by a majority of the members present, or when the speaker deems it necessary to do so for the sake of national security, they may be closed to the public. the public disclosure of the proceedings of sessions which were not open to the public shall be determined by law. article 51 bills and other matters submitted to the national assembly for deliberation shall not be abandoned on the ground that they were not acted upon during the session in which they were introduced, except in a case where the term of the members of the national assembly has expired. article 52 bills may be introduced by members of the national assembly or by the executive. article 53 each bill passed by the national assembly shall be sent to the executive, and the president shall promulgate it within fifteen days. in case of objection to the bill, the president may, within the period referred to in paragraph (1), return it to the national assembly with written explanation of his objection, and request it be reconsidered. the president may do the same during adjournment of the national assembly. the president shall not request the national assembly to reconsider the bill in part, or with proposed amendments. in case there is a request for reconsideration of a bill, the national assembly shall reconsider it, and if the national assembly repasses the bill in the original form with the attendance of more than one half of the total members, and with a concurrent vote of two thirds or more of the members present, it shall become law. if the president does not promulgate the bill, or does not request the national assembly to reconsider it within the period referred to in paragraph (1), it shall become law. the president shall promulgate without delay the law as finalized under paragraphs (4) and (5). if the president does not promulgate a law within five days after it has become law under paragraph (5), or after it has been returned to the executive under paragraph (4), the speaker shall promulgate it. except as provided otherwise, a law shall take effect twenty days after the date of promulgation. article 54 the national assembly shall deliberate and decide upon the national budget bill. the executive shall formulate the budget bill for each fiscal year and submit it to the national assembly within ninety days before the beginning of a fiscal year. the national assembly shall decide upon it within thirty days before the beginning of the fiscal year. if the budget bill is not passed by the beginning of the fiscal year, the executive may, in conformity with the budget of the previous fiscal year, disburse funds for the following purposes until the budget bill is passed by the national assembly: the maintenance and operation of agencies and facilities established by the constitution or law; execution of the obligatory expenditures as prescribed by law; and continuation of projects previously approved in the budget. article 55 in a case where it is necessary to make continuing disbursements for a period longer than one fiscal year, the executive shall obtain the approval of the national assembly for a specified period of time. a reserve fund shall be approved by the national assembly in total. the disbursement of the reserve fund shall be approved during the next session of the national assembly. article 56 when it is necessary to amend the budget, the executive may formulate a supplementary revised budget bill and submit it to the national assembly. article 57 the national assembly shall, without the consent of the executive, neither increase the sum of any item of expenditure nor create any new items of expenditure in the budget submitted by the executive. article 58 when the executive plans to issue national bonds or to conclude contracts which may incur financial obligations on the state outside the budget, it shall have the prior concurrence of the national assembly. article 59 types and rates of taxes shall be determined by law. article 60 the national assembly shall have the right to consent to the conclusion and ratification of treaties pertaining to mutual assistance or mutual security; treaties concerning important international organizations; treaties of friendship, trade and navigation; treaties pertaining to any restriction in sovereignty; peace treaties; treaties which will burden the state or people with an important financial obligation; or treaties related to legislative matters. the national assembly shall also have the right to consent to the declaration of war, the dispatch of armed forces to foreign states, or the stationing of alien forces in the territory of the republic of korea. article 61 the national assembly may inspect affairs of state or investigate specific matters of state affairs, and may demand the production of documents directly related thereto, the appearance of a witness in person and the furnishing of testimony or statements of opinion. the procedures and other necessary matters concerning the inspection and investigation of state administration shall be determined by law. article 62 the prime minister, members of the state council or government delegates may attend meetings of the national assembly or its committees and report on the state administration or deliver opinions and answer questions. when requested by the national assembly or its committees, the prime minister, members of the state council or government delegates shall attend any meeting of the national assembly and answer questions. if the prime minister or state council members are requested to attend, the prime minister or state council members may have state council members or government delegates attend any meeting of the national assembly and answer questions. article 63 the national assembly may pass a recommendation for the removal of the prime minister or a state council member from office. a recommendation for removal as referred to in paragraph (1) may be introduced by one third or more of the total members of the national assembly, and shall be passed with the concurrent vote of a majority of the total members of the national assembly. article 64 the national assembly may establish the rules of its proceedings and internal regulations, provided that they are not in conflict with law. the national assembly may review the qualifications of its members and may take disciplinary actions against its members. the concurrent vote of two thirds or more of the total members of the national assembly shall be required for the expulsion of any member. no action shall be brought to court with regard to decisions taken under paragraphs (2) and (3). article 65 in case the president, the prime minister, members of the state council, heads of executive ministries, judges of the constitution court, judges, members of the central election management committee, members of the board of audit and inspection, and other public officials designated by law have violated the constitution or other laws in the performance of official duties, the national assembly may pass motions for their impeachment. a motion for impeachment prescribed in paragraph (1) may be proposed by one third or more of the total members of the national assembly, and shall require a concurrent vote of a majority of the total members of the national assembly for passage: except that, a motion for the impeachment of the president shall be proposed by a majority of the total members of the national assembly and approved by two thirds or more of the total members of the national assembly. any person against whom a motion for impeachment has been passed shall be suspended from exercising his power until the impeachment has been adjudicated. a decision on impeachment shall not extend further than removal from public office. however, it shall not exempt the person impeached from civil or criminal liability. chapter iv. the executive part 1. the president article 66 the president shall be the head of state and represent the state vis-a-vis foreign states. the president shall have the responsibility and duty to safeguard the independence, territorial integrity and continuity of the state and the constitution. the president shall have the duty to pursue sincerely the peaceful unification of the homeland. executive power shall be vested in the executive branch headed by the president. article 67 the president shall be elected by universal, equal, direct and secret ballot by the people. in case two or more persons receive the same largest number of votes in the election as referred to in paragraph (1), the person who receives the largest number of votes in an open session of the national assembly attended by a majority of the total members of the national assembly shall be elected. if and when there is only one presidential candidate, he shall not be elected president unless he receives at least one third of the total eligible votes. citizens who are eligible for election to the national assembly, and who have reached the age of forty years or more on the date of the presidential election, shall be eligible to be elected to the presidency. matters pertaining to presidential elections shall be determined by law. article 68 the successor to the incumbent president shall be elected seventy to thirty days before his term expires. in case a vacancy occurs in the office of the president or the president-elect dies, or is disqualified by a court ruling or for any other reason, a successor shall be elected within sixty days. article 69 the president, at the time of his inauguration, shall take the following oath: "i do solemnly swear before the people that i will faithfully execute the duties of the president by observing the constitution, defending the state, pursuing the peaceful unification of the homeland, promoting the freedom and welfare of the people and endeavoring to develop national culture". article 70 the term of office of the president shall be five years, and the president shall not be reelected. article 71 if the office of the presidency is vacant or the president is unable to perform his duties for any reason, the prime minister or the members of the state council in the order of priority as determined by law shall act for him. article 72 the president may submit important policies relating to diplomacy, national defense, unification and other matters relating to the national destiny to a national referendum if he deems it necessary. article 73 the president shall conclude and ratify treaties; accredit, receive or dispatch diplomatic envoys; and declare war and conclude peace. article 74 the president shall be commander-in-chief of the armed forces as prescribed by the constitution and law. the organization and formation of the armed forces shall be determined by law. article 75 the president may issue presidential decrees concerning matters delegated to him by law with the scope specifically defined and also matters necessary to enforce laws. article 76 in time of internal turmoil, external menace, natural calamity or a grave financial or economic crisis, the president may take in respect to them the minimum necessary financial and economic actions or issue orders having the effect of law, only when it is required to take urgent measures for the maintenance of national security or public peace and order, and there is no time to await the convocation of the national assembly. in case of major hostilities affecting national security, the president may issue orders having the effect of law, only when it is required to preserve the integrity of the nation, and it is impossible to convene the national assembly. in case actions are taken or orders are issued under paragraphs (1) and (2), the president shall promptly notify the national assembly and obtain its approval. in case no approval is obtained, the actions or orders shall lose effect forthwith. in such case, the laws which were amended or abolished by the orders in question shall automatically regain their original effect at the moment the orders fail to obtain approval. the president shall, without delay, put on public notice developments under paragraphs (3) and (4). article 77 when it is required to cope with a military necessity or to maintain the public safety and order by mobilization of the military forces in time of war, armed conflict or similar national emergency, the president may proclaim martial law as prescribed by law. martial law shall be of two types, extraordinary martial law and precautionary martial law. under extraordinary martial law, special measures may be taken with respect to the necessity for warrants, freedom of speech, the press, assembly and association, or the powers of the executive and the judiciary as prescribed by law. when the president has proclaimed martial law, he shall notify the national assembly without delay. when the national assembly requests the lifting of martial law with the concurrent vote of a majority of the total members of the national assembly, the president shall comply. article 78 the president shall appoint public officials as prescribed by the constitution and law. article 79 the president may grant amnesty, commutation and restoration of rights as prescribed by law. the president shall receive the consent of the national assembly in granting a general amnesty. matters pertaining to amnesty, commutation and restoration of rights shall be determined by law. article 80 the president shall award decorations and other honors as prescribed by law. article 81 the president may attend and address the national assembly or express his views by written message. article 82 the acts of the president under law shall be executed in writing, and such documents shall be countersigned by the prime minister and the members of the state council concerned. the same shall apply to military affairs. article 83 the president shall not concurrently hold the office of prime minister, a member of the state council, the head of any executive ministry, nor other public or private posts as prescribed by law. article 84 the president shall not be charged with a criminal offense during his tenure of office except for insurrection or treason. article 85 matters pertaining to the status and courteous treatment of former presidents shall be determined by law. part 2. the executive branch section 1. the prime minister and members of the state council article 86 the prime minister shall be appointed by the president with the consent of the national assembly. the prime minister shall assist the president and shall direct the executive ministries under order of the president. no member of the military shall be appointed prime minister unless he is retired from active duty. article 87 the members of the state council shall be appointed by the president on the recommendation of the prime minister. the members of the state council shall assist the president in the conduct of state affairs and, as constituents of the state council, shall deliberate on state affairs. the prime minister may recommend to the president the removal of a member of the state council from office. no member of the military shall be appointed a member of the state council unless he is retired from active duty. section 2. the state council article 88 the state council shall deliberate on important policies that fall within the power of the executive. the state council shall be composed of the president, the prime minister, and other members whose number shall be no more than thirty and no less than fifteen. the president shall be the chairman of the state council, and the prime minister shall be the vice-chairman. article 89 the following matters shall be referred to the state council for deliberation: basic plans for state affairs, and general policies of the executive; declaration of war, conclusion of peace and other important matters pertaining to foreign policy; draft amendments to the constitution, proposals for national referendums, proposed treaties, legislative bills, and proposed presidential decrees; budgets, closing of accounts, basic plans for disposal of state properties, contracts incurring financial obligation on the state, and other important financial matters; emergency orders and emergency financial and economic actions or orders by the president, and declaration and termination of martial law; important military affairs; requests for convening an extraordinary session of the national assembly; awarding of honors; granting of amnesty, commutation and restoration of rights; demarcation of jurisdiction between executive ministries; basic plans concerning delegation or allocation of powers within the executive; evaluation and analysis of the administration of state affairs; formulation and coordination of important policies of each executive ministry; action for the dissolution of a political party; examination of petitions pertaining to executive policies submitted or referred to the executive; appointment of the prosecutor general, the chairman of the joint chiefs of staff, the chief of staff of each armed service, the presidents of national universities, ambassadors, and such other public officials and managers of important state-run enterprises as designated by law; and other matters presented by the president, the prime minister or a member of the state council. article 90 an advisory council of elder statesmen, composed of elder statesmen, may be established to advise the president on important affairs of state. the immediate former president shall become the chairman of the advisory council of elder statesmen: except that, if there is no immediate former president, the president shall appoint the chairman. the organization, function and other necessary matters pertaining to the advisory council of elder statesmen shall be determined by law. article 91 a national security council shall be established to advise the president on the formulation of foreign, military and domestic policies related to national security prior to their deliberation by the state council. the meetings of the national security council shall be presided over by the president. the organization, function and other necessary matters pertaining to the national security council shall be determined by law. article 92 an advisory council on democratic and peaceful unification may be established to advise the president on the formulation of peaceful unification policy. the organization, function and other necessary matters pertaining to the advisory council on democratic and peaceful unification shall be determined by law. article 93 a national economic advisory council may be established to advise the president on the formulation of important policies for developing the national economy. the organization, function and other necessary matters pertaining to the national economic advisory council shall be determined by law. section 3. the executive ministries article 94 heads of executive ministries shall be appointed by the president from among members of the state council on the recommendation of the prime minister. article 95 the prime minister or the head of each executive ministry may, under the powers delegated by law or presidential decree, or ex officio, issue ordinances of the prime minister or the executive ministry concerning matters that are within their jurisdiction. article 96 the establishment, organization and function of each executive ministry shall be determined by law. section 4. the board of audit and inspection article 97 a board of audit and inspection shall be established under the direct jurisdiction of the president to inspect and examine the settlement of the revenues and expenditures of the state, the accounts of the state and other organizations specified by law and the job performances of the executive agencies and public officials. article 98 the board of audit and inspection shall be composed of no less than five and no more than eleven members, including the chairman. the chairman of the board shall be appointed by the president with the consent of the national assembly. the term of office of the chairman shall be four years, and he may be reappointed only once. the members of the board shall be appointed by the president on the recommendation of the chairman. the term of office of the members shall be four years, and they may be reappointed only once. article 99 the board of audit and inspection shall inspect the closing of accounts of revenues and expenditures each year, and report the results to the president and the national assembly in the following year. article 100 the organization and function of the board of audit and inspection, the qualifications of its members, the range of the public officials subject to inspection and other necessary matters shall be determined by law. chapter v. the courts article 101 judicial power shall be vested in courts composed of judges. the courts shall be composed of the supreme court, which is the highest court of the state, and other courts at specified levels. qualifications for judges shall be determined by law. article 102 departments may be established in the supreme court. there shall be supreme court justices at the supreme court: except that, judges other than supreme court justices may be assigned to the supreme court as prescribed by law. the organization of the supreme court and lower courts shall be determined by law. article 103 judges shall rule independently according to their conscience and in conformity with the constitution and law. article 104 the chief justice of the supreme court shall be appointed by the president with the consent of the national assembly. the supreme court justices shall be appointed by the president on the recommendation of the chief justice and with the consent of the national assembly. judges other than the chief justice and the supreme court justices shall be appointed by the chief justice with the consent of the conference of supreme court justices. article 105 the term of office of the chief justice shall be six years and he shall not be reappointed. the term of office of the justices of the supreme court shall be six years and they may be reappointed as prescribed by law. the term of office of judges other than the chief justice and justices of the supreme court shall be ten years, and they may be reappointed as prescribed by law. the retirement age of judges shall be determined by law. article 106 no judge shall be removed from office except by impeachment or a sentence of imprisonment or heavier punishment, nor shall he be suspended from office, have his salary reduced or suffer any other unfavorable treatment except by disciplinary action. in the event a judge is unable to discharge his official duties because of serious mental or physical impairment he may be retired from office as prescribed by law. article 107 when the constitutionality of a law is at issue in a trial, the court shall request a decision of the constitution court, and shall judge according to the decision thereof. the supreme court shall have the power to make a final review of the constitutionality or legality of administrative decrees, regulations or actions, when their constitutionality or legality is at issue in a trial. administrative appeals may be conducted as a procedure prior to a judicial trial. the procedure of administrative appeals shall be determined by law and shall be in conformity with the principles of judicial procedures. article 108 the supreme court may establish, within the scope of law, regulations pertaining to judicial proceedings and internal discipline and regulations on administrative matters of the court. article 109 trials and decisions of the courts shall be open to the public: provided that, when there is a danger that such trials may undermine the national security or disturb public safety and order, or be harmful to public morals, trials may be closed to the public by court decision. article 110 courts-martial may be established as special courts to exercise jurisdiction over military trials. the supreme court shall have the final appellate jurisdiction over courts-martial. the organization and authority of courts-martial, and the qualifications of their judges shall be determined by law. military trials under an extraordinary martial law may not be appealed in case of crimes of soldiers and employees of the military; military espionage; and crimes as defined by law in regard to sentinels, sentry posts, supply of harmful foods and beverages, and prisoners of war, except in the case of a death sentence. chapter vi. the constitution court article 111 the constitution court shall adjudicate the following matters: the constitutionality of a law upon the request of the courts; impeachment; dissolution of a political party; disputes about the jurisdictions between state agencies, between state agencies and local governments and between local governments; and petitions relating to the constitution as prescribed by law. the constitution court shall be composed of nine adjudicators qualified to be court judges, and they shall be appointed by the president. among the adjucators referred to in paragraph (2), three shall be appointed from persons selected by the national assembly, and three appointed from persons nominated by the chief justice. the head of the constitution court shall be appointed by the president from among the adjucators with the consent of the national assembly. article 112 the term of office of the adjudicators of the constitution court shall be six years and they may be reappointed as prescribed by law. the adjudicators of the constitution court shall not join any political party, nor shall they participate in political activities. no adjudicator of the constitution court shall be expelled from office except by impeachment or a sentence of imprisonment or heavier punishment. article 113 when the constitution court makes a decision on the unconstitutionality of a law, impeachment, dissolution of a political party or a petition relating to the constitution, the concurrence of six adjudicators or more shall be required. the constitution court may establish regulations related to its proceedings and internal discipline and regulations on administrative matters within the limits of law. the organization, function and other necessary matters of the constitution court shall be determined by law. chapter vii. election management article 114 election management committees shall be established for the purpose of fair management of elections and national referendums, and dealing with administrative affairs concerning political parties. the central election management committee shall be composed of three members appointed by the president, three members selected by the national assembly, and three members designated by the chief justice of the supreme court. the chairman of the committee shall be elected from among the members. the term of office of the members of the committee shall be six years. the members of the committee shall not join political parties, nor shall they participate in political activities. no members of the committee shall be expelled from office except by impeachment or a sentence of imprisonment or heavier punishment. the central election management committee may establish, within the limit of laws and decrees, regulations relating to the management of elections, national referendums, and administrative matters concerning political parties and may also establish regulations relating to internal discipline that are compatible with law. the organization, function and other necessary matters of the election management committees at each level shall be determined by law. article 115 election management committees at each level may issue necessary instructions to administrative agencies concerned with respect to administrative matters pertaining to elections and national referendums such as the preparation of the rosters of voters. administrative agencies concerned, upon receipt of such instructions, shall comply. article 116 election campaigns shall be conducted under the management of the election management committees at each level within the limit set by law. equal opportunity shall be guaranteed. except as otherwise prescribed by law, expenditures for elections shall not be imposed on political parties or candidates. chapter viii. local autonomy article 117 local governments shall deal with administrative matters pertaining to the welfare of local residents, manage properties, and may enact provisions relating to local autonomy, within the limit of laws and regulations. the types of local governments shall be determined by law. article 118 a local government shall have a council. the organization and powers of local councils, and the election of members; election procedures for heads of local government bodies; and other matters pertaining to the organization and operation of local governments shall be determined by law. chapter ix. the economy article 119 the economic order of the republic of korea shall be based on a respect for the freedom and creative initiative of enterprises and individuals in economic affairs. the state may regulate and coordinate economic affairs in order to maintain the balanced growth and stability of the national economy, to ensure proper distribution of income, to prevent the domination of the market and the abuse of economic power and to democratize the economy through harmony among the economic agents. article 120 licenses to exploit, develop or utilize minerals and all other important underground resources, marine resources, water power, and natural powers available for economic use may be granted for a period of time as prescribed by law. the land and natural resources shall be protected by the state, and the state shall establish a plan necessary for their balanced development and utilization. article 121 the state shall endeavor to realize the land-to-the-tillers principle with respect to agricultural land. tenant farming shall be prohibited. the leasing of agricultural land and the consignment management of agricultural land to increase agricultural productivity and to ensure the rational utilization of agricultural land or due to unavoidable circumstances, shall be recognized as prescribed by law. article 122 the state may impose, as prescribed by law, restrictions or obligations necessary for the efficient and balanced utilization, development and preservation of the land of the nation that is the basis for the productive activities and daily lives of all citizens. article 123 the state shall establish and implement a plan to comprehensively develop and support the farm and fishing communities in order to protect and foster agriculture and fisheries. the state shall have the duty to foster regional economies to ensure the balanced development of all regions. the state shall protect and foster small and medium enterprises. in order to protect the interests of farmers and fishermen, the state shall endeavor to stabilize the prices of agricultural and fishery products by maintaining an equilibrium between the demand and supply of such products and improving their marketing and distribution systems. the state shall foster organizations founded on the spirit of self-help among farmers, fishermen and businessmen engaged in small and medium industry and shall guarantee their independent activities and development. article 124 the state shall, as prescribed by law, guarantee the consumer protection movement intended to encourage sound consumption activities and improvement in the quality of products. article 125 the state shall foster foreign trade, and may regulate and coordinate it. article 126 private enterprises shall not be nationalized nor transferred to ownership by a local government, nor shall their management be controlled or administered by the state, except in cases as prescribed by law to meet urgent necessities of national defense or the national economy. article 127 the state shall strive to develop the national economy by developing science and technology, information and human resources and encouraging innovation. the state shall establish a system of national standards. the president may establish advisory organizations necessary to achieve the purpose referred to in paragraph (1). chapter x. amendments to the constitution article 128 a proposal to amend the constitution shall be introduced either by a majority of the total members of the national assembly or by the president. amendments to the constitution for the extension of the term of office of the president or for a change allowing for the reelection of the president shall not be effective for the president in office at the time of the proposal for such amendments to the constitution. article 129 proposed amendments to the constitution shall be put before the public by the president for twenty days or more. article 130 the national assembly shall decide upon the proposed amendments within sixty days of the public announcement, and passage by the national assembly shall require the concurrent vote of two thirds of the total members of the national assembly. the proposed amendments to the constitution shall be submitted to a national referendum not later than thirty days after passage by the national assembly, and shall be determined by more than one half of all votes cast by more than one half of voters eligible to vote in elections for members of the national assembly. when the proposed amendments to the constitution receive the concurrence prescribed in paragraph (2), the amendments to the constitution shall be finalized, and the president shall promulgate it without delay. supplementary provisions article 1 this constitution shall enter into force as of the twenty-fifth day of february, anno domini nineteen hundred and eighty-eight: except that, the enactment or amendment of laws necessary to implement this constitution, the elections of the president and the national assembly under this constitution and other preparations to implement this constitution may be carried out prior to the entry into force of this constitution. article 2 the first presidential election under this constitution shall be held not later than forty days before this constitution enters into force. the term of office of the first president under this constitution shall commence on the date of its enforcement. article 3 the first elections of the national assembly under this constitution shall be held within six months from the promulgation of this constitution. the term of office of the members of the first national assembly elected under this constitution shall commence on the date of the first convening of the national assembly under this constitution. the term of office of the members of the national assembly incumbent at the time this constitution is promulgated shall terminate the day prior to the first convening of the national assembly under paragraph (1). article 4 public officials and officers of enterprises appointed by the government, who are in office at the time of the enforcement of this constitution, shall be considered as having been appointed under this constitution: except that, public officials whose election procedures or appointing authorities are changed under this constitution, the chief justice of the supreme court and the chairman of the board of audit and inspection shall remain in office until such time as their successors are chosen under this constitution, and their terms of office shall terminate the day before the installation of their successors. judges attached to the supreme court who are not the chief justice or justices of the supreme court and who are in office at the time of the enforcement of this constitution shall be considered as having been appointed under this constitution notwithstanding the proviso of paragraph (1). those provisions of this constitution which prescribe the terms of office of public officials or which restrict the number of terms that public officials may serve shall take effect upon the dates of the first elections or the first appointments of such public officials under this constitution. article 5 laws, decrees, ordinances and treaties in force at the time this constitution enters into force shall remain valid unless they are contrary to this constitution. article 6 those organizations existing at the time of the enforcement of this constitution which have been performing the functions falling within the authority of new organizations to be created under this constitution shall continue to exist and perform such functions until such time as the new organizations are created under this constitution. preamble in the name of allah, the most beneficent, the most merciful praise be to allah, the cherisher and sustainer of worlds; and praise and peace be upon mohammad, his last messenger and his disciples and followers we the people of afghanistan: believing firmly in almighty god, relying on his divine will and adhering to the holy religion of islam; realizing the previous injustices, miseries and innumerable disasters which have befallen our country; appreciating the sacrifices, historical struggles, jihad and just resistance of all the peoples of afghanistan, admiring the supreme position of the martyrs of the country's freedom; comprehending that a united, indivisible afghanistan belongs to all its tribes and peoples; observing the united nations charter as well as the universal declaration of human rights; and in order to: strengthen national unity, safeguard independence, national sovereignty and territorial integrity of the country; establish an order based on the peoples' will and democracy; form a civil society void of oppression, atrocity, discrimination as well as violence, based on rule of law, social justice, protecting integrity and human rights, and attaining peoples' freedoms and fundamental rights; strengthen political, social, economic as well as defense institutions; attain a prosperous life and sound living environment for all inhabitants of this land; and, eventually, regain afghanistan's appropriate place in the international family; have, herein, approved this constitution in accordance with the historical, cultural and social realities as well as requirements of time through our elected representatives in the loya jirga, dated january 3, 2004, held in the city of kabul. chapter i. state article 1 afghanistan shall be an islamic republic, independent, unitary and indivisible state. article 2 the sacred religion of islam is the religion of the islamic republic of afghanistan. followers of other faiths shall be free within the bounds of law in the exercise and performance of their religious rituals. article 3 no law shall contravene the tenets and provisions of the holy religion of islam in afghanistan. article 4 national sovereignty in afghanistan shall belong to the nation, manifested directly and through its elected representatives. the nation of afghanistan is composed of all individuals who possess the citizenship of afghanistan. the nation of afghanistan shall be comprised of pashtun, tajik, hazara, uzbek, turkman, baluch, pachaie, nuristani, aymaq, arab, qirghiz, qizilbash, gujur, brahwui and other tribes. the word afghan shall apply to every citizen of afghanistan. no individual of the nation of afghanistan shall be deprived of citizenship. the citizenship and asylum related matters shall be regulated by law. article 5 implementing the provisions of this constitution and other laws, defending independence, national sovereignty, territorial integrity and attaining the security and defense capability of the country shall be the fundamental duties of the state. article 6 the state shall be obligated to create a prosperous and progressive society based on social justice, preservation of human dignity, protection of human rights, realization of democracy, attainment of national unity as well as equality between all peoples and tribes and balance development of all areas of the country. article 7 the state shall observe the united nations charter, interstate agreements, as well as international treaties to which afghanistan has joined, and the universal declaration of human rights. the state shall prevent all kinds of terrorist activities, cultivation and smuggling of narcotics, and production and use of intoxicants. article 8 the state shall regulate the foreign policy of the country on the basis of preserving the independence, national interests and territorial integrity as well as non-interference, good neighborliness, mutual respect and equality of rights. article 9 mines and other subterranean resources as well as historical relics shall be the property of the state. protection, management and proper utilization of public properties as well as natural resources shall be regulated by law. article 10 the state shall encourage, protect as well as ensure the safety of capital investment and private enterprises in accordance with the provisions of the law and market economy. article 11 matters related to domestic as well as foreign trade shall be regulated by law in accordance with the economic requirements of the country and public interests. article 12 the afghanistan bank shall be independent and the central bank of the state. currency issuance as well as formulating and implementing the monetary policy of the country shall be, according to provisions of the law, the authority of the central bank. the central bank shall consult the economic committee of the house of people about printing of money. the organization and operation method of central bank shall be regulated by law. article 13 the state shall design and implement effective programs for developing industries, expanding production as well as protecting activities of craftsmen to raise the standard of living of the people. article 14 the state, within its financial means, shall design and implement effective programs to develop agriculture and animal husbandry, improve economic, social and living conditions of farmers, herders and settlers as well as the nomads' livelihood. the state shall adopt necessary measures for provision of housing and distribution of public estates to deserving citizens in accordance with the provisions of law and within financial possibilities. article 15 the state shall be obligated to adopt necessary measures to protect and improve forests as well as the living environment. article 16 from amongst pashto, dari, uzbeki, turkmani, baluchi, pachaie, nuristani, pamiri and other current languages in the country, pashto and dari shall be the official languages of the state. in areas where the majority of the people speak in any one of uzbeki, turkmani, pachaie, nuristani, baluchi or pamiri languages, any of the aforementioned language, in addition to pashto and dari, shall be the third official language, the usage of which shall be regulated by law. the state shall design and apply effective programs to foster and develop all languages of afghanistan. usage of all current languages in the country shall be free in press publications and mass media. academic and national administrative terminology and usage in the country shall be preserved. article 17 the state shall adopt necessary measures to foster education at all levels, develop religious teachings, regulate and improve the conditions of mosques, religious schools as well as religious centers. article 18 the source for the calendar year of the country shall be based upon the migration of the prophet (pbuh). the basis for state offices shall be the solar calendar. fridays, as well as the 28th of asad and 8th of saur, shall be public holidays. other holidays shall be regulated by law. article 19 the flag of afghanistan shall be made up of three equal parts, with black, red and green colors juxtaposed from left to right vertically. the width of every color shall be half of its length, and at the center of which the national insignia shall be located. the national insignia of afghanistan shall be comprised of an emblem and a pulpit in white color, at the two corners of which are two flags, inscribed in the top middle the holy phrase "there is no god but allah and mohammad is his prophet, and allah is great." this shall be inscribed and superseded on rays of a rising sun, and in its lower part, the year 1919 in the solar calendar, and the word "afghanistan" encircled on two sides by sheaves of wheat shall be inscribed. the law shall regulate the use of the flag and insignia. article 20 the national anthem of afghanistan shall be in pashto with the mention of "god is great" as well as the names of the tribes of afghanistan. article 21 the capital of afghanistan shall be the city of kabul. chapter ii. fundamental rights and duties of citizens article 22 any kind of discrimination and distinction between citizens of afghanistan shall be forbidden. the citizens of afghanistan, man and woman, have equal rights and duties before the law. article 23 life is the gift of god as well as the natural right of human beings. no one shall be deprived of this except by legal provision. article 24 liberty is the natural right of human beings. this right has no limits unless affecting others freedoms as well as the public interest, which shall be regulated by law. liberty and human dignity are inviolable. the state shall respect and protect liberty as well as human dignity. article 25 innocence is the original state. the accused shall be innocent until proven guilty by the order of an authoritative court. article 26 crime is a personal act. investigation, arrest and detention of an accused as well as penalty execution shall not incriminate another person. article 27 no deed shall be considered a crime unless ruled by a law promulgated prior to commitment of the offense. no one shall be pursued, arrested, or detained without due process of law. no one shall be punished without the decision of an authoritative court taken in accordance with the provisions of the law, promulgated prior to commitment of the offense. article 28 no citizen of afghanistan accused of a crime shall be extradited to a foreign state without reciprocal arrangements as well as international treaties to which afghanistan has joined. no afghan shall be deprived of citizenship or sentenced to domestic or foreign exile. article 29 persecution of human beings shall be forbidden. no one shall be allowed to or order torture, even for discovering the truth from another individual who is under investigation, arrest, detention or has been convicted to be punished. punishment contrary to human dignity shall be prohibited. article 30 a statement, confession or testimony obtained from an accused or of another individual by means of compulsion shall be invalid. confession to a crime is a voluntary admission before an authorized court by an accused in a sound state of mind. article 31 upon arrest, or to prove truth, every individual can appoint a defense attorney. immediately upon arrest, the accused shall have the right to be informed of the nature of the accusation, and appear before the court within the time limit specified by law. in criminal cases, the state shall appoint a defense attorney for the indigent. confidentiality of conversations, correspondence, and communications between the accused and their attorney shall be secure from any kind of violation. the duties and powers of defense attorneys shall be regulated by law. article 32 debt shall not curtail or deprive the freedom of the individual. the method and means of recovering debt shall be regulated by law. article 33 the citizens of afghanistan shall have the right to elect and be elected. the conditions of exercising this right shall be regulated by law. article 34 freedom of expression shall be inviolable. every afghan shall have the right to express thoughts through speech, writing, illustrations as well as other means in accordance with provisions of this constitution. every afghan shall have the right, according to provisions of law, to print and publish on subjects without prior submission to state authorities. directives related to the press, radio and television as well as publications and other mass media shall be regulated by law. article 35 to attain moral and material goals, the citizens of afghanistan shall have the right to form associations in accordance with provisions of the law. the people of afghanistan shall have the right, in accordance with provisions of the law, to form political parties, provided that: their manifesto and charter shall not contravene the holy religion of islam and principles and values enshrined in this constitution; their organizations and financial resources shall be transparent; they shall not have military or quasi-military aims and organizations; and they shall not be affiliated with foreign political parties or other sources. formation and operation of a party on the basis of tribalism, parochialism, language, as well as religious sectarianism shall not be permitted. a party or association formed according to provisions of the law shall not be dissolved without legal causes and the order of an authoritative court. article 36 the people of afghanistan shall have the right to gather and hold unarmed demonstrations, in accordance with the law, for attaining legitimate and peaceful purposes. article 37 freedom and confidentiality of correspondence, as well as communications of individuals, whether in the form of a letter or via telephone, telegraph, as well as other means, shall be secure from intrusion. the state shall not have the right to inspect personal correspondence and communications, unless authorized by provisions of the law. article 38 personal residences shall be immune from trespassing. no one, including the state, shall have the right to enter a personal residence or search it without the owner’s permission or by order of an authoritative court, except in situations and methods delineated by law. in case of an evident crime, the responsible official shall enter or search a personal residence without prior court order. the aforementioned official, shall, after entrance or completion of search, obtain a court order within the time limit set by law. article 39 every afghan shall have the right to travel and settle in any part of the country, except in areas forbidden by law. every afghan shall have the right to travel outside afghanistan and return, according to the provisions of the law. the state shall protect the rights of the citizens of afghanistan outside the country. article 40 property shall be safe from violation. no one shall be forbidden from owning property and acquiring it, unless limited by the provisions of law. no one's property shall be confiscated without the order of the law and decision of an authoritative court. acquisition of private property shall be legally permitted only for the sake of public interests, and in exchange for prior and just compensation. search and disclosure of private property shall be carried out in accordance with provisions of the law. article 41 foreign individuals shall not have the right to own immovable property in afghanistan. lease of immovable property for the purpose of capital investment shall be permitted in accordance with the provisions of the law. the sale of estates to diplomatic missions of foreign countries as well as international organizations to which afghanistan is a member, shall be allowed in accordance with the provisions of the law. article 42 every afghan shall pay taxes and duties to the state in accordance with the provisions of the law. no taxes or duties shall be levied without legal representation. tax rates and duties as well as the method of payment shall be determined, with due respect to social justice, by law. this provision shall also apply to foreign individuals and organizations. every kind of tax, duty as well as paid incomes shall be deposited to a single state account. article 43 education is the right of all citizens of afghanistan, which shall be offered up to the b.a. level in the state educational institutes free of charge by the state. to expand balanced education as well as to provide mandatory intermediate education throughout afghanistan, the state shall design and implement effective programs and prepare the ground for teaching mother tongues in areas where they are spoken. article 44 the state shall devise and implement effective programs to create and foster balanced education for women, improve education of nomads as well as eliminate illiteracy in the country. article 45 the state shall devise and implement a unified educational curricula based on the tenets of the sacred religion of islam, national culture as well as academic principles, and develop religious subjects curricula for schools on the basis of existing islamic sects in afghanistan. article 46 establishing and administering higher, general and specialized educational institutions shall be the duty of the state. the citizens of afghanistan shall establish higher, general and specialized educational as well as literacy institutions with permission of the state. the state shall permit foreign individuals to establish higher, general and specialized institutions in accordance with the provisions of the law. admission terms to higher educational institutes of the state and other related matters shall be regulated by law. article 47 the state shall devise effective programs for fostering knowledge, culture, literature and arts. the state shall guarantee the copyrights of authors, inventors and discoverers, and, shall encourage and protect scientific research in all fields, publicizing their results for effective use in accordance with the provisions of the law. article 48 work is the right of every afghan. working hours, paid holidays, employment and employee rights and related matters shall be regulated by the law. choice of occupation and craft shall be free within the bounds of law. article 49 forced labor shall be forbidden. active participation in times of war, disaster, and other situations that threaten public life and comfort shall be among the national duties of every afghan. forced labor on children shall not be allowed. article 50 the state shall adopt necessary measures to create a healthy administration and realize reforms in the administrative system of the country. the administration shall perform its duties with complete neutrality and in compliance with the provisions of the laws. the citizens of afghanistan shall have the right of access to information from state departments in accordance with the provisions of the law. this right shall have no limit except when harming rights of others as well as public security. the citizens of afghanistan shall be recruited by the state on the basis of ability, without any discrimination, according to the provisions of the law. article 51 any individual suffering damage without due cause from the administration shall deserve compensation, and shall appeal to a court for acquisition. except in conditions stipulated by law, the state shall not, without the order of an authoritative court, claim its rights. article 52 the state shall provide free preventative healthcare and treatment of diseases as well as medical facilities to all citizens in accordance with the provisions the law. establishment and expansion of private medical services as well as health centers shall be encouraged and protected by the state in accordance with the provisions of the law. the state shall adopt necessary measures to foster healthy physical education and development of the national as well as local sports. article 53 the state shall adopt necessary measures to regulate medical services as well as financial aid to survivors of martyrs and missing persons, and for reintegration of the disabled and handicapped and their active participation in society, s in accordance with provisions of the law. the state shall guarantee the rights of retirees, and shall render necessary aid to the elderly, women without caretaker, disabled and handicapped as well as poor orphans, in accordance with provisions of the law. article 54 family is the fundamental pillar of the society, and shall be protected by the state. the state shall adopt necessary measures to attain the physical and spiritual health of the family, especially of the child and mother, upbringing of children, as well as the elimination of related traditions contrary to the principles of the sacred religion of islam. article 55 defending the country shall be the duty of all citizens of afghanistan. conditions for compulsory military service shall be regulated by law. article 56 observance of the provisions of the constitution, obedience of laws and respect of public order and security shall be the duty of all citizens of afghanistan. ignorance of the laws shall not be considered an excuse. article 57 the state shall guarantee the rights and liberties of foreign citizens in afghanistan in accordance with the law. these people shall be obliged to respect the laws of the state of afghanistan within the limits of the provisions of international law. article 58 to monitor respect for human rights in afghanistan as well as to foster and protect it, the state shall establish the independent human rights commission of afghanistan. every individual shall complain to this commission about the violation of personal human rights. the commission shall refer human rights violations of individuals to legal authorities and assist them in defense of their rights. organization and method of operation of the commission shall be regulated by law. article 59 no individual shall be allowed to manipulate the rights and liberties enshrined in this constitution and act against independence, territorial integrity, sovereignty as well as national unity. chapter iii. the president article 60 the president shall be the head of state of the islamic republic of afghanistan, executing his authorities in the executive, legislative and judiciary fields in accordance with the provisions of this constitution. the president shall have 2 vice-presidents, first and second. the presidential candidate shall declare to the nation names of both vice presidential running mates. in case of absence, resignation or death of the president, the first vice-president shall act in accordance with the provisions of this constitution. in the absence of the first vice-president, the second vice-president shall act in accordance with the provisions of this constitution. article 61 the president shall be elected by receiving more than fifty percent of votes cast by voters through free, general, secret and direct voting. the presidential term shall expire on 1st of jawza of the fifth year after elections. elections for the new president shall be held within thirty to sixty days prior to the end of the presidential term. if in the first round none of the candidates gets more than fifty percent of the votes, elections for the second round shall be held within two weeks from the date election results are proclaimed, and, in this round, only two candidates who have received the highest number of votes in the first round shall participate. in case one of the presidential candidates dies during the first or second round of voting or after elections, but prior to the declaration of results, re-election shall be held according to provisions of the law. article 62 the individual who becomes a presidential candidate shall have the following qualifications: shall be a citizen of afghanistan, muslim, born of afghan parents and shall not be a citizen of another country; shall not be less than forty years old the day of candidacy; shall not have been convicted of crimes against humanity, a criminal act or deprivation of civil rights by court. no individual shall be elected for more than 2 terms as president. the provision of this article shall also apply to vice-presidents. article 63 before assuming office, the president shall take, in accordance with special procedures set by law, the following oath of allegiance: "in the name of god, most gracious, most merciful, i swear by the name of god almighty that i shall obey and protect the holy religion of islam, respect and supervise the implementation of the constitution as well as other laws, safeguard the independence, national sovereignty and territorial integrity of afghanistan, and, in seeking god almighty's help and support of the nation, shall exert my efforts towards the prosperity and progress of the people of afghanistan." article 64 the president shall have the following authorities and duties: supervise the implementation of the constitution; determine the fundamental lines of the policy of the country with the approval of the national assembly; being the commander in chief of the armed forces of afghanistan; declare war and peace with the endorsement of the national assembly; take necessary decisions to defend territorial integrity and preserve independence; dispatch armed forces units outside of afghanistan with the endorsement of the national assembly; convene the loya jirga except in the situation prescribed in article 69 of this constitution; proclaim as well as terminate the state of emergency with the endorsement of the national assembly; inaugurate the sessions of national assembly and loya jirga. accept the resignations of vice-presidents of the republic; appoint the ministers, the attorney general, the head of the central bank, the national security director as well as the head of the red cross with the endorsement of the house of people, and their dismissal and acceptance of resignation; appoint the justice of the supreme court as well as justices of the supreme court with the endorsement of the house of people; appointing, retiring and accepting the resignation and dismissal of judges, officers of the armed forces, police, national security as well as high ranking officials according to the provisions of law; appoint heads of political representatives of afghanistan to foreign states as well as international organizations; accept credentials of foreign political representatives in afghanistan; endorse laws as well as judicial decrees; issue credential letter for conclusion of international treaties in accordance with the provisions of the law; reduce and pardon penalties in accordance with the provisions of the law; bestow medals, insignias as well as honorary titles in accordance with the provisions of the law; establish commissions to improve the administration of the country in accordance with the provisions of the law; perform other authorities and duties enshrined in this constitution. article 65 on important national, political, social as well as economic issues the president can call for a referendum of the people of afghanistan. the referendum shall not be contrary to the provisions of this constitution or require its amendment. article 66 the president shall take into consideration the supreme interests of the people of afghanistan to enforce the authorities enshrined in this constitution. the president shall not sell or bestow state properties without the provision of the law. during the term of office, the presidential position shall not be used for linguistic, sectarian, tribal, and religious as well as party considerations. article 67 in case of resignation, impeachment or death of the president, as well as an incurable illness impeding performance of duty, the first vice-president shall assume authorities and duties of the president. the president shall personally tender resignation to the national assembly. affirmation of an incurable illness shall be verified by an authoritative medical team assigned by the supreme court. in such cases, elections for the new president shall be held within 3 months in accordance with article 61 of the constitution. the first vice-president, in acting as interim president, shall not perform the following duties: amend the constitution; dismiss ministers; call a referendum. the vice-presidents can according to the provisions of this constitution, nominate themselves as presidential candidates. in the absence of the president, the duties of the first vice-president shall be determined by the president. article 68 in case any of the vice-presidents resign or die, another person shall be appointed by the president with the endorsement of the house of the people. in case of simultaneous death of the president and the first vice-president, the second vice-president, the president of the house of elders, the president of the house of representatives and the foreign minister shall succeed respectively and, in that order, and, according to article 67 of this constitution, shall assume the duties of the president. article 69 the president shall be responsible to the nation as well as the house of people in accordance with the provisions of this article. accusations of crimes against humanity, national treason as well as a crime against the president shall be demanded by one-third of all members of the house of people. if this demand is approved by two-thirds of the house of people, the house of people shall convene the loya jirga within 1 month. if the loya jirga, by two-thirds majority, approves the accusation, the president shall be released from duty and the issue shall be referred to a special court, which shall be comprised of the president of the house of elders, three members of the house of people, and three members of the supreme court appointed by the loya jirga. the case shall be presented by the individual appointed by the loya jirga. in such a situation the provisions of article 67 of this constitution shall be applied. article 70 the salary and expenses of the president shall be regulated by law. the president, after completion of his term of service, except when dismissed, shall be entitled to financial benefits of the presidency for the rest of his life in accordance with the law. chapter iv. government article 71 the government shall be comprised of ministers who work under the chairmanship of the president. the number of ministers as well as their duties shall be regulated by law. article 72 the individual appointed as minister shall have the following qualifications: shall have only the citizenship of afghanistan; if the ministerial candidate has the citizenship of another country as well, the house of people shall have the right to approve or reject the nomination; shall have higher education, work experience as well as a good reputation; shall not be less than thirty 5 years of age; shall not have been convicted of crimes against humanity, a criminal act or deprivation of civil rights by a court. article 73 the ministers shall be appointed from amongst members of the national assembly or outside. if a member of the national assembly is appointed as minister, that individual loses membership in the national assembly and instead, another individual shall be appointed in accordance with the provisions of the law. article 74 before assuming office, the ministers shall take the following oath in the presence of the president: "in the name of god, most gracious, most merciful, i swear in the name of god almighty that i shall protect the holy religion of islam, respect the constitution and other laws of afghanistan, safeguard the rights of citizens as well as independence, territorial integrity and the national unity of the people of afghanistan, and, in all my deeds consider the almighty's presence, performing the entrusted duties honestly." article 75 the government shall have the following duties: execute the provisions of this constitution, other laws, as well as the final decisions of the courts; preserve the independence, defend the territorial integrity and safeguard the interests and prestige of afghanistan in the international community; maintain public law and order and eliminate every kind of administrative corruption; prepare the budget, regulate financial conditions of the state as well as protect public wealth; devise and implement social, cultural, economic and technological development programs; report to the national assembly, at the end of the fiscal year, about the tasks achieved as well as important programs for the new fiscal year; perform other duties that, in accordance with this constitution and other laws, fall within the government responsibilities. article 76 to implement the fundamental lines of the policy of the country and regulate its duties, the government shall devise as well as approve regulations, which shall not be contrary to the body or spirit of any law. article 77 the ministers shall perform their duties as heads of administrative units within the framework of this constitution as well as other laws prescribe. the ministers shall be responsible to the president and house of representatives for their specified duties. article 78 if a minister is accused of crimes against humanity, national treason or other crimes, the case, in accordance with article 134 of this constitution, shall be submitted to a special court. article 79 during the recess of the house of representatives, the government shall, in case of an immediate need, issue legislative decrees, except in matters related to budget and financial affairs. legislative decrees, after endorsement by the president, shall acquire the force of law. legislative decrees shall be presented to the national assembly within thirty days of convening its first session, and if rejected by the national assembly, they become void. article 80 during their tour of duty, the ministers shall not use their positions for linguistic, sectarian, tribal, religious or partisan purposes. chapter v. national assembly article 81 the national assembly of the islamic republic of afghanistan, as the highest legislative organ, shall manifest the will of its people as well as represent the entire nation. every member of the assembly, when voting, shall judge according to the general interests as well as the supreme benefits of the people of afghanistan. article 82 the national assembly consists of two houses: house of people and house of elders. no individual shall be a member of both houses at the same time. article 83 members of the house of people shall be elected by the people through free, general, secret and direct balloting. the work period of the house of people shall terminate, after the disclosure of the results of the elections, on the 1st of saratan of the fifth year and the new parliament shall commence work. the elections for members of the house of people shall be held 30-60 days prior to the expiration of the term of the house of people. the number of the members of the house of people shall be proportionate to the population of each constituency, not exceeding the maximum of 250 individuals. electoral constituencies as well as other related issues shall be determined by the elections law. the elections law shall adopt measures to attain, through the electorate system, general and fair representation for all the people of the country, and proportionate to the population of every province, on average, at least two females shall be the elected members of the house of people from each province. article 84 members of the house of elders shall be elected and appointed as follows: from amongst each provincial council members, one individual shall be elected by the respective council for a four year term; from amongst district councils of each province, one individual, elected by the respective councils, for a three year term; the remaining one-third of the members shall be appointed by the president, for a five year term, from amongst experts and experienced personalities, including two members from amongst the impaired and handicapped, as well as two from nomads. the president shall appoint fifty percent of these individuals from amongst women. the individual selected as a member of the house of elders shall lose membership to the related council, and, another individual shall be appointed in accordance with the provisions of the law. article 85 the individual who becomes a candidate or appointed to the membership of the national assembly, in addition to the completion of the conditions of the election, shall have the following qualifications: shall be a citizen of afghanistan or shall have obtained citizenship of the state of afghanistan at least 10 years prior to candidacy date or appointment; shall not have been convicted of crimes against humanity, as well as a crime or deprivation from civil rights by a court; shall have completed twenty-5 years of age on candidacy day for the house of people, and 35 years on candidacy day or appointment for the house of elders. article 86 elections credentials of members of the national assembly shall be reviewed by the independent elections commission in accordance with the provisions of the law. article 87 each of the two houses of the national assembly, at the commencement of their work period, shall elect one member as president for the term of the legislature, and two members as first and second deputies and two members as secretary and assistant secretary for a period of one year. these individuals shall form the administrative teams of the house of people as well as house of elders. duties of the administrative teams shall be determined by the regulations on internal duties of each house. article 88 each of the two houses of the national assembly shall form commissions to study issues under discussion in accordance with the regulations of internal duties. article 89 the house of people shall have the authority to establish a special commission, on the proposal of one-third of its members, to review as well as investigate the actions of the government. the composition and method of operation of the aforementioned commission shall be determined by the regulations on internal duties. article 90 the national assembly shall have the following duties: ratification, modification or abrogation of laws or legislative decrees; approval of social, cultural, economic as well as technological development programs; approval of the state budget as well as permission to obtain or grant loans; creation, modification and or abrogation of administrative units; ratification of international treaties and agreements, or abrogation of membership of afghanistan in them; other authorities enshrined in this constitution. article 91 the house of people shall have the following special authorities: decide about elucidation session from each minister in accordance with article 92 of this constitution; decide on the development programs as well as the state budget; approve or reject appointments according to provisions of this constitution. article 92 the house of people, on the proposal of twenty percent of all its members, shall make inquiries from each minister. if the explanations given are not satisfactory, the house of people shall consider the issue of a no-confidence vote. the no-confidence vote on a minister shall be explicit, direct, as well as based on convincing reasons. the vote shall be approved by the majority of all members of the house of people. article 93 any commission of both houses of the parliament can question any minister about special issues. the individual questioned shall provide an oral or written response. article 94 law shall be what both houses of the national assembly approve and the president endorses, unless this constitution states otherwise. in case the president rejects what the national assembly has approved, the president shall send it back, within 15 days from the date it was presented, to the house of people mentioning the reasons for rejection, and, with expiration of the period or if the house of people re-approves it with 2 thirds of all the votes, the draft shall be considered endorsed and enforceable. article 95 the proposal for drafting laws shall be made by the government or members of the national assembly or, in the domain of regulating the judiciary, by the supreme court, through the government. proposals for drafting the budget and financial affairs laws shall be made only by the government. article 96 if the proposal for drafting a law includes imposition of new taxes or reduction of state incomes, it shall be included in the work agenda of the national assembly on condition the compensation source shall also be forecasted in the text of the proposal. article 97 proposals for drafting laws shall be first submitted to the house of people by the government. the house of people shall consider the draft laws, including budgetary and financial affairs as well as the proposal for obtaining or granting loans, and, after debate, either approve or reject as a whole. the house of people shall not delay more than one month the draft proposal. the house of people, after approving the proposed draft, shall send it to the house of the elders. the house of elders shall decide on it within 15 days. in deciding about the proposed laws, the national assembly shall give priority to treaties and development programs of the state that, according to the proposal of the government, require urgent consideration. if the proposal for drafting a law is made by ten members of either of the two houses, it shall be, after approval of one-fifth of the house where it was initiated, included in the work agenda of that house. article 98 the state budget and development program of the government shall be submitted, through the house of elders to the house of people along with its advisory views. the decision of the house of people shall be implemented without presentation to the house of elders, after endorsement by the president. if for some reasons the budget is not approved before the beginning of the new fiscal year, the budget of the year before shall be applied pending the passage of the new budget. the government shall present during the fourth quarter of the financial year the budget for the next year, with the brief account of the current year budget, to the national assembly. the precise account of the previous year financial budget shall be presented to the national assembly during the next 6 months according to the provisions of the law. the house of people shall not delay approval of the budget for more than 1 month after receiving it and give permission to obtain or grant loans not included in the budget, for more than 15 days. if the house of people during this period does not decide on obtaining or granting loans, the proposal shall be considered approved. article 99 if, during the sessions of the national assembly, the annual budget, or development program, or issues related to national security, territorial integrity and independence of the country is under discussion, the sessions of the assembly shall not end pending decision of the matter. article 100 if one house rejects decisions of the other, a joint commission comprised of an equal number of members from each house shall be formed to solve the difference. the decision of the commission, after endorsement by the president, shall be enforced. if the joint commission does not solve the difference, the decision shall be considered rejected. in such situation, the house of people shall pass it with two-thirds majority in its next session. this decision, without submission to the house of elders, shall be promulgated once endorsement by the president. article 101 no member of the national assembly shall be legally prosecuted for reasons of voting or views expressed during performance of duty. article 102 if a member of the national assembly is accused of a crime, the responsible official shall inform the house of which the accused is a member, and the accused shall be legally prosecuted. in case of an evident crime, the responsible official shall legally pursue and arrest the accused without the permission of the house of which the accused is a member. in both cases, if the legal prosecution requires detention, the responsible official shall immediately inform the respective house and obtain its approval. if the accusation takes place during an assembly recess, the permission for arrest or detention shall be obtained from the administrative board of the respective house, and the issue shall be referred to the first session of the aforementioned house for decision. article 103 the ministers can participate in the sessions of either house of the national assembly. either house of the national assembly can demand the participation of the ministers in its session. article 104 both houses of the national assembly shall convene their sessions concurrently, but separately. sessions of the two houses shall be held jointly under the following circumstances: when the legislative term or annual sessions are inaugurated by the president; when deemed necessary by the president. the president of the house of people shall preside over the joint sessions of the national assembly. article 105 the sessions of the national assembly shall be open unless the president of the assembly or at least 10 members of the national assembly request their secrecy and the assembly grants their request. no one shall enter the national assembly building by force. article 106 the quorum for voting of each house of the national assembly shall be complete with the majority presence of members and decisions shall be taken with the majority of votes of members present, unless this constitution states otherwise. article 107 the national assembly shall hold 2 regular sessions annually. the term of both regular sessions shall be 9 months every year, and when needed, the assembly shall extend its term. extraordinary sessions of the assembly during recess shall be convened by presidential order. article 108 in cases of death, resignation, and dismissal of a member of the national assembly or disability or handicap, which impedes permanent performance of duty, the placement of the new representative for the remaining period of the legislative term shall be in accordance with provisions of the law. matters related to the presence and absence of members of the national assembly shall be regulated by the internal duties statute. article 109 proposals for amending elections law shall not be included in the work agenda of the national assembly during the last year of the legislative term. chapter vi. loya jirga article 110 the loya jirga is the highest manifestation of the will of the people of afghanistan. the loya jirga consists of: members of the national assembly; presidents of the provincial as well as district assemblies. ministers, chief justice and members of the supreme court as well as the attorney general shall participate in the loya jirga sessions without voting rights. article 111 the loya jirga shall convene in the following situations: to decide on issues related to independence, national sovereignty, territorial integrity as well as supreme national interests; amend provisions of this constitution; impeach the president in accordance with the provisions of article 69 of the constitution. article 112 in its first session, the loya jirga shall elect, from amongst its members, a chairperson, a deputy-chair, and a secretary and an assistant secretary. article 113 the quorum of the loya jirga shall be complete for voting with the presence of the majority of members. the decision of the loya jirga, except in situations explicitly stated in this constitution, shall be adopted by a majority of members present. article 114 sessions of the loya jirga shall be open unless one-fourth of its membership demand secrecy, and the loya jirga accept this demand. article 115 during the sessions of the loya jirga, provisions of articles 111 and 112 of this constitution shall be applied to its members. chapter vii. the judiciary article 116 the judiciary shall be an independent organ of the state of the islamic republic of afghanistan. the judiciary shall be comprised of one supreme court, courts of appeal as well as primary courts whose organization and authority shall be regulated by law. the supreme court shall be the highest judicial organ, heading the judicial power of the islamic republic of afghanistan. article 117 the supreme court shall be comprised of nine members, appointed by the president and with the endorsement of the house of people, and in observance of the provisions of clause three of article 50 as well as article 118 of this constitution, shall be initially appointed in the following manner: three members for a period of four years, three members for seven years, and three members for ten years. later appointments shall be for period of ten years. appointment of members for a second term shall not be permitted. the president shall appoint one of its members as chief justice of the supreme court. members of the supreme court, except under circumstances stated in article 127 of this constitution, shall not be dismissed till the end of their term. article 118 supreme court members shall have the following qualifications: at time of appointment the age of the chief justice of the supreme court and its members shall not be less than forty years. shall be a citizen of afghanistan. shall have higher education in legal studies or islamic jurisprudence as well as expertise and adequate experience in the judicial system of afghanistan. shall have good character as well as good reputation. shall not have been convicted, by a court, for crimes against humanity, crimes, or deprivation of civil rights. shall not be a member of any political party during his term of duty. article 119 members of the supreme court shall take the following oath of office in the presence of the president: "in the of god, most gracious, most merciful, i swear in the name of god almighty to attain justice and righteousness in accordance with tenets of the holy religion of islam, provisions of this constitution as well as other laws of afghanistan, and to execute the judicial duty with utmost honesty, righteousness and impartiality." article 120 the authority of the judicial organ shall include consideration of all cases filed by real or incorporeal persons, including the state, as plaintiffs or defendants, before the court in accordance with the provisions of the law. article 121 at the request of the government, or courts, the supreme court shall review the laws, legislative decrees, international treaties as well as international covenants for their compliance with the constitution and their interpretation in accordance with the law. article 122 no law shall, under any circumstances, exclude any case or area from the jurisdiction of the judicial organ as defined in this chapter and submit it to another authority. this provision shall not prevent formation of special courts stipulated in articles 69, 78 and 127 of this constitution, as well as cases related to military courts. the organization and authority of these courts shall be regulated by law. article 123 with respect to the provisions of this constitution, statutes related to the formation, authority, as well as proceedings of courts and matters related to judges, shall be regulated by law. article 124 provision of laws related to civil servants as well as other administrative staff of the state shall also apply to the officials and the administrative personnel of the judiciary; but the supreme court in accordance with the law shall regulate their appointment, dismissal, promotion, retirement, rewards and punishments. article 125 the budget of the judiciary shall be prepared by the supreme court in consultation with the government, and shall be presented to the national assembly as part of the national budget. the supreme court shall implement the budget of the judiciary. article 126 supreme court judges shall receive lifetime pensions at the end of their term of service provided they do not hold state and political offices. article 127 if more than one-third of the members of the house of people demand the trial of the chief justice of the supreme court or any of its members accused of a crime related to job performance or committing a crime, and, the house of people approves this demand by two-thirds majority of all members, the accused shall be dismissed and the issue referred to a special court. the formation of the court and procedure of the trial shall be regulated by law. article 128 in the courts in afghanistan, trials shall be held openly and every individual shall have the right to attend in accordance with the law. in situations clarified by law, the court shall hold secret trials when it considers necessary, but pronouncement of its decision shall be open in all cases. article 129 in issuing decision, the court is obligated to state the reason for its verdict. all final decisions of the courts shall be enforced, except for capital punishment, which shall require presidential approval. article 130 in cases under consideration, the courts shall apply provisions of this constitution as well as other laws. if there is no provision in the constitution or other laws about a case, the courts shall, in pursuance of hanafi jurisprudence, and, within the limits set by this constitution, rule in a way that attains justice in the best manner. article 131 the courts shall apply the shia jurisprudence in cases involving personal matters of followers of the shia sect in accordance with the provisions of the law. in other cases, if no clarification in this constitution and other laws exist, the courts shall rule according to laws of this sect. article 132 judges are appointed at the proposal of the supreme court and approval of the president. appointment, transfer, promotion, punishment and proposals for retirement of judges, carried out according to provisions of the laws, shall be within the authority of the supreme court. to better regulate judicial as well as judicial administrative matters and attain necessary reforms, the supreme court shall establish the office of general administration of the judiciary. article 133 when a judge is accused of a crime, the supreme court shall, in accordance with the provisions of the law, consider the case. after hearing the defense, if the supreme court considers the accusation valid, it shall present a proposal to the president for dismissal of the judge. after presidential approval, the accused judge shall be dismissed and punished according to the provisions of the law. article 134 discovery of crimes shall be the duty of police, and investigation and filing the case against the accused in the court shall be the responsibility of the attorney's office, in accordance with the provisions of the law. the attorney's office shall be part of the executive organ and shall be independent in its performance. the organization, authority as well as method of work of the attorney's office shall be regulated by law. special law shall regulate discovery and investigation of crimes of duty by the armed forces, police and officials of national security. article 135 if a party in lawsuit does not know the language, the right to know the materials and documents of the case as well as conversation in the court, shall be provided in the party's mother tongue through a translator appointed by the court. chapter iix. administration article 136 the administration of the islamic republic of afghanistan, based on the units of the central government and local offices, shall be regulated according to the law. the central administration shall be divided into several administrative units, each headed by a minister. the local administrative unit shall be a province. the number, area, divisions and related provincial organizations as well as number of offices shall be regulated on the basis of population, social and economic conditions, as well as geographical location. article 137 the government, in preserving the principles of centralism, shall transfer necessary powers, in accordance with the law, to local administrations in order to accelerate and improve economic, social as well as cultural matters, and foster peoples' participation in developing national life. article 138 there shall be a provincial council in every province. members of the provincial councils according to law, shall be elected for four years by the residents of the province, proportionate to the population, through free, general, secret as well as direct elections. the provincial council shall elect one of its members as president. article 139 the provincial council shall participate in the attainment of the development objectives of the state and improvement of the affairs of the province in the manner prescribe by laws, and shall advise the provincial administrations on related issues. the provincial assembly council shall perform its duties with the cooperation of the provincial administration. article 140 councils shall be established to organize activities as well as attain active participation of the people in provincial administrations in districts and in villages, in accordance with the provisions of the law. local residents shall elect members of these councils for 3 years through free, general, secret as well as direct elections. participation of nomads in these local councils shall be regulated in accordance with the provisions of the law. article 141 to administer city affairs, municipalities shall be established. the mayor and members of municipal councils shall be elected through free, general, secret and direct elections. matters related to municipalities shall be regulated by law. article 142 to implement the provisions as well as attain values enshrined in this constitution, the state shall establish necessary offices. chapter ix. state of emergency article 143 if because of war, threat of war, serious rebellion, natural disasters or similar conditions, protection of independence and national life become impossible through the channels specified in this constitution, the state of emergency shall be proclaimed by the president, throughout the country or part thereof, with endorsement of the national assembly. if the state of emergency continues for more than two months, the consent of the national assembly shall be required for its extension. article 144 during the state of emergency, the president can, in consultation with the presidents of the national assembly as well as the chief justice of the supreme court, transfer some powers of the national assembly to the government. article 145 during the state of emergency, the president can, after approval by the presidents of the national assembly as well as the chief justice of the supreme court, suspend the enforcement of the following provisions or place restrictions on them: clause two of article 27; article 36; clause two of article 37; clause two of article 38. article 146 the constitution shall not be amended during the state of emergency. article 147 if the presidential term or the legislative term of the national assembly expires during the state of emergency, the new general elections shall be postponed, and the presidential as well as parliamentary terms shall extend up to 4 months. if the state of emergency continues for more than four months, the president shall call the loya jirga. within two months after the termination of the state of emergency, elections shall be held. article 148 at the termination of the state of emergency, measures adopted under article 144 and 145 of this constitution shall be void immediately. chapter x. amendments article 149 the principles of adherence to the tenets of the holy religion of islam as well as islamic republicanism shall not be amended. amending fundamental rights of the people shall be permitted only to improve them. amending other articles of this constitution, with due respect to new experiences and requirements of the time, as well as provisions of articles 67 and 146 of this constitution, shall become effective with the proposal of the president and approval of the majority of national assembly members. article 150 to process the amendment proposals, a commission comprised of members of the government, national assembly as well as the supreme court shall be formed by presidential decree to prepare the draft proposal. to approve the amendment, the loya jirga shall be convened by a presidential decree in accordance with the provisions of the chapter on loya jirga. if the loya jirga approves the amendment with the majority of two-thirds of its members, the president shall enforce it after endorsement. chapter xi. miscellaneous provisions article 151 the president, vice-presidents, ministers, chief justice and members of the supreme court, the attorney general, heads of the central bank and national directorate of security, governors and mayors, during their term of offices, shall not engage in any profitable business with the state. article 152 the president, vice-presidents, ministers, chief justice and members of the supreme court, presidents and members of the national assembly, the attorney general and judges shall not engage in other jobs during their term of office. article 153 judges, attorneys, officers of the armed forces, police and officials of the national security shall not become members of political parties during their term of office. article 154 the wealth of the president, vice-presidents, ministers, members of the supreme court as well as the attorney general, shall be registered, reviewed and published prior to and after their term of office by an organ established by law. article 155 suitable salaries shall be fixed for vice-presidents, ministers, presidents, as well as members of the national assembly and supreme court, judges, and attorney general in accordance with the provisions of the law. article 156 the independent elections commission shall be established to administer and supervise every kind of elections as well as refer to general public opinion of the people in accordance with the provisions of the law. article 157 the independent commission for supervision of the implementation of the constitution shall be established in accordance with the provisions of the law. members of this commission shall be appointed by the president with the endorsement of the house of people. chapter xii. transitional provisions article 158 the title of the father of the nation and privileges bestowed upon his majesty mohammad zahir shah, the former king of afghanistan, by the emergency loya jirga of 1381 (hs), (2002), with due respect to provisions of this constitution, shall be preserved during his lifetime. article 159 the interim period between the adoption of the constitution and the inauguration of the national assembly shall be considered the transition period. the islamic transitional government of afghanistan, during the transitional period, shall perform the following duties: issuing legislative decrees related to elections of the president, national assembly as well as local councils within six months; issuing decrees regarding the organization and authority of courts as well as the commencement of work on fundamental organizations law in less than one year; establishing the independent elections commission; completing necessary reforms to better regulate executive as well as judicial affairs; adopting necessary measures to prepare the ground for implementing provisions of the constitution. article 160 the first president-elect shall, according to provisions of this constitution, commence work thirty days after election results are declared. multilateral efforts shall be made to hold presidential as well as national assembly elections concurrently and simultaneously. pending the establishment of the national assembly, its powers, enshrined in this constitution, shall be submitted to the government, and the interim supreme court shall be established by presidential decree. article 161 immediately after inauguration, the national assembly shall exercise its powers in accordance with the provisions of this constitution. after inauguration of the first session of the national assembly, within thirty days, the government as well as the supreme court shall be inaugurated in accordance with the provisions of the constitution. the president of the islamic transitional government of afghanistan shall perform his duties until the inauguration of the president-elect. the executive and judicial organs of the state, in accordance with clause four of article 159 of this constitution, shall continue with their duties pending the formation of the government as well as the supreme court. legislative decrees enforced from the beginning of the interim period shall be referred to the first session of the national assembly. these decrees shall be enforceable unless annulled by the national assembly. article 162 this constitution shall be enforced from the date of approval by the loya jirga, and endorsed and proclaimed by the president of the islamic transitional government of afghanistan. upon the enforcement of this constitution, laws and legislative decrees contrary to its provisions shall be invalid. preamble the democratic people’s republic of korea is the socialist motherland of juche where the ideas and leadership of the great comrades kim il sung and kim jong il are applied. the great comrade kim il sung was the founder of the democratic people’s republic of korea and the father of socialist korea. comrade kim il sung authored the immortal juche idea and, by organizing and leading the anti-japanese revolutionary struggle under its banner, created the glorious revolutionary traditions and achieved the historic cause of national restoration. he laid solid foundations for the building of an independent and sovereign state in the political, economic, cultural and military fields, and based on them, founded the democratic people’s republic of korea. having put forward juche-oriented revolutionary lines, comrade kim il sung wisely led various stages of social revolution and construction work, thus strengthening and developing the democratic people’s republic of korea into a socialist country centred on the masses, into a socialist state which is independent, self-sufficient and self-reliant in defence. comrade kim il sung elucidated the fundamental principles governing the building and activities of the state, established an ideal state and social system, an ideal mode of politics and an ideal system and ideal methods for administering society, and laid solid foundations for the prosperity of the socialist motherland and for the inheritance and completion of the revolutionary cause of juche. the great comrade kim jong il was a peerless patriot and defender of socialist korea who, true to the ideas and cause of comrade kim il sung, strengthened and developed the democratic people’s republic of korea into kim il sung’s state and placed the dignity and power of the nation on the highest ever plane. comrade kim jong il developed in depth and in an all-round way the immortal juche idea and songun idea authored by comrade kim il sung, further perfecting them as ideas guiding the era of independence, and ensured the continuity of the korean revolution by firmly defending the revolutionary traditions of juche and carrying them forward in their purity and entirety. in the face of the collapse of the world socialist system and the vicious offensive of the imperialist allied forces to stifle the democratic people’s republic of korea, comrade kim jong il administered songun politics; thus he safeguarded with honour the achievements of socialism which are the precious legacy of comrade kim il sung, developed the dprk into an invincible politico-ideological power, a nuclear state and an unchallengeable military power, and opened a broad avenue for the building of a powerful socialist country. regarding “the people are my god” as their maxim, comrades kim il sung and kim jong il always mixed with the people, devoted their whole lives to them and turned the whole of society into a large family which is united in one mind by taking care of the people and leading them through their noble benevolent politics. the great comrades kim il sung and kim jong il are the sun of the nation and the lodestar of national reunification. regarding the reunification of the country as the supreme national task, they devoted all their efforts and care for its realization. they made the democratic people’s republic of korea a powerful bastion for national reunification. at the same time, they set out the fundamental principle and ways of achieving national reunification and developed the movement for national reunification into a nationwide movement, opening the way for completing the cause of reunification through the united efforts of the whole nation. the great comrades kim il sung and kim jong il clarified the basic ideals of the foreign policy of the democratic people’s republic of korea. on the basis of this, they expanded and developed the country’s foreign relations and ensured that the international prestige of the democratic people’s republic of korea was exalted. as veteran world statesmen, they opened up a new era of independence, carried out energetic activities for strengthening and developing the socialist movement and the non-aligned movement, as well as for world peace and for friendship among peoples, and made an imperishable contribution to the cause of human independence. comrade kim il sung and comrade kim jong il were geniuses of ideology and theory, masters of the leadership art, ever-victorious iron-willed brilliant commanders, great revolutionaries and statesmen, and great men. the great ideas of comrade kim il sung and comrade kim jong il and the great achievements made under their leadership are the lasting treasures of the korean revolution and the basic guarantee for the prosperity of the democratic people’s republic of korea, and the kumsusan palace of the sun where comrade kim il sung and comrade kim jong il are preserved in their lifetime appearance is a grand monument to their immortality and a symbol of the dignity and eternal sanctuary of the entire korean nation. under the leadership of the workers’ party of korea, the democratic people’s republic of korea and the korean people will uphold the great comrades kim il sung and kim jong il as the eternal leaders of juche korea, and will carry the revolutionary cause of juche through to completion by defending and carrying forward their ideas and achievements. the socialist constitution of the democratic people’s republic of korea shall, as the codification of the juche-oriented ideas of the great comrades kim il sung and kim jong il on state building and their exploits in it, be called kim il sung and kim jong il constitution. chapter i. politics article 1 the democratic people’s republic of korea is an independent socialist state representing the interests of all the korean people. article 2 the democratic people’s republic of korea is a revolutionary state which has inherited the brilliant traditions formed during the glorious revolutionary struggle against the imperialist aggressors and in the struggle to achieve the liberation of the homeland and the freedom and well-being of the people. article 3 the democratic people’s republic of korea is guided in its activities by the juche idea and the songun idea, a world outlook centred on people, a revolutionary ideology for achieving the independence of the masses of the people. article 4 the sovereignty of the democratic people’s republic of korea resides in the workers, peasants, soldiers, working intellectuals and all other working people. the working people exercise state power through their representative organs–the supreme people’s assembly and local people’s assemblies at all levels. article 5 all state organs in the democratic people’s republic of korea are formed and function on the principle of democratic centralism. article 6 the organs of state power at all levels, from the county people’s assembly to the supreme people’s assembly, are elected on the principle of universal, equal and direct suffrage by secret ballot. article 7 deputies to the organs of state power at all levels have close ties with their constituents and are accountable to them for their work. the electors may recall at any time the deputies they have elected if the latter lose the trust of the former. article 8 the social system of the democratic people’s republic of korea is a people-centred system under which the working people are the masters of everything and everything in society serves them. the state shall defend the interests of the workers, peasants, soldiers, working intellectuals and all other working people who have been freed from exploitation and oppression and become the masters of the state and society, and respect and protect human rights. article 9 the democratic people’s republic of korea shall strive to achieve the complete victory of socialism in the northern half of korea by strengthening the people’s power and vigorously performing the three revolutions–ideological, technological and cultural–and reunify the country on the principle of independence, peaceful reunification and great national unity. article 10 the democratic people’s republic of korea is underpinned by the politico-ideological unity of all the people based on the worker-peasant alliance led by the working class. the state shall revolutionize all the members of society, and assimilate them to the working class by intensifying the ideological revolution, and shall turn the whole of society into a collective, united in a comradely way. article 11 the democratic people’s republic of korea shall conduct all activities under the leadership of the workers’ party of korea. article 12 the state shall adhere to the class line and strengthen the dictatorship of the people’s democracy so as to firmly defend the people’s power and socialist system against all subversive acts of hostile elements at home and abroad. article 13 the state shall implement the mass line and apply the chongsanri spirit and chongsanri method to all its activities, the spirit and method by which superiors assist their subordinates, mix with the masses to find solutions to problems and rouse them to conscious enthusiasm by giving precedence to political work, work with people. article 14 the state shall determinedly conduct the three-revolution red flag movement and other mass movements so as to accelerate the building of socialism to the maximum. article 15 the democratic people’s republic of korea shall champion the democratic national rights of koreans overseas and their rights recognized by international law as well as their interests. article 16 the democratic people’s republic of korea shall guarantee the legal rights and interests of foreigners in its territory. article 17 independence, peace and friendship are the basic ideals of the foreign policy and the principles of the external activities of the democratic people’s republic of korea. the state shall establish diplomatic as well as political, economic and cultural relations with all friendly countries, on the principles of complete equality, independence, mutual respect, non-interference in each other’s affairs and mutual benefit. the state shall promote unity with people all over the world who defend their independence, and resolutely support and encourage the struggles of all people who oppose all forms of aggression and interference and fight for their countries’ independence and national and class emancipation. article 18 the law of the democratic people’s republic of korea reflects the wishes and interests of the working people and is a basic instrument for state administration. respect for the law and strict adherence to and execution of it is the duty of all institutions, enterprises, organizations and citizens. the state shall perfect the system of socialist law and promote the socialist law-abiding life. chapter ii. the economy article 19 the democratic people’s republic of korea relies on socialist relations of production and on the foundation of an independent national economy. article 20 in the democratic people’s republic of korea the means of production are owned by the state and social, cooperative organizations. article 21 the property of the state belongs to all the people. there is no limit to the property which the state can own. all natural resources, railways, air transport service, post and telecommunications establishments, as well as major factories and enterprises, ports and banks of the country are owned solely by the state. the state shall protect and develop on a preferential basis state property which plays the leading role in the economic development of the country. article 22 the property of social, cooperative organizations is collectively owned by the working people involved in the organizations concerned. land, farm machinery and ships, as well as small and medium-sized factories and enterprises may be owned by social, cooperative organizations. the state shall protect the property of social, cooperative organizations. article 23 the state shall enhance the ideological consciousness and the technical and cultural level of the peasants, increase the role of the property of all the people in leading the cooperative property so as to combine the two forms of property in an organic way, and shall consolidate and develop the socialist cooperative economic system by improving the guidance and management of the cooperative economy and gradually transform the property of cooperative organizations into the property of the people as a whole based on the voluntary will of all their members. article 24 private property is property owned and consumed by individual citizens. private property is derived from socialist distribution according to work done and from supplementary benefits granted by the state and society. the products of individual sideline activities including those from kitchen gardens, as well as income from other legal economic activities shall also be private property. the state shall protect private property and guarantee by law the right to inherit it. article 25 the democratic people’s republic of korea regards the steady improvement of the material and cultural standards of the people as the supreme principle of its activities. the increasing material wealth of society in our country, where taxes have been abolished, is used entirely to promote the well-being of the working people. the state shall provide all the working people with every condition for obtaining food, clothing and housing. article 26 the independent national economy of the democratic people’s republic of korea is a solid foundation for the people’s happy socialist life and for the country’s prosperity. the state, adhering to the line of building a socialist, independent national economy, shall endeavor to promote the national economy on a juche-oriented, modern and scientific basis so as to make the national economy a highly developed, juche-oriented economy and build material and technical foundations commensurate with a completely socialist society. article 27 the technological revolution is a basic link for developing the socialist economy. the state shall conduct all economic activities giving primary preference to technical development at all times, push ahead with scientific and technological development and the technical renovation of the national economy and vigorously promote the mass technical innovation movement so as to free the working people from difficult, tiresome labour and to narrow the distinctions between physical and mental labour. article 28 the state shall industrialize and modernize agriculture through the rural technical revolution and improve the role of the county and its guidance and assistance to rural areas in order to eliminate the difference between town and countryside and the class distinction between workers and peasants. the state shall undertake, at its own expense, the building of production facilities for cooperative farms and modern houses in the countryside. article 29 socialism is built by the creative labour of the working people. labour in the democratic people’s republic of korea is independent and creative labour of the working people, freed from exploitation and oppression. the state renders the labour of our working people, to whom unemployment is unknown, more joyful and worthwhile, so that they willingly work with conscious enthusiasm and creativeness for society, the collective and themselves. article 30 the working day shall be eight hours. the length of the working day shall be reduced by the state in arduous trades and other special categories of work. the state shall guarantee that the working hours are fully utilized through proper organization of labour and enforcement of labour discipline. article 31 in the democratic people’s republic of korea the minimum working age is 16 years. the state shall prohibit the employment of those under the minimum working age. article 32 the state shall firmly adhere to the principle of properly combining political guidance with economic and technical guidance, the unified guidance of the state with the creativeness of each unit, unitary direction with democracy, and political and moral incentive with material incentive in the guidance and management of the socialist economy. article 33 the state shall direct and manage the national economy through the taean work system, a socialist form of economic management whereby the economy is operated and managed scientifically and rationally on the basis of the collective efforts of the producer masses, and through the system of agricultural guidance whereby agricultural management is conducted by industrial methods. the state shall enforce the self-accounting system in economic management to meet the requirements of the taean work system, and shall make proper use of such economic levers as cost, price and profit. article 34 the national economy of the democratic people’s republic of korea is a planned economy. the state shall draw up and implement the plans for the development of the national economy in accordance with the laws of socialist economic development so that the balance between accumulation and consumption can be maintained correctly, economic construction accelerated, the people’s standard of living steadily raised and the nation’s defence capabilities strengthened. the state shall ensure a high rate of growth in production and a balanced development of the national economy by implementing unified and detailed planning. article 35 the democratic people’s republic of korea shall compile and implement the state budget according to the national economic development plan. the state shall systematically increase its material accumulation and expand and develop socialist property by intensifying the campaign for increased production and greater economy and by exercising strict financial control in all spheres. article 36 in the democratic people’s republic of korea foreign trade is conducted by the state organs and enterprises, and social, cooperative organizations. the state shall develop foreign trade on the principles of complete equality and mutual benefit. article 37 the state shall encourage institutions, enterprises and organizations in the country to conduct equity or contractual joint ventures with foreign corporations and individuals, and to establish and operate enterprises of various kinds in special economic zones. article 38 the state shall pursue a tariff policy to protect the independent national economy. chapter iii. culture article 39 socialist culture, which is flourishing and developing in the democratic people’s republic of korea, contributes to improving the creative ability of the working people and to meeting their sound cultural and aesthetic demands. article 40 the democratic people’s republic of korea shall, by carrying out a thorough cultural revolution, train all the people to be builders of socialism equipped with a profound knowledge of nature and society and a high level of culture and technology, thus making the whole of society intellectual. article 41 the democratic people’s republic of korea shall develop a truly people-oriented, revolutionary culture which serves the socialist working people. in building a socialist national culture, the state shall oppose the cultural infiltration of imperialism and any tendency to return to the past, protect its national cultural heritage, and develop it in keeping with the existing socialist situation. article 42 the state shall eliminate the way of life inherited from the outmoded society and establish a new socialist way of life in every sphere. article 43 the state shall embody the principles of socialist pedagogy so as to raise the rising generation to be steadfast revolutionaries who will fight for society and the people, to be people of the new, juche type who are knowledgeable, morally sound and physically healthy. article 44 the state shall give precedence to public education and the training of cadres for the nation and closely combine general education with technological education, and education with productive labour. article 45 the state shall develop universal compulsory twelve-year education which includes compulsory one-year preschool education at a high level in accordance with the trend of modern science and technology and the practical requirements of socialist construction. article 46 the state shall train competent technicians and experts by enhancing the regular educational system as well as different forms of studying while working, and by improving the scientific and theoretical levels of technological education and education in the social and basic sciences. article 47 the state shall provide education to all pupils and students free of charge and grant allowances to students at universities and colleges. article 48 the state shall strengthen social education and provide the working people with all conditions for study. article 49 the state shall maintain all children of preschool age in creches and kindergartens at state and public expense. article 50 the state shall establish juche in scientific research, introduce advanced science and technology in every possible way, open up new areas of science and technology and raise the country’s science and technology to the world level. article 51 the state shall elaborate a correct plan to develop science and technology, set up a strict discipline to implement it, and strengthen creative cooperation among scientists, technicians and producers. article 52 the state shall develop juche-oriented, revolutionary art and literature, national in form and socialist in content. the state shall encourage creative workers and artists to produce works of high ideological and artistic value and enlist the broad sections of the masses in literary and artistic activities. article 53 the state shall provide sufficient modern cultural facilities to meet the demands of the people who want to continually improve themselves, both mentally and physically, so that the working people enjoy a full socialist cultured, aesthetic life. article 54 the state shall safeguard our language from all attempts to obliterate it and shall develop it to meet present-day needs. article 55 the state shall thoroughly prepare all the people for work and national defence by popularizing physical culture and sport and making it their daily regime, and augment sporting skills to meet our country’s reality and the trend in modern sporting skills. article 56 the state shall protect the people’s lives and improve the working people’s health by consolidating and developing the system of universal free medical service and improving the district doctor system and the system of preventive medicine. article 57 the state shall adopt measures to protect the environment, giving it preference over production, preserve and promote the natural environment and prevent environmental pollution so as to provide the people with a hygienic living environment and working conditions. chapter iv. national defence article 58 the democratic people’s republic of korea is shored up by the all-people, nationwide defence system. article 59 the mission of the armed forces of the democratic people’s republic of korea is to defend the leadership of the revolution, to safeguard the interests of the working people, to defend the socialist system and the gains of the revolution, and to protect the freedom, independence and peace of the country from foreign aggression by implementing the songun-based revolutionary line. article 60 the state shall implement the line of self-reliant defence, the import of which is to train the army to be a cadre army, modernize the army, arm all the people and fortify the country on the basis of equipping the army and the people politically and ideologically. article 61 the state shall establish a revolutionary command system and military climate, strengthen military and mass disciplines in the army, and give full play to the noble traditional traits of unity between officers and men, combination of the military and political work and unity between the army and the people. chapter v. fundamental rights and duties of citizens article 62 the requirements for becoming a citizen of the democratic people’s republic of korea are defined by the law on nationality. a citizen is under the protection of the democratic people’s republic of korea regardless of domicile. article 63 in the democratic people’s republic of korea the rights and duties of citizens are based on the collectivist principle: “one for all and all for one.” article 64 the state shall effectively guarantee the genuine democratic rights and freedoms as well as the material and cultural well-being of all its citizens. in the democratic people’s republic of korea the rights and freedoms of citizens shall be amplified with the consolidation and development of the socialist system. article 65 citizens enjoy equal rights in all spheres of state and public activity. article 66 all citizens who have reached the age of 17 have the right to elect and to be elected, irrespective of sex, race, occupation, length of residence, property status, education, party affiliation, political views or religious belief. citizens serving in the armed forces also have the right to elect and to be elected. a person who has been disenfranchised by a court decision and a person legally certified insane do not have the right to elect or to be elected. article 67 citizens are guaranteed freedom of speech, the press, assembly, demonstration and association. the state shall guarantee the conditions for the free activities of democratic political parties and social organizations. article 68 citizens have freedom of religious belief. this right is granted through the approval of the construction of religious buildings and the holding of religious ceremonies. religion must not be used as a pretext for drawing in foreign forces or for harming the state or social order. article 69 citizens are entitled to submit complaints and petitions. the state shall investigate and deal with complaints and petitions impartially as stipulated by law. article 70 citizens have the right to work. all able-bodied citizens may choose occupations in accordance with their wishes and skills and are provided with stable jobs and working conditions. citizens work according to their abilities and are paid in accordance with the quantity and quality of their work. article 71 citizens have the right to relaxation. this right is ensured by the establishment of working hours, and the provision of holidays, paid leave, accommodation at health resorts and holiday homes at state expense and by a growing network of cultural facilities. article 72 citizens are entitled to free medical care, and all persons who are no longer able to work because of old age, illness or physical disability, and seniors and minors who have no means of support are all entitled to material assistance. this right is ensured by free medical care, an expanding network of hospitals, sanatoria and other medical institutions, state social insurance and other social security systems. article 73 citizens have the right to education. this right is ensured by an advanced educational system and by the educational measures enacted by the state for the benefit of the people. article 74 citizens are free to engage in scientific, literary and artistic pursuits. the state shall grant benefits to inventors and innovators. copyrights, inventions and patents shall be protected by law. article 75 citizens have freedom of residence and travel. article 76 revolutionary fighters, the families of revolutionary and patriotic martyrs, the families of soldiers of the people’s army and soldiers disabled on duty enjoy the special protection of the state and society. article 77 women are accorded equal social status and rights with men. the state shall afford special protection to mothers and children by providing maternity leave, reduced working hours for mothers with several children, a wide network of maternity hospitals, creches and kindergartens, and other measures. the state shall provide all conditions for women to play their full roles in society. article 78 marriage and the family shall be protected by the state. the state pays great attention to consolidating the family, the basic unit of social life. article 79 citizens are guaranteed inviolability of the person and the home, and privacy of correspondence. no citizen can be placed under control or arrest nor can a citizen’s home be searched without a legal warrant. article 80 the democratic people’s republic of korea shall grant the right of asylum to foreign nationals persecuted for struggling for peace and democracy, national independence and socialism or for the freedom of scientific and cultural pursuits. article 81 citizens shall firmly safeguard the political and ideological unity and solidarity of the people. citizens shall cherish their organization and collective and work devotedly for the good of society and the people. article 82 citizens shall strictly observe the laws of the state and the socialist standards of life and defend their honour and dignity as citizens of the democratic people’s republic of korea. article 83 work is the noble duty and honour of a citizen. citizens shall willingly and conscientiously participate in work and strictly observe labour discipline and working hours. article 84 citizens shall take good care of the property of the state and social, cooperative organizations, combat all forms of misappropriation and waste and manage the nation’s economy diligently as the masters. the property of the state and social, cooperative organizations is inviolable. article 85 citizens shall constantly increase their revolutionary vigilance and devotedly fight for the security of the state. article 86 national defence is the supreme duty and honour of citizens. citizens shall defend the country and serve in the armed forces as required by law. chapter vi. state organs section 1. the supreme people’s assembly article 87 the supreme people’s assembly is the highest organ of state power in the democratic people’s republic of korea. article 88 legislative power is exercised by the supreme people’s assembly. the presidium of the supreme people’s assembly also may exercise legislative power when the supreme people’s assembly is not in session. article 89 the supreme people’s assembly is composed of deputies elected on the principle of universal, equal and direct suffrage by secret ballot. article 90 the supreme people’s assembly is elected for a term of five years. a new supreme people’s assembly is elected according to a decision of the presidium of the supreme people’s assembly prior to the expiry of the former’s term of office. when unavoidable circumstances render an election impossible, the term of office of the supreme people’s assembly is prolonged until an election can be held. article 91 the supreme people’s assembly has the authority to: amend or supplement the constitution; adopt, amend or supplement laws; approve the major laws adopted by the presidium of the supreme people’s assembly, when the supreme people’s assembly is not in session; establish the basic principles of the state’s domestic and foreign policies; elect or recall the chairman of the state affairs commission of the democratic people’s republic of korea; elect or recall the president of the presidium of the supreme people’s assembly; elect or recall the vice-chairmen and members of the state affairs commission on the recommendation of the chairman of the state affairs commission of the democratic people’s republic of korea; elect or recall the vice-presidents, honorary vice-presidents, secretary and members of the presidium of the supreme people’s assembly; elect or recall the premier of the cabinet; appoint the vice-premiers, chairmen, ministers and other members of the cabinet on the recommendation of the premier of the cabinet; appoint or remove the prosecutor general of the central public prosecutors office; elect or recall the president of the central court; elect or recall the chairmen, vice-chairmen and members of the committees of the supreme people’s assembly; deliberate and approve the state plan for the development of the national economy and the report on its implementation; deliberate and approve the state budget and the report on its implementation; hear a report on the work of the cabinet and the central bodies when necessary, and adopt relevant measures; decide on ratification and nullification of treaties suggested to the supreme people’s assembly. article 92 the supreme people’s assembly holds regular and extraordinary sessions. regular sessions are convened once or twice a year by the presidium of the supreme people’s assembly. extraordinary sessions are convened when the presidium of the supreme people’s assembly deems them necessary, or at the request of a minimum of one-third of the total number of deputies. article 93 the supreme people’s assembly requires a quorum of at least two-thirds of the total number of deputies in order to meet. article 94 the supreme people’s assembly elects its speaker and deputy speaker. the speaker presides over the sessions. article 95 items to be considered at the supreme people’s assembly are submitted by the chairman of the state affairs commission, the state affairs commission, the presidium of the supreme people’s assembly, the cabinet and the committees of the supreme people’s assembly of the democratic people’s republic of korea. items can also be presented by deputies. article 96 the first session of each supreme people’s assembly elects the credentials committee and, on hearing the committee’s report, adopts a decision confirming the credentials of deputies. article 97 the supreme people’s assembly issues laws, ordinances and decisions. laws, ordinances and decisions of the supreme people’s assembly are adopted when more than half of the deputies attending signify approval by a show of hands. the constitution is amended or supplemented with the approval of more than two-thirds of the total number of deputies to the supreme people’s assembly. article 98 the supreme people’s assembly appoints the bills committee, the budget committee and other committees. the committees of the supreme people’s assembly consist of chairman, vice-chairman and members. the committees of the supreme people’s assembly assist in the work of the supreme people’s assembly; they plan or deliberate the state policy and bills and take measures for their implementation. the committees of the supreme people’s assembly work under the guidance of the presidium of the supreme people’s assembly during the intervals between sessions of the supreme people’s assembly. article 99 deputies to the supreme people’s assembly are guaranteed inviolability. no deputy to the supreme people’s assembly may be arrested or punished without the consent of the supreme people’s assembly or, when it is not in session, without the consent of its presidium, unless he or she is caught in the act. section 2. the chairman of the state affairs commission of the democratic people’s republic of korea article 100 the chairman of the state affairs commission of the democratic people’s republic of korea is the supreme leader of the democratic people’s republic of korea. article 101 the term of office of the chairman of the state affairs commission of the democratic people’s republic of korea is the same as that of the supreme people’s assembly. article 102 the chairman of the state affairs commission of the democratic people’s republic of korea is the supreme commander of the whole armed forces of the democratic people’s republic of korea and commands and directs all the armed forces of the state. article 103 the chairman of the state affairs commission of the democratic people’s republic of korea has the following duties and authority to: direct the overall affairs of the state; personally guide the work of the state affairs commission; appoint or remove key cadres of the state; ratify or rescind major treaties concluded with other countries; exercise the right of granting special pardon; proclaim a state of emergency, a state of war and mobilization order within the country; organize and direct the national defence committee in wartime. article 104 the chairman of the state affairs commission of the democratic people’s republic of korea issues orders. article 105 the chairman of the state affairs commission of the democratic people’s republic of korea is accountable to the supreme people’s assembly. section 3. the state affairs commission article 106 the state affairs commission is the supreme policy-oriented leadership body of state power. article 107 the state affairs commission consists of the chairman, vice-chairmen and members. article 108 the term of office of the state affairs commission is the same as that of the supreme people’s assembly. article 109 the state affairs commission has the following duties and authority to: discuss and decide important policies of the state, including those for defence building; exercise supervision over the fulfillment of the orders of the chairman of the state affairs commission of the democratic people’s republic of korea and the decisions and directives of the state affairs commission, and take measures for their fulfillment; abrogate decisions and directives of state organs which run counter to the orders of the chairman of the state affairs commission of the democratic people’s republic of korea and the decisions and directives of the state affairs commission. article 110 the state affairs commission issues decisions and directives. article 111 the state affairs commission is accountable to the supreme people’s assembly. section 4. the presidium of the supreme people’s assembly article 112 the presidium of the supreme people’s assembly is the highest organ of state power when the supreme people’s assembly is not in session. article 113 the presidium of the supreme people’s assembly consists of the president, vice-presidents, secretary and members. article 114 the presidium of the supreme people’s assembly may have a few honorary vice-presidents. honorary vice-presidents of the presidium of the supreme people’s assembly may be deputies to the supreme people’s assembly who have participated in the work of state building for a long time and rendered distinguished service. article 115 the term of office of the presidium of the supreme people’s assembly is the same as that of the supreme people’s assembly. the presidium of the supreme people’s assembly continues its work until a new presidium is elected, even after the term of the supreme people’s assembly expires. article 116 the presidium of the supreme people’s assembly has the following duties and authority to: convene sessions of the supreme people’s assembly; deliberate and adopt the new draft bills and regulations and amendments and supplements to the current laws and regulations raised in the intervals between sessions of the supreme people’s assembly and obtain the approval of the next session of the supreme people’s assembly for major laws which are adopted and enforced; deliberate and approve the state plan for the development of the national economy, the state budget and plans for their adjustment raised for unavoidable reasons in the intervals between sessions of the supreme people’s assembly; interpret the constitution as well as current laws and regulations; supervise law observance by the state organs and take relevant measures; rescind the decisions and directives of state bodies which run counter to the constitution, laws, ordinances and decisions of the supreme people’s assembly, orders of the chairman of the state affairs commission of the democratic people’s republic of korea, the decisions and directives of the state affairs commission, and the decrees, decisions and directives of the presidium of the supreme people’s assembly, and suspend the implementation of unwarranted decisions of local people’s assemblies; conduct the election of deputies to the supreme people’s assembly and organize the elections of deputies to the local people’s assemblies; work with the deputies to the supreme people’s assembly; work with the committees of the supreme people’s assembly; set up or abolish commissions and ministries of the cabinet; appoint or remove vice-premiers, chairmen, ministers and other members of the cabinet on the recommendation of the premier of the cabinet when the supreme people’s assembly is not in session; appoint or remove members of committees of the presidium of the supreme people’s assembly; elect or recall the judges and people’s assessors of the central court; approve or nullify treaties concluded with other countries; decide and make public the appointment or recall of diplomatic representatives to other countries; institute decorations, medals, titles of honour and diplomatic ranks and confer decorations, medals and titles of honour; grant general amnesties; establish or alter administrative units and districts; conduct external activities including contacts with foreign parliaments and inter-parliamentary organizations. article 117 the president of the presidium of the supreme people’s assembly organizes and guides the work of the presidium. the president of the presidium of the supreme people’s assembly represents the state and receives the credentials and letters of recall of diplomatic representatives accredited by foreign countries. article 118 the presidium of the supreme people’s assembly convenes plenary meetings and meetings of the permanent committee. the plenary meeting consists of all the members. the meeting of the permanent committee consists of the president, vice-presidents and secretary. article 119 the plenary meeting of the presidium of the supreme people’s assembly deliberates and decides on important matters arising in fulfilling the duties of the presidium and exercising its authority. the meeting of the permanent committee deliberates and decides on matters entrusted to it by the plenary meeting. article 120 the presidium of the supreme people’s assembly issues decrees, decisions and directives. article 121 the presidium of the supreme people’s assembly may have committees to assist it in its work. article 122 the presidium of the supreme people’s assembly is accountable to the supreme people’s assembly. section 5. the cabinet article 123 the cabinet is the administrative and executive body of state power and organ of overall state administration. article 124 the cabinet consists of the premier, vice-premiers, chairmen, ministers and other members as required. the term of office of the cabinet is the same as that of the supreme people’s assembly. article 125 the cabinet has the following duties and authority to: adopt measures for the implementation of state policies; adopt, amend or supplement the regulations on state administration on the basis of the constitution and the laws; direct the work of the commissions and ministries of the cabinet, organs directly under its authority and local people’s committees; establish or abolish organs directly under its authority, major administrative and economic bodies and enterprises, and adopt measures for improving state administration bodies; draft the state plan for the development of the national economy and adopt measures to put it into effect; compile the state budget and adopt measures to implement it; organize and execute the work of industry, agriculture, construction, transport, post and telecommunications, commerce, foreign trade, land administration, municipal administration, education, science, culture, health service, physical culture and sport, labour administration, protection of environment, tourism, and so on; adopt measures to strengthen the monetary and banking system; inspect and control the establishment of order in state administration; adopt measures to maintain public order, protect the property and interests of the state and social, cooperative organizations, and safeguard the rights of citizens; conclude treaties with foreign countries and conduct external affairs; rescind the decisions and directives of administrative and economic bodies which run counter to the decisions and directives of the cabinet. article 126 the premier of the cabinet organizes and guides the work of the cabinet. the premier of the cabinet represents the government of the democratic people’s republic of korea. article 127 the cabinet convenes plenary meetings and meetings of the permanent committee. the plenary meeting of the cabinet consists of all the members of the cabinet. the meeting of the permanent committee consists of the premier, vice-premiers and other members of the cabinet appointed by the premier. article 128 the plenary meeting of the cabinet deliberates and decides on new and important administrative and economic matters. the meeting of the permanent committee deliberates and decides on matters referred to it by the plenary meeting of the cabinet. article 129 the cabinet issues decisions and directives. article 130 the cabinet may have non-permanent committees to assist it in its work. article 131 the cabinet is accountable to the supreme people’s assembly and to the presidium of the supreme people’s assembly when the supreme people’s assembly is not in session. article 132 the newly-elected premier of the cabinet takes an oath of allegiance on behalf of the members of the cabinet at the supreme people’s assembly. article 133 the commissions and ministries of the cabinet are departmental executive bodies of the cabinet and central departmental bodies of administration. article 134 the commissions and ministries of the cabinet supervise and guide the work of the sectors concerned in a uniform way under the guidance of the cabinet. article 135 the commissions and ministries of the cabinet run committee meetings and cadre meetings. the committee meeting and cadre meeting deliberate and decide on the measures for the implementation of the decisions and directives of the cabinet and other important matters. article 136 the commissions and ministries of the cabinet issue directives. section 6. the local people’s assembly article 137 the people’s assembly of a province (or municipality directly under central authority), city (or district) or county is the local organ of state power. article 138 the local people’s assembly consists of deputies elected on the principle of universal, equal and direct suffrage by secret ballot. article 139 the term of office of the people’s assembly of a province (or municipality directly under central authority), city (or district) or county is four years. a new local people’s assembly is elected according to the decision of the local people’s committee at the corresponding level prior to the expiry of the former’s term of office. when unavoidable circumstances render an election impossible, the term of office of the local people’s assembly is prolonged until an election can be held. article 140 the local people’s assembly has the following duties and authority to: deliberate and approve the local plan for the development of the national economy and the report on its implementation; deliberate and approve the local budget and the report on its implementation; adopt measures to observe state laws in the area concerned; elect or recall the chairman, vice-chairmen, secretary and members of the people’s committee at the corresponding level; elect or recall the judges and people’s assessors of the court at the corresponding level; rescind unwarranted decisions and directives of the people’s committee at the corresponding level and the people’s assemblies and people’s committees at lower levels. article 141 the local people’s assembly convenes regular and extraordinary sessions. regular sessions are convened once or twice a year by the people’s committee at the corresponding level. extraordinary sessions are convened when the people’s committee at the corresponding level deems them necessary or at the request of a minimum of one-third of the total number of deputies. article 142 the local people’s assembly requires a quorum of at least two-thirds of the total number of deputies in order to meet. article 143 the local people’s assembly elects its speaker. the speaker presides over the sessions. article 144 the local people’s assembly issues decisions. section 7. the local people’s committee article 145 the people’s committee of a province (or municipality directly under central authority), city (or district) or county exercises the function of the local organ of state power when the people’s assembly at the corresponding level is not in session and the administrative and executive organ of state power at the corresponding level. article 146 the local people’s committee consists of the chairman, vice-chairmen, secretary and members. the term of office of the local people’s committee is the same as that of the corresponding people’s assembly. article 147 the local people’s committee has the following duties and authority to: convene sessions of the people’s assembly; organize the election of deputies to the people’s assembly; work with the deputies to the people’s assembly; implement the decisions and directives of the corresponding local people’s assembly and the people’s committees at higher levels, the laws, ordinances and decisions of the supreme people’s assembly, the orders of the chairman of the state affairs commission of the democratic people’ republic of korea, the decisions and directives of the state affairs commission, the decrees, decisions and directives of the presidium of the supreme people’s assembly and the decisions and directives of the cabinet and the commissions and ministries of the cabinet; organize and carry out all administrative affairs in the given area; draft the local plan for the development of the national economy and adopt measures to implement it; compile the local budget and adopt measures for its implementation; adopt measures to maintain public order, protect the property and interests of the state and social, cooperative organizations and safeguard the rights of citizens in the given area; inspect and control the establishment of order in state administration in the given area; direct the work of the people’s committees at lower levels; rescind unwarranted decisions and directives of the people’s committees at lower levels, and suspend the implementation of unwarranted decisions of the people’s assemblies at lower levels. article 148 the local people’s committee convenes plenary meetings and meetings of the permanent committee. the plenary meeting of the local people’s committee consists of all its members. the meeting of the permanent committee consists of the chairman, vice-chairmen and secretary. article 149 the plenary meeting of the local people’s committee deliberates and decides on important matters arising in implementing its duties and exercising its authority. the meeting of the permanent committee deliberates and decides on the matters referred to it by the plenary meeting. article 150 the local people’s committee issues decisions and directives. article 151 the local people’s committee may have non-permanent committees to assist it in its work. article 152 the local people’s committee is accountable to the corresponding people’s assembly. the local people’s committee is subordinate to the people’s committees at higher levels, the cabinet and the presidium of the supreme people’s assembly. section 8. the public prosecutors office and the court article 153 investigation and prosecution are conducted by the central public prosecutors office, the public prosecutors offices of a province (or municipality directly under central authority), city (or district) or county and the special public prosecutors office. article 154 the term of office of the prosecutor general of the central public prosecutors office is the same as that of the supreme people’s assembly. article 155 public prosecutors are appointed or removed by the central public prosecutors office. article 156 the functions of the public prosecutors office are to: ensure the strict observance of state laws by institutions, enterprises, organizations and citizens; ensure that the decisions and directives of state bodies conform with the constitution, the laws, ordinances and decisions of the supreme people’s assembly, the orders of the chairman of the state affairs commission of the democratic people’s republic of korea, the decisions and directives of the state affairs commission, the decrees, decisions and directives of the presidium of the supreme people’s assembly, and the decisions and directives of the cabinet; identify and institute legal proceedings against criminals and offenders in order to protect the state power of the democratic people’s republic of korea, the socialist system, the property of the state and social, cooperative organizations, personal rights as guaranteed by the constitution and the people’s lives and property. article 157 investigation and prosecution are conducted under the unified direction of the central public prosecutors office, and all public prosecutors offices are subordinate to their higher offices and the central public prosecutors office. article 158 the central public prosecutors office is accountable to the supreme people’s assembly and to the presidium of the supreme people’s assembly when the supreme people’s assembly is not in session. article 159 justice is administered by the central court, the court of a province (or municipality directly under central authority), the city (or district) or county people’s courts, and the special court. verdicts are delivered in the name of the democratic people’s republic of korea. article 160 the term of office of the president of the central court is the same as that of the supreme people’s assembly. the term of office of judges and people’s assessors of the central court, the court of a province (or municipality directly under central authority) and the city (or district) or county people’s courts is the same as that of the people’s assembly at the corresponding level. article 161 the president and judges of the special court are appointed or removed by the supreme court. the people’s assessors of the special court are elected by the soldiers of the unit concerned or by employees at their meetings. article 162 the functions of the court are to: protect through judicial procedure the state power and the socialist system established in the democratic people’s republic of korea, the property of the state and social, cooperative organizations, personal rights as guaranteed by the constitution, and the lives and property of citizens; ensure that all institutions, enterprises, organizations and citizens abide strictly by state laws and staunchly combat class enemies and all law-breakers; give judgements and findings with regard to property and conduct notarial work. article 163 justice is administered by a court consisting of one judge and two people’s assessors. in special cases there may be three judges. article 164 court cases are heard in public and the accused is guaranteed the right of defence. hearings may be closed to the public as stipulated by law. article 165 judicial proceedings are conducted in the korean language. foreign citizens may use their own language during court proceedings. article 166 in administering justice, the court is independent, and judicial proceedings are carried out in strict accordance with the law. article 167 the central court is the highest judicial organ of the democratic people’s republic of korea. the central court supervises the judicial activities of all the courts. article 168 the central court is accountable to the supreme people’s assembly and to the presidium of the supreme people’s assembly when the supreme people’s assembly is not in session. chapter vii. emblem, flag, anthem and capital article 169 the national emblem of the democratic people’s republic of korea bears the design of a grand hydroelectric power station under mt. paektu, the sacred mountain of the revolution, and the beaming light of a five-pointed red star, with ears of rice forming an oval frame, bound with a red ribbon bearing the inscription “the democratic people’s republic of korea.” article 170 the national flag of the democratic people’s republic of korea consists of a central red panel, bordered both above and below by a narrow white stripe and a broad blue stripe. the central red panel bears a five-pointed red star within a white circle near the hoist. the ratio of the width to the length is 1:2. article 171 the national anthem of the democratic people’s republic of korea is “the patriotic song.” article 172 the capital of the democratic people’s republic of korea is pyongyang. preamble in the name of god on high, and with his blessing, and with his help, we hamad bin isa al khalifa, sovereign of the kingdom of bahrain, in line with our determination, certainty, faith, and awareness of our national, pan-arab and international responsibilities; and in acknowledgment of our obligations to god, our obligations to the homeland and the citizens, and our commitment to fundamental principles and our responsibility to mankind. and in implementation of the popular will expressed in the principles enshrined in the national action charter; pursuant to the authority entrusted to us by our great people to amend the constitution; out of our desire to complete the requirements of the democratic system of government for our beloved nation; striving for a better future in which the homeland and the citizen will enjoy greater welfare, progress, development, stability and prosperity through earnest and constructive cooperation between government and citizens which will remove the obstacles to progress; and out of a conviction that the future and working for the future is what all of us seek in the coming state; and in view of our belief that such an objective requires the exertion of efforts; and in order to complete the march, we have amended the existing constitution. this amendment has taken account of all the lofty values and the great human principles enshrined in the national action charter. these values and principles confirm that the people of bahrain surge ahead in their triumphant march towards a bright future, god willing, a future in which the efforts of all parties and individuals unite, and the authorities in their new garb devote themselves to achieve the hopes and aspirations under his tolerant rule, declaring their adherence to islam as a faith, a code of laws and a way of life, with their affiliation to the great arab nation, and their association with the gulf cooperation council now and in the future, and their striving for everything that will achieve justice, good and peace for the whole of mankind. the amendments to the constitution proceed from the premise that the noble people of bahrain believe that islam brings salvation in this world and the next, and that islam means neither inertness nor fanaticism but explicitly states that wisdom is the goal of the believer wherever he finds it he should take it, and that the qur’an has been remiss in nothing. in order to achieve this goal, it is essential that we listen and look to the whole of the human heritage in both east and west, adopting that which we consider to be beneficial and suitable and consistent with our religion, values and traditions and is appropriate to our circumstances, in the conviction that social and human systems are not inflexible tools and instruments which can be moved unchanged from place to place, but are messages conveyed to the mind, spirit and conscience of man and are influenced by his reactions and their circumstances of his society. thus these constitutional amendments are representative of the advanced cultural thought of our beloved nation. they base our political system on a constitutional monarchy founded on counsel [shura], which in islam is the highest model for governance, and on the people’s participation in the exercise of power, which is the foundation of modern political thought. the ruler, with his perspicacity, chooses certain experienced people to constitute the consultative council (majlis al-shura), and the aware, free and loyal people choose through elections those who make up the chamber of deputies (majlis al-nuwwab), and thus the two chambers together achieve the popular will represented by the national assembly (al-majlis al-watani). these constitutional amendments undoubtedly reflect the joint will of the king and the people, and achieve for everyone the lofty ideals and the great humanitarian principles contained in the national action charter, and ensure that the people will advance to the high position for which their ability and preparedness qualify them, and which accords with the greatness of their history, and allows them to occupy their appropriate place among the civilized nations of the world. this constitution that we have promulgated contains the amendments that have carried out in accordance with the provisions of the national action charter and that complement all the unamended texts. we have attached an explanation memorandum which will be used to explain its judgment. chapter i. the state article 1 the kingdom of bahrain is fully sovereign, independent islamic arab state whose population is part of the arab nation and whose territory is part of the great arab homeland. its sovereignty may not be assigned or any of its territory abandoned. the regime of the kingdom of bahrain is that of a hereditary constitutional monarchy, which has been handed down by the late sheikh isa bin salman al khalifa to his eldest son sheikh hamad bin isa al khalifa, the king. then forward it will pass to his eldest son, one generation after another, unless the king in his lifetime appoints a son other than his eldest son as successor, in accordance with the provisions of the decree on inheritance stated in the following clause. all provisions governing inheritance are regulated by a special royal decree that will have a constitutional character, and which can only be amended under the provisions of article 120 of the constitution. the system of government in the kingdom of bahrain is democratic, sovereignty being in the hands of the people, the source of all powers. sovereignty shall be exercised in the manner stated in this constitution. citizens, both men and women, are entitled to participate in public affairs and may enjoy political rights, including the right to vote and to stand for elections, in accordance with this constitution and the conditions and principles laid down by law. no citizen can be deprived of the right to vote or to nominate oneself for elections except by law. this constitution may be amended only partly, and in the manner provided herein. article 2 the religion of the state is islam. the islamic shari’a is a principal source for legislation. the official language is arabic. article 3 the state flag, emblem, logos, honors and national anthem are laid down by law. chapter ii. basic constituents of society article 4 justice is the basis of government. cooperation and mutual respect provide a firm bond between citizens. freedom, equality, security, trust, knowledge, social solidarity and equality of opportunity for citizens are pillars of society guaranteed by the state. article 5 the family is the basis of society, deriving its strength from religion, morality and love of the homeland. the law preserves its lawful entity, strengthens its bonds and values, under its aegis extends protection to mothers and children, tends the young and protects them from exploitation and safeguards them against moral, bodily and spiritual neglect. the state cares in particular for the physical, moral and intellectual development of the young. the state guarantees reconciling the duties of women towards the family with their work in society, and their equality with men in political, social, cultural, and economic spheres without breaching the provisions of islamic canon law (shari’a). the state guarantees the requisite social security for its citizens in old age, sickness, disability, orphanhood, widowhood or unemployment, and also provides them with social insurance and health care services. it strives to safeguard them against ignorance, fear and poverty. inheritance is a guaranteed right governed by the islamic shari’a. article 6 the state safeguards the arab and islamic heritage. it contributes to the advancement of human civilization and strives to strengthen the bonds between the islamic countries, and to achieve the aspirations of the arab nation for unity and progress. article 7 the state sponsors the sciences, humanities and the arts, and encourages scientific research. the state also guarantees educational and cultural services to its citizens. education is compulsory and free in the early stages as specified and provided by law. the necessary plan to combat illiteracy is laid down by law. the law regulates care for religious and national instruction in the various stages and forms of education, and at all stages is concerned to develop the citizen’s personality and his pride in his arabism. individuals and bodies may establish private schools and universities under the supervision of the state and in accordance with the law. the state guarantees the inviolability of the places of learning. article 8 every citizen is entitled to health care. the state cares for public health and the state ensures the means of prevention and treatment by establishing a variety of hospitals and health care institutions. individuals and bodies may establish private hospitals, clinics or treatment centers under the supervision of the state in accordance with the law. article 9 ownership, capital and work—in accordance with the principles of islamic justice— are basic constituents of the social entity of the state and the national wealth, and are all individual rights with a social function regulated by law. public funds are inviolate, and it is the duty of every citizen to protect them. private ownership is protected. no one shall be prevented from disposing of his property within the limits of the law. no one shall be dispossessed of his property except for the public good in the cases specified and the manner stated by law and provided that he is fairly compensated. public expropriation of funds is prohibited, and private expropriation shall be a penalty only by judicial ruling in the cases prescribed by law. the relationship between the owners of land and real estate and their tenants shall be regulated by law on economic principles while observing social justice. the state shall endeavor to provide housing for citizens with limited income. the state shall make the necessary arrangements to ensure the exploitation of land suitable for productive farming, and shall strive to raise the standards of farmers. the law lays down how small farmers are to be helped and how they can own their land. the state shall take the necessary measures for the protection of the environment and the conversation of wildlife. article 10 the national economy is based on social justice, and it is strengthened by fair cooperation between public and private business. its objective, within the limits of the law, is economic development according to a well-ordered plan and achievement of prosperity for the citizens, all within the bounds of the law. the state endeavors to achieve the economic union of the gulf cooperation council states and the states of the arab league, and everything that leads to rapproachment, cooperation, coordination and mutual assistance among them. article 11 all natural wealth and resources are state property. the state shall safeguard them and exploit them properly, while observing the requirements of the security of the state and of the national economy. article 12 the state guarantees the common liability of society in bearing the burdens arising from public disasters and ordeals, and for compensating those affected by war damage or as a result of performing their military duties. article 13 work is the duty of every citizen, is required by personal dignity and is dictated by the public good. every citizen has the right to work and to choose the type of work within the bounds of public order and decency. the state guarantees the provision of job opportunities for its citizens and the fairness of work conditions. compulsory work cannot be imposed on any person except in the cases specified by law for national exigency and for a fair consideration, or pursuant to a judicial ruling. the law regulates the relationship between employees and employers on economic basis while observing social justice. article 14 the state encourages cooperation and saving, and supervises the regulation of credit. article 15 taxes and public costs are based on social justice, and their payment is a duty under the law. the law regulates exemption of low incomes from taxes in order to ensure that a minimum standard of living is safeguarded. article 16 public jobs are a national service entrusted to their incumbents, and state employees shall have the public interest in mind when performing their jobs. foreigners shall not be entrusted with public posts except in those cases specified by law. citizens are equal in the assumption of public posts in accordance with the conditions specified by law. chapter iii. public rights and duties article 17 bahraini nationality shall be determined by law. a person inherently enjoying his bahraini nationality cannot be stripped of his nationality except in case of treason, and such other cases as prescribed by law. it is prohibited to banish a citizen from bahrain or prevent him from returning to it. article 18 people are equal in human dignity, and citizens are equal before the law in public rights and duties. there shall be no discrimination among them on the basis of sex, origin, language, religion or creed. article 19 personal freedom is guaranteed under the law. a person cannot be arrested, detained, imprisoned or searched, or his place of residence specified or his freedom of residence or movement restricted, except under the provisions of the law and under judicial supervision. a person cannot be detained or imprisoned in locations other than those designated in the prison regulations covered by health and social care and subject to control by the judicial authority. no person shall be subjected to physical or mental torture, or inducement, or undignified treatment, and the penalty for so doing shall be specified by law. any statement or confession proved to have been made under torture, inducement, or such treatment, or the threat thereof, shall be null and void. article 20 there shall be no crime and no punishment except under a law, and punishment only for acts committed subsequent to the effective date of the law providing for the same. punishment is personal. an accused person is innocent until proved guilty in a legal trial in which he is assured of the necessary guarantees to exercise the right of defence at all stages of the investigation and trial in accordance with the law. it is forbidden to harm an accused person physically or mentally. every person accused of an offense must have lawyer to defend him with his consent. the right to litigate is guaranteed under the law. article 21 the extradition of political refugees is prohibited. article 22 freedom of conscience is absolute. the state guarantees the inviolability of worship, and the freedom to perform religious rites and hold religious parades and meetings in accordance with the customs observed in the country. article 23 freedom of opinion and scientific research is guaranteed. everyone has the right to express his opinion and publish it by word of mouth, in writing or otherwise under the rules and conditions laid down by law, provided that the fundamental beliefs of islamic doctrine are not infringed, the unity of the people is not prejudiced, and discord or sectarianism is not aroused. article 24 with due regard for the provisions of the preceding article, the freedom of the press, printing and publishing is guaranteed under the rules and conditions laid down by law. article 25 dwellings are inviolate. they cannot be entered or searched without the permission of their occupants exception in cases of maximum necessity as laid down and in the manner provided by law. article 26 the freedom of postal, telegraphic, telephonic and electronic communication is safeguarded and its confidentiality is guaranteed. communications shall not be censored or their confidentiality breached except in exigencies specified by law and in accordance with procedures and under guarantees prescribed by law. article 27 the freedom to form associations and unions on national principles, for lawful objectives and by peaceful means is guaranteed under the rules and conditions laid down by law, provided that the fundamentals of the religion and public order are not infringed. no one can be forced to join any association or union or to continue as a member. article 28 individuals are entitled to assemble privately without a need for permission or prior notice, and no member of the security forces may attend their private meetings. public meetings, parades and assemblies are permitted under the rules and conditions laid down by law, but the purposes and means of the meeting must be peaceful and must not be prejudicial to public decency. article 29 any individual may address the public authorities in writing over his signature. group approaches to the authorities may only be made by statutory bodies and corporate persons. article 30 peace is the objective of the state. the safety of the nation is part of the safety of the arab homeland as a whole, and its defense is a sacred duty of every citizen. performance of military service is an honor for citizens and is regulated by law. only the state may establish the defense force, national guard, and public security services. non-citizens are assigned such tasks only in case of maximum necessity and in the manner prescribed by law. general or partial mobilization shall be regulated by law. article 31 the public rights and freedoms stated in this constitution may only be regulated or limited by or in accordance with the law, and such regulation or limitation may not prejudice the essence of the right or freedom. chapter iv. public authorities general provisions article 32 the system of government rests on a separation of the legislative, executive and judicial authorities while maintaining cooperation between them in accordance with the provisions of this constitution. none of the three authorities may assign all or part of its powers stated in this constitution. however, limited legislative delegation for a particular period and specific subject(s) is permissible, whereupon the powers shall be exercised in accordance with the provisions of the delegation law. legislative authority is vested in the king and the national assembly in accordance with the constitution. executive authority is vested in the king together with the council of ministers and ministers, and judicial rulings are issued in his name, the whole being in accordance with the provisions of the constitution. section 1. the king article 33 the king is head of state, and its nominal representative, and his person is inviolate. he is the loyal protector of the religion and the homeland, and the symbol of national unity. the king safeguards the legitimacy of the government and the supremacy of the constitution and the law, and cares for the rights and freedoms of individuals and organizations. the king exercises his powers directly and through his ministers. ministers are jointly answerable to him for general government policy, and each minister is answerable for the business of his ministry. the king appoints and dismisses the prime minister by royal order, and appoints and dismisses ministers by royal decree as proposed by the prime minister. the cabinet shall be re-formed as aforesaid in this article at the state of each legislative season of the national assembly. the king appoints and dismisses members of the consultative council by royal order. the king is the supreme commander of the defence force. he commands it and charges it with national tasks within the homeland and outside it. the defence force is directly linked to the king, and maintains the necessary secrecy in its affairs. the king chairs the higher judicial council. the king appoints judges by royal orders, as proposed by the higher judicial council. the king awards honors and decorations in accordance with the law. the king establishes, grants and withdraws civilian and military ranks and other honorary titles by royal order, and can delegate others to carry out these functions on his behalf. the currency is issued in the name of the king in accordance with the law. on ascending the throne, the king takes the following oath at a special meeting of the national assembly: “i swear by almighty god that i shall respect the constitution and the laws of the state, that i shall defend the freedoms, interests and assets of the people, and that i shall safeguard the independence of the nation and the integrity of its territories.” the royal court is attached to the king. a royal order shall be issued to regulate it. its budget and the rules for the budget’s control are set by a special royal decree. article 34 in the event of his absence abroad and the inability of the crown prince to act for him, the king shall appoint a deputy by royal order to exercise his powers during his period of absence. this order may include a special regulation for the exercise of these powers on his behalf or may limit their scope. the conditions and provisions of clause (b) of article 48 of this constitution shall apply to the king’s deputy. if he is a minister or a member of the consultative council or the chamber of deputies, he shall not participate in ministerial or parliamentary business during the period he deputizes for the king. before exercising his powers, the king’s deputy shall take the oath prescribed in the preceding article, including the phrase: “and i shall be loyal to the king.” the oath shall be taken in the national assembly, and if not it shall be taken before the king. the crown prince shall take this oath once, even if he deputizes for the king a number of times. article 35 the king may amend the constitution, propose laws, and is the authority for their ratification and promulgation. a law shall be deemed ratified and the king shall promulgate it if six months have elapsed from the date on which it was submitted to him by the consultative council and chamber of deputies without it being returned to these chambers for reconsideration. with due regard for the provisions pertaining to amendment of the constitution, if within the interval prescribed in the preceding clause the king returns to the consultative council and the chamber of deputies for reconsideration the draft of any law by way of decree in justification, he shall state whether it should be reconsidered in that same session or the next. if the consultative council and the chamber of deputies, or the national assembly, re-approve the draft by a majority of two-thirds of their members, the king shall ratify it, and shall promulgate it within one month of its approval for the second time. article 36 aggressive war is forbidden. a defensive war is declared by a decree which shall be presented to the national assembly immediately upon its declaration, for a decision on the conduct of the war. a state of national safety or martial law shall be proclaimed only by decree. in all cases, martial law cannot be proclaimed for a period exceeding three months. this period may not be renewed except with the consent of the majority of the members of the national assembly present. article 37 the king shall conclude treaties by decree, and shall communicate them to the consultative council and the chamber of deputies forthwith accompanied by the appropriate statement. a treaty shall have the force of law once it has been concluded and ratified and published in the official gazette. however, peace treaties and treaties of alliance, treaties relating to state territory, natural resources, rights of sovereignty, the public and private rights of citizens, treaties pertaining to commerce, shipping and residence, and treaties which involve the state exchequer in non-budget expenditure or which entail amendment of the laws of bahrain, must be promulgated by law to be valid. under no circumstances may a treaty include secret clauses which conflict with those openly declared. article 38 if between the convening of both the consultative council and the chamber of deputies sessions, or during the period in which the national assembly is in recess, any event should occur that requires expediting the adoption of measures that brook no delay, the king may issue relevant decrees that have the force of law, provided they do not contravene the constitution. such decrees must be referred to both the consultative council and the chamber of deputies within one month from their promulgation if the two chambers are in session, or within a month of the first meeting of each of the two new chambers in the event of dissolution or if the legislative term had ended. if the decrees are not so referred, their legal force shall abate retrospectively without a need to issue a relevant ruling. if they are referred to the two chambers but are not confirmed by them their legal force shall also abate retrospectively. article 39 the king shall lay down the regulations for implementation of the laws, by decrees which shall not include amendment or suspension of those laws or exception from their implementation. the law may prescribe a lower instrument than a decree for promulgation of the regulations necessary for their implementation. the king shall lay down the control regulations and the regulations necessary for the organization of public directorates and departments, by decrees in a manner which does not conflict with the laws. article 40 the king shall appoint and dismiss civil servants, military personnel, and political representatives in foreign states and with international organizations, within the bounds and on the conditions prescribed by law, and shall accredit the representatives of foreign states and organizations. article 41 the king may abate or commute a sentence by decree. a total amnesty may be granted only by law, and shall apply to offenses committed before the amnesty was proposed. article 42 the king shall issue the orders for elections to the chamber of deputies in accordance with the provisions of the law. the king shall invite the national assembly to convene by royal order, and shall open its proceedings and bring them a close in accordance with the provisions of the constitution. the king may dissolve the chamber of deputies by decree stating the reasons for dissolution, after consulting the presidents of the consultative council, the chamber of deputies, and the constitutional court. the chamber may not be dissolved for the same reasons again. article 43 the king may conduct a popular referendum on important laws and issues connected with the interests of the state. the issue on which the referendum has been held is considered to have been agreed upon if approved by a majority of those who cast their votes. the result of the referendum shall be binding on all and effective from the date it is declared, and it shall be published in the official gazette. section 2. the executive authority part 1. council of ministers—ministers article 44 the council of ministers shall consist of the prime minister and a number of ministers. article 45 the incumbent of a ministry must be a bahraini, aged not less than 30 years by the gregorian calendar and must enjoy full political and civil rights. unless otherwise provided, the provisions pertaining to ministers apply also to the prime minister. the salaries of the prime minister and ministers shall be laid down by law. article 46 before exercising their powers, the prime minister and ministers shall take the oath prescribed in article 78 of this constitution before the king. and the prime minister shall present the government policy statement within thirty days of taking the constitutional oath before the chamber of deputies, or in its first meeting if it is absent. if the chamber does not approve the policy statement within thirty days by a majority of its members, the government shall resubmit the program to the chamber after making the amendments it determines, within twenty one days from the date of its rejection by the chamber. if the chamber rejects it a second time within a period not exceeding twenty one days through a two-thirds majority of its members, the king shall accept the resignation of the cabinet. if the chamber does not approve the policy statement of the new cabinet, according to the preceding rules and time periods, the king may dissolve the chamber or accept the resignation of the cabinet and appoint a new one, and the chamber must decide to accept or reject the program of the government within the specified period, and if a decision has not been made within the specified period, the chamber shall be considered to have approved the policy statement. article 47 the council of ministers shall oversee state interests, lay down and follow through the implementation of general government policy, and supervise the course of business in the government apparatus. the king shall chair those meetings of the council of ministers which he attends. the prime minister shall supervise performance of the tasks of the council of ministers and the course of its business, implement its decisions and coordinate between the various ministries and integrate their business. relinquishment by the prime minister of his position for any reason shall entail removal of all ministers from their posts. the deliberations of the council of ministers shall be confidential. its decisions shall be adopted when a majority of its members attend and there is a majority of those attending in favor. in the event of a tied vote, the side on which the prime minister’s vote is cast shall prevail. the minority shall abide by the opinion of the majority unless they resign. council decisions shall be submitted to the king for approval in cases where issue of a relevant decree is required. article 48 each minister shall supervise the affairs of his ministry and implement the general government policy in that ministry. he shall also decide the orientation of the ministry and supervise the putting of it into practice. while in charge of his ministry, a minister may not assume any other public office, nor may he even indirectly practice a profession or conduct industrial, commercial or financial business, nor may he participate in contracts concluded by the government or public institutions, or combine his ministerial position with the membership of the board of directors of any company except as a non-remunerated government representative. also during this period the minister may not purchase or rent a state asset even by way of public auction, nor may he lease, sell, or barter any of his assets to the state. article 49 if the prime minister or the minister relinquishes his position for any reason, he shall continue to discharge urgent business of his function until a successor is appointed. article 50 the law shall regulate public institutions and municipal departmental bodies so as to ensure their independence under state direction and supervision. the law shall ensure the municipal departmental bodies an administer and oversee the services that have a local character and are within their area. the state shall direct public welfare institutions for the public good in a manner consistent with general state policy and the interest of its citizens. section 3. the legislative authority national assembly article 51 the national assembly consists of two chambers: the consultative council and the chamber of deputies. part 1. the consultative council article 52 the consultative council consists of forty members appointed by royal decree, in accordance with the procedures, conditions, and the method defined by royal decree. article 53 a member of the consultative council must be a citizen of bahrain, and for naturalized citizens at least ten years must have elapsed since acquiring their citizenship. he must not be a citizen of another country, with the exception of citizens of the member states the cooperation council of the arab states of the gulf, on the condition that his bahraini citizenship be his original citizenship. he must enjoy full civil and political rights, and must be enrolled in an electoral register. his age must not be less than 35 years by the gregorian calendar on the date of appointment, and he must have the requisite experience or have performed a valuable service to the nation. article 54 the term of membership of the consultative council is four years, and members may be reappointed when their term has expired. if for any reason the place of a member of the consultative council becomes vacant before his term is due to expire, the king shall appoint a replacement to serve until the end of the term of his predecessor. any member of the consultative council may ask to be exempted from membership of the council by applying to the president of the council, and the president is to submit the request to the king. membership shall not terminate until the date on which the king accedes to the request. the king shall appoint the president of the consultative council for the same period as the council, and the council shall elect two vice-presidents for each convening period. article 55 the consultative council shall meet when the chamber of deputies meets, and the convening period for both chambers shall be the same. if the chamber of deputies is dissolved, sessions of the consultative council shall be halted. part 2. the chamber of deputies article 56 the chamber of deputies comprises forty members elected by direct, secret general ballot in accordance with the provisions of the law. article 57 a member of the chamber of deputies must meet the following requirements: he must be a citizen of bahrain, and for naturalized citizens at least ten years must have elapsed since acquiring their citizenship. he must not be a citizen of another country, with the exception of citizens of the member states of the cooperation council of the arab states of the gulf, on the condition that his bahraini citizenship be the original citizenship. he must enjoy full civil and political rights, and must be enrolled in the in an electoral register. on the day of his election he must be not less than thirty years of age by the gregorian calendar. he must read and write arabic fluently. his membership of the consultative council or the chamber of deputies must not have been abrogated by decision of the chamber to which he belonged due to loss of confidence and esteem or for being in breach of duties of membership. however, a person whose membership has been abrogated may put himself forward as a candidate if the legislative season during which the decision to abrogate his membership was taken has elapsed, or if the chamber of which he was a member adopts a decision to cancel the impediment to candidature entailed by abrogation of membership upon expiry of the convening period during which the decision to abrogate his membership was taken. article 58 the term of the chamber of deputies is four years by the gregorian calendar from the date of its first session. elections for a new chamber of deputies shall be held during the last four months of that term, while observing the provisions of article 64 of the constitution. a person whose period of membership has ended may be re-elected. the king may, when necessary, extend the legislative season of the chamber of deputies by royal order for a period not exceeding two years. article 59 should a seat in the chamber of deputies become vacant prior to the end of its term, for any reason, a replacement shall be elected within two months of the chamber's announcement of the vacancy, and the new member's term shall last for the remaining term of his predecessor. if the vacancy was caused by the resignation of the member, that member may not nominate himself for the membership in the chamber during the legislative term in which he tendered his resignation. if the vacancy occurs within the final six months of the term of the chamber, a replacement shall not be elected. article 60 at its first session the chamber of deputies shall choose from among its members a president and two vice presidents for the same duration as the chamber’s term. if the place of any of them falls vacant, the chamber shall choose a replacement to serve out his term. in all cases election shall be by an absolute majority of those present. if there is no such majority on the first ballot, the election shall be conducted again between the two who secured the most votes. if a third party tied with the second of the two, he shall participate with them both in the election in the second ballot, and in this case the election shall be by proportional majority. if this proportional majority results in a tie, the chamber shall choose by lot. the first session shall be chaired by the eldest member until such time as a president of the chamber of deputies is elected. article 61 the chamber shall form the committees necessary for its business during the first week of its annual assembly. these committees may exercise their powers while the chamber is in recess. article 62 the court of cassation shall have jurisdiction to rule on challenges relating to elections to the chambers of deputies, in accordance with the relevant law. article 63 the chamber of deputies is the authority competent to accept a resignation from its membership. the resignation shall be deemed final only from when the chamber decides to accept it, and the place shall become vacant from the date of that acceptance. article 64 if the chamber of deputies is dissolved, elections for a new chamber of deputies must be held not later than four months from the date of dissolution. if elections are not held during that period the dissolved chamber of deputies shall regain its full constitutional powers, and meets immediately as though the dissolution never occurred, and shall continue its business until a new chamber is elected. notwithstanding the preceding clause, the king may defer election of the chamber of deputies if there are compelling circumstances whereby the council of ministers considers holding elections is not possible. if the compelling circumstances mentioned in the preceding clause continue, the king, taking the opinion of the council of ministers, may restore the dissolved chamber of deputies and invite it to convene. this chamber of deputies shall be regarded as extend from the date of promulgation of the royal decree restoring it. it shall exercise its full constitutional powers. the provisions of this constitution shall apply to it including those pertaining to completion of the chamber’s term and dissolution. the session the chamber holds in such a case shall be regarded as its first session irrespective of the date of its commencement. article 65 upon a request signed by at least five members of the chamber of deputies, any minister may face interpellation regarding matters within his purview. the interpellation must be conducted in accordance with the terms and conditions determined by the rules of procedure of the chamber of deputies. the interpellation shall be held in the chamber, unless a majority of its membership elects to hold it in the committee concerned. this shall occur at least eight days after the date the request was submitted, unless the minister requests the interpellation be expedited. the interpellation may lead to a vote of confidence in the minister, in accordance with the procedures defined by article (66) of this constitution. article 66 each minister shall be responsible to the chamber of deputies for the business of his ministry. a question of confidence in a minister may be put forward only at his own wish or upon an application signed by at least ten members of the chamber of deputies following the debate of the question put to him, and the chamber may not give its decision on the application until seven days after its submission. if the chamber of deputies decides by a majority of two-thirds of its members to give a vote of no-confidence in a minister, he shall be regarded as having withdrawn from the ministry from the date of the no-confidence vote, and he shall submit his resignation forthwith. article 67 the subject of confidence in the prime minister shall not be raised in the chamber of deputies. if at least ten members of the chamber of deputies submit a request with cause regarding the inability to cooperate with the prime minister, and the majority of the members of the chamber approve, the request shall be forwarded to the secretariat of the chamber for deliberation and submission to the chamber in a period not exceeding two weeks from the date of its receipt. the chamber of deputies may not decide on the matter of cooperation with the prime minister before seven days from the date the request was submitted to it by the secretariat of the chamber. if the chamber of deputies approves by a two-thirds majority vote of its membership the motion of inability to cooperate with the prime minister, the matter is submitted to the king for judgment on whether the prime minister shall be removed from his post and a new cabinet appointed, or the chamber of deputies shall be dissolved. article 68 the chamber of deputies may submit written demands to the government on general matters, and the government must respond in writing within six months, and if compliance is not possible, to explain the reasons. upon a request signed by at least five members of the chamber of deputies, a general topic may be submitted for deliberation and to request clarification on government policy, and for exchanging opinions, according to the rules of procedure of the chamber. the secretariat of the chamber shall append the request to the agenda of the first meeting following the receipt of the request for the chamber to rule on the matter without deliberation. article 69 the chamber of deputies may at any time form commissions of inquiry or delegate one or more of its members to investigate any matter coming within the powers of the chamber stated in the constitution, and the commission or member is to present the findings of the inquiry not later than four months from the date of commencement of the inquiry. ministers and all state employees are to provide such testimony, documents and statements as are asked of them. part 3. provisions common to both chambers article 70 no law shall be promulgated unless approved by both the consultative council and the chamber of deputies, or the national assembly as the situation demands, and ratified by the king. article 71 the national assembly shall convene on the second saturday in the month of october unless the king decides to invite it to convene before this date. article 72 the normal convening period for both the consultative council and the chamber of deputies shall last for at least seven months, and this convening period may not be closed before the budget is approved. article 73 as an exception to the provisions of the two foregoing articles, the national assembly shall convene on the day following the expiry of one month from the date of appointment of the consultative council or election of the chamber of deputies whichever occurs later, unless the king decides to invite it to convene before that date. if the date of convening the national assembly in that period is later than the annual date prescribed in article 71 of the constitution, the convening period prescribed in article 72 of the constitution shall be reduced by the amount of the difference between the two aforesaid dates. article 74 the king shall inaugurate the ordinary convening period of the national assembly with a royal address. he may delegate the crown prince or whomever he decides to inaugurate the convening period and deliver the royal address on his behalf. each of the two chambers shall choose a committee from among its members to prepare the draft reply to the address, and each chamber shall submit its reply to the king after it is approved. article 75 both the consultative council and the chamber of deputies shall be called, by royal decree, to meet in extraordinary session if the king deems it necessary, or if so requested by a majority of members of either chamber. when in extraordinary session the two chambers may not consider matters other than those for which it has been called to convene. article 76 the king shall declare ordinary and extraordinary convening periods closed by royal order. article 77 any meeting of the consultative council or the chamber of deputies which is not held at the prescribed time and place shall be null and void and decisions taken thereat shall be invalid. article 78 every member of the consultative council or the chamber of deputies shall take the following oath in public session, prior to pursuing their work in the chamber or its committees: “i swear by almighty god that i shall be loyal to the country and the king, shall respect the constitution and the laws of the state, shall defend the freedoms, interests and assets of the people, and shall perform my work honestly and sincerely.” article 79 sessions of the consultative council and the chamber of deputies shall be open to the public. they may be held in secret at the request of the government, the president of the chamber, or ten members, and the request shall be debated in secret session. article 80 for a meeting of both the consultative council or the chamber of deputies to be valid, a quorum of more than half the members of each chamber must be present. decisions shall be taken on an absolute majority of members present, except in cases where a special majority is stipulated. in the event of a tied vote, the matter shall be decided in favor of the side that includes the president of the chamber. if the voting relates to the constitution, voting shall be conducted by calling upon members by name. if there is a lack of quorum for either chamber to convene on two successive occasions, the meeting of the chamber shall be deemed valid provided that the number of members attending is not less than one quarter of the chamber’s members. article 81 the prime minister shall present bills to the chamber of deputies, which is entitled to pass, amend or reject the bill. in all cases the bill shall be referred to the consultative council, which is entitled to pass, amend or reject the bill or to accept any amendments which the chamber of deputies had introduced to the bill, or had rejected or amended them. however, priority of debate shall always be given to bills and proposals put forward by the government. article 82 if the consultative council does not approve a bill passed by the chamber of deputies, whether the consultative council’s decision involves rejection, amendment, deletion or addition, the president of the council shall return it to the chamber of deputies for reconsideration. article 83 if the chamber of deputies approves a bill as it was received from the consultative council, the president of the chamber of deputies shall forward it to the prime minister within a period not exceeding two weeks for submission to the king. article 84 the chamber of deputies may reject any amendment made to a bill by the consultative council, and may insist on its previous decision without introducing any new amendments to the bill. in such a case the bill shall be returned to the consultative council for reconsideration. the consultative council may accept the decision of the chamber of deputies or insist on its previous decision. article 85 should the two chambers disagree over a bill twice, the national assembly, presided over by the president of the chamber of deputies, shall convene for deliberation on the disputed clauses, and the bill shall require the approval of the majority of the members of the national assembly present. if the bill is rejected in this manner, it may not be submitted to the national assembly again during the same legislative session. article 86 in all cases in which a bill is approved, the president of the chamber of deputies shall submit it in a period not exceeding two weeks to the prime minister for submission to king. article 87 every bill that regulates economic or financial matters, and the government requests its urgent consideration, shall first be submitted to the chamber of deputies so that it takes a decision on it within fifteen days. when that period elapses, the bill is presented to the consultative council with the opinion of the chamber of deputies if there is such an opinion, so that the consultative council decides on it within a further period of fifteen days. if the two chambers should disagree on the bill in question, the matter is referred to the national assembly for a vote on it within fifteen days. if the national assembly does not reach a decision on it within that period, the king may issue the bill as a decree that has the force of a law. article 88 the prime minister may deliver a statement before the chamber of deputies or the consultative council or any of their committees on a matter within their competence, and he may delegate a minister to do so, and the chamber or committee shall discuss the statement and deliver their remarks on it. article 89 a member of either the consultative council or the chamber of deputies represents the people and cares for public interest. he shall not come under the sway of any authority in his work in the either chamber or its committees. no member of the consultative council or the chamber of deputies shall be called to account for expressing his opinions or ideas in the council or its committees unless the opinion expressed is prejudicial to the fundamentals of the religion or the unity of the nation, or the mandatory respect for the king, or is defamatory of the personal life of any person. other than in case of flagrante delicto, it shall be impermissible during the convening period for any detention, investigation, search, arrest or custodial procedures or any other penal action to be taken against a member except with the permission of the chamber of which he is a member. outside the convening period, permission must be sought from the president of the relevant chamber. the non-issue of a decision by the chamber or its president on the permission which is being sought within one month from the date of receipt of the request shall be regarded as permission. the chamber must be informed of any measures which may be taken under the preceding paragraph while it is convened, and it must invariably be informed at its first session of any action taken against a member during the chamber’s annual recess. article 90 the king may be royal order postpone the convening of the national assembly for not more than two months, and such postponement shall not be repeated more than once in any one convening period. the period of postponement shall not be counted within the convening period provided by article 72 of this constitution. article 91 every member of the chamber of deputies may submit questions in writing to the ministers for clarification on matters within their competence, and the questioner alone may respond once to the answer, and if the minister's response adds anything new, the questioner may comment again. the question may not related to an interest of the questioner or his relatives to the fourth degree, or be made proxy. article 92 fifteen members of the consultative council or the chamber of deputies have the right to request an amendment to the constitution, and any member of either chamber has the right to propose laws, and all laws shall be submitted to the committee within that chamber under whose purview the proposal falls for deliberation and to express their opinion, and should the committee approve the proposal, it shall forward it to the government for restatement as a draft constitutional amendment or bill, for resubmission to the chamber of deputies within six months at most from the date it received it. any proposal for a law which has been presented in accordance with the preceding paragraph and rejected by the chamber to which it was presented may not be rerepresented during the same convening period. article 93 the prime minister and ministers may attend sessions of the consultative council and chamber of deputies, and both chambers shall listen to the prime minister and ministers whenever they ask to speak. they may co-opt such senior officials or their deputies as they may wish. a chamber may require the competent minister to attend when a matter relating to his ministry is being debated. article 94 the regulations for the course of business in both the consultative council and the chamber of deputies and their committees, and the principles governing debate, voting, questioning, cross-examination and all the powers prescribed in the constitution shall be prescribed by law, and similarly the penalties for a member being in breath of regulations or failing to attend chamber or committee sessions without acceptable excuse. each chamber may add to the law that regulates it such supplementary provisions as it sees fit. article 95 maintenance of order within the consultative council and chamber of deputies is a matter for its president. guards shall be allocated to each chamber and they will receive their orders from the chamber’s president. no armed force may enter either chamber of the national assembly or remain in the vicinity of its doors unless so requested by its president. article 96 the remuneration of members of the consultative council and chamber of deputies shall be laid down by law. if this remuneration is amended, such amendment shall not take effect until the start of the next legislative season. article 97 membership of the consultative council and chamber of deputies may not be combined, nor may membership of either chamber be combined with the assumption of public office. other cases of non-combination shall be prescribed by law. article 98 during his period of membership a member of the consultative council or the chamber of deputies may not be appointed to the board of directors of a company or participate in contracts concluded by the government or public institutions except in those cases prescribed by law. nor during that period may he purchase or rent a state asset, or lease, sell or barter any of his assets to the state, unless by way of public auction or invitation to tender or application of the regulations governing expropriation in the public interest. article 99 if a state of incompetence arises with respect to a member of consultative council and the chamber of deputies during his membership, his membership shall be abrogated, and his place become vacant on a decision taken by two-thirds of the members of the chamber of which he is a member. the membership of a member of the consultative council or chamber of deputies may also be abrogated for loss of confidence of esteem or for being in breach of the duties of membership. a decision to abrogate membership must secure a two-thirds majority of the members of the chamber of which he is a member. if taken by the consultative council, the decision shall be submitted to the king for approval. article 100 members of the consultative council and chamber of deputies shall be awarded medals or decorations during their term of membership. part 4. provisions on the convening of the national assembly article 101 in addition to the occasions when both chambers of consultative council and chamber of deputies, that is the national assembly, convene as a congress under the constitution, the king may call such a meeting of his own initiative or at the request of the prime minister. article 102 the president of the chamber of deputies presides over meetings of the national assembly, and in his absence the president of the consultative council shall take his place, followed by the first deputy of the president of the chamber of deputies, followed by the first deputy of the president of the consultative council. article 103 other than in cases in which a special majority is specified by the constitution, the meetings of the national assembly shall not be considered valid except with the attendance of a majority of each chamber, and if the quorum is not reached two consecutive times, the meeting shall be considered valid, on condition that at least a quarter of the membership of each chamber is in attendance. motions are approved by a majority of members present, and if votes are equal, the side wins which has the vote of the president. section 4. the judicial authority article 104 the honor of the judiciary, and the probity and impartiality of judges, is the basis of government and the guarantee of rights and freedoms. no authority shall prevail over the judgment of a judge, and under no circumstances may the course of justice be interfered with. the law guarantees the independence of the judiciary, and the law shall lay down the guarantees of judges and the provisions pertaining to them. the law shall lay down the provisions pertaining to the public prosecution office, the tasks of the office for delivery of formal legal opinions, the preparation of legislation, state representation before the law, and personnel employed on such matters. the provisions governing advocacy shall be regulated by law. article 105 the various types and degrees of the courts shall be regulated by law, and the law shall state their functions and jurisdiction. the law shall regulate the military judiciary and define its competencies in the bahrain defense force, the national guard, and the general security forces. a higher judicial council shall be established by law to supervise the smooth running of work in the courts and their supporting organs. the powers of the higher judicial council in the functional affairs of judicial personnel and the public prosecution office shall be prescribed by law. article 106 a constitutional court shall be established, and shall comprise a president and six members, all of whom are appointed by a royal order for a period specified by the law. the court’s area of competence is to watch over the constitutionality of laws and statutes. the law shall state the regulations that ensure that the members of the court are not liable to dismissal, and specifies the procedures that are followed before the court. the law shall guarantee the right of the government, consultative council, the chamber of deputies and notable individuals and others to challenge before the court the constitutionality of laws and statutes. a ruling by the court that a text in a law or a statute is unconstitutional shall have a direct effect, unless the court specifies a subsequent date for the purpose. thus if the court’s rule on unconstitutionality is related to a text in the penal code then the convictions made on the basis of such a text are deemed null and void. the king may refer to the court any draft laws before they are adopted to determine the extent of their agreement with the constitution. the court’s determination is binding on all state authorities and on everyone. chapter v. financial affairs article 107 public taxes shall only be established, amended and abolished by law, and persons shall only be exempted from paying them wholly or in part in those cases prescribed by law. a person may only be instructed to pay other taxes, duties and costs within the bounds of the law. the provisions governing the collection of taxes, duties and other public monies, and the procedures for their disbursement, shall be prescribed by law. the provisions governing the maintenance and management and the terms for the disposition of state property, and the limits within which any part of such property may be assigned shall be prescribed by law. article 108 public loans shall be contracted by law. the state may lend or guarantee a loan by law within the credit limits prescribed for the purpose in the budget law. local bodies such as municipalities or public institutions may lend, borrow or guarantee a loan in accordance with the laws relevant to them. article 109 the financial year shall be prescribed by law. the government prepares the draft budget, including the state revenues and expenses, and presents it to the chamber of deputies and the consultative council at least two months prior to the end of the fiscal year. following the submission of the draft budget, the financial committees of either chamber shall meet in a joint session to discuss the draft budget with the government, following which each committee submits a separate report to its chamber. the draft budget is presented to the chamber of deputies for discussion and then submitted to the consultative council for review in accordance with the constitution, and amendments to the draft budget are possible in agreement with the government. discussion of the draft budget is on the basis of the itemization contained therein. a budget may be prepared for two years at the most, and none of the public revenues may be assigned to an expense without a law. the state general budget shall be promulgated by law. if the budget law is not promulgated before the beginning of the financial year, the previous budget shall be adheres to until the law’s promulgation, and revenue shall be collected and expenditure disbursed in accordance with the laws in force at the end of that year. under no circumstances may the maximum estimates of expenditure stated in the budget law and laws in amendment thereof be exceeded. article 110 any disbursement which is ex-budget or in excess of the budget estimates must be made by operation of law. article 111 particular sums of money may be allocated to more than one financial year by law if the nature of the disbursement so requires. the approbation for each, as decided by the aforesaid law, shall be tabled in the successive annual budgets of the state. an exceptional budget running for more than one financial year may also be allocated for the disbursement referred to in the preceding clause. article 112 the budget law may not contain any wording establishing a new tax, increasing existing tax, or amending an existing law, or avoiding the promulgation of a law on a matter for which the constitution provides that it shall be regulated by law. article 113 the final account of the financial affairs of the state for the year elapsed shall be submitted firstly to the chamber of deputies during the five months following the end of the financial year. it shall be approved by a decision rendered by both the consultative council and chamber of deputies, accompanied by their observations, and shall be published in the official gazette. article 114 the provisions pertaining to independent public budgets, their appendices, and their final accounts, shall be laid down by law, and they shall be subject to the provisions governing the state budget and its final account. the provisions governing the budgets and final accounts of municipalities and local public institutions shall also be laid down by law. article 115 the government presents to the chamber of deputies and the consultative council, along with the draft budget, a statement of the financial and economic situation of the state, and of the measures taken to implement the existing budget, and its effects on the proposed budget. article 116 a financial control office shall be established by law, and the law shall guarantee its independence. it shall assist the government and the chamber of deputies in controlling the collection of state revenues and the disbursement of its expenditure within the budget limits. the office shall submit an annual report on its business, with its observations, to both the government and the chamber of deputies. article 117 any commitment to exploit a natural resource or a public utility shall be only by operation of law and for a limited time. the preliminary procedures shall ensure that the search and exploration work are facilitated and that openness and competition are realized. any monopoly shall only be awarded by law and for a limited time. article 118 the law shall regulate cash and the banks, and shall regulate weight, measures and standards. article 119 the law shall regulate emoluments, pensions, compensation, relief and remuneration being a charge on the state treasury. chapter vi. general and final provisions article 120 the conditions for amending any rules of this constitution are the approval of the amendment by two-thirds majorities of the memberships of the chamber of deputies and the consultative council, and the validation of the king, with the exception of article (35 items b, c, d) of this constitution. should either chamber refuse the intention or text of the amendment, the national assembly shall convene in the attendance of two-thirds of its membership to discuss the draft amendment, and the condition for approving the draft amendment is the approval of two-thirds of its members. if an amendment to the constitution is refused, it may not be re-submitted earlier than one year from that refusal. it is not permissible to propose an amendment to article 2 of this constitution, and it is not permissible under any circumstances to propose the amendment of the constitutional monarchy and the principle of inherited rule in bahrain, as well as the bi-cameral system and the principles of freedom and equality established in this constitution. the powers of the king stated in this constitution may not be proposed for amendment in an interval during which another person is acting for him. article 121 the application of this constitution does not breach the treaties and agreements which bahrain has concluded with states and international organizations. exceptionally to the provisions of the second clause of article 38 of this constitution, all laws, laws by decrees, decrees, statutes, orders, edicts and circulars that have been issued and are in force prior to the first meeting convened by the national assembly remain proper and valid, unless amended or rescinded in accordance with the regulations prescribed in this constitution. article 122 laws are published in the official gazette within two weeks of their issue, and are enforced one month after the date of their publication, and this period may be shortened or prolonged if the law specifically prescribed it. article 123 it is impermissible to suspend any provision of this constitution except during the proclamation of martial law, and within the limits prescribed by the law. it is not permissible under any circumstances to suspend the convening of the consultative council or the chamber of deputies during that period or to infringe upon the immunity of their members, or during the proclamation of a state of national safety. article 124 the provisions of the laws apply only to what occurs from the date the laws came into force, and have no retroactive effect. the law may state, in articles other than those pertaining to the penal code, that its provisions have a retroactive effect, with the agreement of the majority of the members of both the consultative council and the chamber of deputies, or if circumstances require it, the national assembly. article 125 the amended constitution shall be published in the official gazette, and shall be effective from the date of its publication. preamble we, the people of the republic of belarus, (of belarus), proceeding from the responsibility for the present and future of belarus, recognising ourselves as a full-fledged subject of the international community and confirming our adherence to values common to all mankind, founding ourselves on our inalienable right to self-determination, supported by the centuries-long history of development of belarusian statehood, striving to assert the rights and freedoms of every citizen of the republic of belarus, desiring to maintain civic concord, firm foundations of government by the people and a state based on the rule of law, adopt hereby this constitution the fundamental law of the republic of belarus. section 1. fundamentals of the constitutional system article 1 the republic of belarus is a unitary, democratic, social state based on the rule of law. the republic of belarus exercises supreme control and absolute authority over the whole of its territory and implements an independent domestic and foreign policy. the republic of belarus shall defend its independence and territorial integrity, its constitutional system, and safeguard lawfulness and law and order. article 2 the individual, his rights, freedoms and guarantees to secure them are the supreme value and goal of the society and the state. the state shall assume responsibility before the citizen to create the conditions for free and dignified development of his personality. the citizen shall assume responsibility before the state to discharge unwaveringly the duties imposed upon him by the constitution. article 3 the people shall be the sole source of state power and the bearer of sovereignty in the republic of belarus. the people shall exercise their power directly, through representative and other bodies in the forms and within the confines determined by the constitution. any actions aimed at changing the constitutional system and seizing state power by forcible means or by way of any other violation of the laws of the republic of belarus shall be punishable by law. article 4 democracy in the republic of belarus shall be exercised on the basis of diversity of political institutions, ideologies and opinions. the ideology of political parties, religious or other public associations, social groups may not be made mandatory for citizens. article 5 political parties and other public associations acting within the framework of the constitution and laws of the republic of belarus shall contribute to ascertaining and expressing the political will of the citizens and shall participate in elections. political parties and other public associations shall have the right to use state mass media under the procedure determined by the legislation. the foundation and activities of political parties and other public associations, that aim to change the constitutional system by force or conduct propaganda of war, social, ethnic, religious and racial hatred, shall be prohibited. article 6 state power in the republic of belarus shall be exercised on the principle of its separation into legislative, executive, and judicial powers. state bodies within the confines of their powers, shall be independent: they shall interact among themselves, check and balance one another. article 7 the republic of belarus shall be bound by the principle of supremacy of law. the state and all the bodies and officials thereof shall operate within the confines of the constitution and acts of legislation adopted in accordance therewith. legal acts or specific provisions thereof which have been recognised under the procedure specified by law as contradicting the provisions of the constitution shall have no legal force. normative acts of state bodies shall be published or promulgated by other means specified by law. article 8 the republic of belarus shall recognize the supremacy of the generally recognised principles of international law and shall ensure the compliance of laws therewith. the republic of belarus in conformity with the rules of international law may on a voluntary basis enter interstate formations and withdraw from them. conclusion of treaties that are contrary to the constitution shall not be permitted. article 9 the territory of the republic of belarus shall be the natural condition of the existence and spatial limit of the people's self-determination, and the basis for its prosperity and the sovereignty of the republic of belarus. the territory of belarus shall be integral and inalienable. the territory shall be divided into regions (oblasts), districts, cities and other administrative and territorial units. the administrative and territorial division of the state is determined by the legislation. article 10 a citizen of the republic of belarus shall be guaranteed protection and patronage of the state both in the territory of belarus and beyond. no one may be deprived of citizenship of the republic of belarus or the right to change his citizenship. a citizen of the republic of belarus may not be extradited to a foreign state, unless otherwise provided by treaties to which the republic of belarus is a party. acquisition and loss of the citizenship shall be carried out in accordance with the law. article 11 foreign nationals and stateless persons in the territory of belarus shall enjoy the rights and freedoms and execute duties on equal terms with the citizens of the republic of belarus, unless otherwise specified by the constitution, laws and treaties. article 12 the republic of belarus may grant the right of asylum to persons persecuted in other states for political or religious beliefs or their ethnic affiliation. article 13 property may be state-owned or private. the state shall grant equal rights to all to conduct economic and other activities, except for those prohibited by law, and guarantee equal protection and equal conditions for the development of all forms of ownership. the state shall promote the development of co-operation. the state shall guarantee to all equal opportunities for free utilisation of abilities and property for entrepreneurial and other types of economic activities which are not prohibited by the law. the state shall regulate economic activities in the interests of the individual and society, and shall ensure the direction and co-ordination of state and private economic activity for social purposes. the mineral wealth, waters and forests are the exclusive property of the state. the land for agricultural use is the property of the state. law may determine facilities that are in the ownership of the state only, or establish a special procedure for their transfer to private ownership, or grant the state an exclusive right to conduct certain types of activity. the state shall guarantee the working people the right to participate in management of enterprises, organizations and establishments to enhance their efficiency and improve social and economic living standards. article 14 the state shall regulate relations among social, ethnic and other communities on the basis of the principles of equality before the law and respect of their rights and interests. relations in the social and labour sphere between the bodies of state administration, associations of employers and trade unions shall be exercised on the principles of social partnership and interaction of parties. article 15 the state shall bear responsibility for preserving the historic, cultural and spiritual heritage, and for free development of the cultures of all ethnic communities residing in the republic of belarus. article 16 religions and faiths shall be equal before the law. relations between the state and religious organizations shall be regulated by law with regard to their influence on formation of spiritual, cultural and state traditions of the belarusian people. the activities of religious organisations, their bodies and representatives, that are directed against the sovereignty of the republic of belarus, its constitutional system and civic concord, or involve violation of civil rights and freedoms of its citizens as well as impede the execution of state, public and family duties by its citizens or are detrimental to their health and morality shall be prohibited. article 17 the belarusian and russian languages shall be the official languages of the republic of belarus article 18 in its foreign policy the republic of belarus shall proceed from the principles of equality of states, non-use of force or the threat of force, inviolability of frontiers, peaceful settlement of disputes, non-interference in internal affairs and other generally recognised principles and norms of the international law. the republic of belarus aims at making its territory a nuclear-free zone, and the state neutral. article 19 the symbols of the republic of belarus as a sovereign state shall be its national flag, national emblem and national anthem. article 20 the capital of the republic of belarus is the city of minsk. the status of the city of minsk shall be determined by the law. section 2. individual, society and the state article 21 safeguarding the rights and freedoms of the citizens of the republic of belarus shall be the supreme goal of the state. everyone has the right to a decent standard of living, including appropriate food, clothing, housing and a continuous improvement of conditions necessary to attain this. the state shall guarantee the rights and freedoms of citizens of belarus that are enshrined in the constitution and the laws, and specified by the state's international obligations. article 22 all shall be equal before the law and have the right to equal protection of their rights and legitimate interests without any discriminatin. article 23 restriction of personal rights and freedoms shall be permitted only in the instances specified in law, in the interests of national security, public order, protection of the morals and health of the population as well as rights and freedoms of other persons. no one may enjoy advantages and privileges that are contrary to law. article 24 everyone has the right to life. the state shall protect life of the individual against any unlawful infringements. until its abolition, the death penalty may be applied in accordance with law as an exceptional measure of punishment for especially grave crimes and only in accordance with a court sentence. article 25 the state shall safeguard personal liberty, inviolability and dignity. the restriction or denial of personal liberty is possible in the instances and under the procedure specified in law. a person who has been taken into custody shall be entitled to a judicial investigation into the legality of his detention or arrest. no one shall be subjected to torture or cruel, inhuman or undignified treatment or punishment, or be subjected to medical or other experiments without one's consent. article 26 no one may be found guilty of a crime unless his guilt is proven under the procedure specified in law and established by the verdict of a court of law that has acquired legal force. a defendant shall not be required to prove one's innocence. article 27 no person shall be compelled to be a witness against oneself, members of one's family or next of kin. evidence obtained in violation of the law shall have no legal force. article 28 everyone shall be entitled to protection against unlawful interference with one's private life, including encroachments on the privacy of one's correspondence and telephone and other communications, and on one's honour and dignity. article 29 the right of the people to be secure in their houses and other legitimate effects shall be guaranteed. no person shall have the right, save in due course of law to enter the premises or other legal property of a citizen against one's will. article 30 citizens of the republic of belarus shall have the right to move freely and choose their place of residence within the republic of belarus, to leave it and to return to it without hindrance. article 31 everyone shall have the right independently to determine one's attitude towards religion, to profess any religion individually or jointly with others, or to profess none at all, to express and spread beliefs connected with one's attitude towards religion, and to participate in the performance of acts of worship and religious rituals and rites, which are not prohibited by the law. article 32 marriage, the family, motherhood, fatherhood, and childhood shall be under the protection of the state. on reaching the age of consent women and men shall have the right to enter into marriage on a voluntary basis and start a family. a husband and wife shall be equal in family relationships. parents or persons in loco parentis shall be entitled and required to raise their children and to take care of their health, development and education. no child shall be subjected to cruel treatment or humiliation or used for work that may be harmful to its physical, mental or moral development. children shall care for their parents or persons in loco parentis and render them assistance. children may be separated from their family against the consent of their parents or persons in loco parentis only according to the verdict of the court of law, if the parents or persons in loco parentis fail in their duty towards their children. women shall be guaranteed equal rights with men in their opportunities to receive education and vocational training, promotion in labour, socio-political, cultural and other spheres of activity, as well as in creating conditions safeguarding their labour and health. the young people are guaranteed the right for their spiritual, moral and physical development. the state shall create all necessary conditions for the free and effective participation of the young people in the political, social, economic and cultural development of society. article 33 everyone is guaranteed freedom of thoughts and beliefs and their free expression. no one shall be forced to express one's beliefs or to deny them. no monopolization of the mass media by the state, public associations or individual citizens and no censorship shall be permitted. article 34 citizens of the republic of belarus shall be guaranteed the right to receive, store and disseminate complete, reliable and timely information of the activities of state bodies and public associations, on political, economic, cultural and international life, and on the state of the environment. state bodies, public associations and officials shall afford citizens of the republic of belarus an opportunity to familiarize themselves with material that affects their rights and legitimate interests. the use of information may be restricted by legislation with the purpose to safeguard the honour, dignity, personal and family life of the citizens and the full implementation of their rights. article 35 the freedom to hold assemblies, rallies, street marches, demonstrations and pickets that do not disturb law and order or violate the rights of other citizens of the republic of belarus, shall be guaranteed by the state. the procedure for conducting the above events shall be determined by the law. article 36 everyone shall be entitled to freedom of association. judges, employees of the procurator's office, the staff of bodies of internal affairs, the state supervisory committee and security bodies, as well as service-men may not be members of political parties or other public associations that pursue political goals. article 37 citizens of the republic of belarus shall have the right to participate in the solution of state matters, both directly and through freely elected representatives. the direct participation of citizens in the administration of the affairs of society and the state shall be safeguarded by the holding of referenda, the discussion of draft laws and issues of national and local significance, and by other means specified in law. in instances determined by the law the citizens of the republic of belarus shall take part in the discussion of issues of state and public life at republican and local meetings. article 38 citizens of the republic of belarus shall have the right to vote freely and to be elected to state bodies on the basis of universal, equal, direct or indirect suffrage by secret ballot. article 39 citizens of the republic of belarus, in accordance with their capabilities and vocational training, shall be entitled to equal access to any post in state bodies. article 40 everyone shall have the right to address personal or collective appeals to state bodies. state bodies, as well as the officials thereof, shall consider any appeal and furnish a reply in point of substance within the period specified in law. any refusal to consider an appeal that has been submitted shall be justified in writing. article 41 citizens of the republic of belarus shall be guaranteed the right to work as the worthiest means of an individual's self-assertion, that is, the right to choose of one's profession, type of occupation and work in accordance with one's vocation, capabilities, education and vocational training, and having regard to social needs, and the right to healthy and safe working conditions. the state shall create conditions necessary for full employment of the population. where a person is unemployed for reasons which are beyond one's control, he shall be guaranteed training in new specializations and an upgrading of his qualifications having regard to social needs, and to an unemployment benefit in accordance with the law. citizens shall have the right to protection of their economic and social interests, including the right to form trade unions and conclude collective contracts (agreements), and the right to strike. forced labour shall be prohibited, other than work or service specified in the verdict of a court of law or in accordance with the law on the state of emergency or martial law. article 42 employees shall be guaranteed a just share of remuneration for the economic results of their labour in accordance with the quantity, quality and social significance of such work, but it shall not be less than the level which shall ensure them and their families a life of independence and dignity. women and men and adults and minors shall be entitled to equal remuneration for work of equal value. article 43 working people shall be entitled to holidays. for employees, this right shall be safeguarded by the establishment of a working week of no more than 40 hours, shorter working hours at night and the provision of an annual paid leave and weekly rest days. article 44 the state shall guarantee everyone the right of property and shall contribute to its acquisition. a proprietor shall have the right to possess, enjoy and dispose of assets either individually or jointly with others. the inviolability of property and the right to inherit property shall be protected by law. property acquired in accordance with the law shall be safeguarded by the state. the state shall encourage and protect the savings of citizens and guarantee conditions for the return of deposits. the compulsory alienation of assets shall be permitted only by reason of public need, under the conditions and the procedure specified by law, with timely and full compensation for the value of the alienated assets, and in accordance with a ruling of a court of law. the exercise of the right of property shall not be contrary to social benefit and security, or be harmful to the environment or historical and cultural treasures, or infringe upon the rights and legally protected interests of others. article 45 citizens of the republic of belarus shall be guaranteed the right to health care, including free treatment at state health-care establishments. the state shall make health care facilities accessible to all of its citizens. the right of citizens of the republic of belarus to health care shall also be secured by the development of physical training and sport, measures to improve the environment, the opportunity to use fitness establishments and improvements in occupational safety. article 46 everyone shall be entitled to a conducive environment and to compensation for loss or damage caused by the violation of this right. the state shall supervise the rational utilization of natural resources to protect and improve living conditions, and to preserve and restore the environment. article 47 citizens of the republic of belarus shall be guaranteed the right to social security in old age, in the event of illness, disability, loss of fitness for work and loss of a bread-winner and in other instances specified in law. the state shall display particular concern for veterans of war and labour, as well as for those who lost their health in the defence of national and public interests. article 48 citizens of the republic of belarus shall be entitled to housing. this right shall be safeguarded by the development of state, and private housing and assistance for citizens in the acquisition of housing. the state and local self-government shall grant housing free of charge or at available prices in accordance with the law to citizens who are in need of social protection. no one may be deprived of housing arbitrarily. article 49 everyone shall have the right to education. accessible and free general, secondary and vocation-technical education shall be guaranteed. secondary specialized and higher education shall be accessible to all in accordance with the capabilities of each individual. everyone may, on a competitive basis, obtain the appropriate education at state educational establishments free of charge. article 50 everyone shall have the right to preserve one's ethnic affiliation, and equally, no one may be compelled to define or indicate one's ethnic affiliation. insults to ethnic dignity shall be prosecuted by law. everyone shall have the right to use one's native language and to choose the language of communication. in accordance with the law, the state shall guarantee the freedom to choose the language of education and teaching. article 51 everyone shall have the right to take part in cultural life. this right shall be safeguarded by universal accessibility to the treasures of domestic and world culture that are held in state and public collections and by the development of a network of cultural and educational establishments. freedom of artistic , scientific and technical creativity and teaching shall be guaranteed. intellectual property shall be protected by law. the state shall contribute to the development of culture, scientific and technical research for the benefit of common interests. article 52 everyone in the territory of the republic of belarus shall abide by its constitution and laws and respect national traditions. article 53 everyone shall respect the dignity, rights, liberties and legitimate interests of others. article 54 everyone shall preserve the historical, cultural and spiritual heritage and other national treasures. article 55 it shall be the duty of everyone to protect the environment. article 56 citizens of the republic of belarus shall contribute towards the funding of public expenditure through the payment of state taxes, dues and other payments. article 57 it shall be the responsibility and sacred duty of every citizen of the republic of belarus to defend the republic of belarus. the procedure governing military service, the grounds and conditions for exemption from military service and the substitution thereof by alternative service shall be determined by the law. article 58 no one shall be compelled to discharge duties that are not specified in the constitution of the republic of belarus and its laws or renounce his rights. article 59 the state shall take all measures at its disposal to create the domestic and international order necessary for the exercise in full of the rights and liberties of the citizens of the republic of belarus that are specified in the constitution. state bodies, officials and other persons who have been entrusted to exercise state functions shall take necessary measures to implement and safeguard the rights and liberties of the individual. these bodies and persons shall be held responsible for actions violating the rights and liberties of an individual. article 60 everyone shall be guaranteed protection of one's rights and liberties by a competent, independent and impartial court of law within time periods specified in law. to defend their rights, liberties, honour and dignity, citizens shall be entitled in accordance with the law to recover, through the courts, both property damage and financial compensation for moral injury. article 61 everyone shall have the right in accordance with the international instruments ratified by the republic of belarus to appeal to international organizations to defend their rights and liberties, provided all available interstate means of legal defence have been exhausted. article 62 everyone shall have the right to legal assistance to exercise and defend his rights and liberties, including the right to make use, at any time, of the assistance of lawyers and one's other representatives in court, other state bodies, bodies of local government, enterprises, establishments, organizations and public associations, and also in relations with officials and citizens. in the instances specified in law, legal assistance shall be rendered from public funds. opposition to the rendering of legal assistance shall be prohibited in the republic of belarus. article 63 the exercise of the personal rights and liberties specified in this constitution may be suspended only during a state of emergency or martial law under the procedure and within the limits specified in the constitution and the law. in carrying out special measures during a state of emergency, the rights specified in article 24, part three of article 25 and articles 26 and 31 of the constitution may not be restricted section 3. electoral system. referendum chapter 1. electoral system article 64 the elections of deputies and other persons elected to state office by the people shall be universal: citizens of the republic of belarus who have reached the age of 18 shall be eligible to vote. citizens who are deemed incapable by a court of law or held in places of confinement in accordance with the verdict of a court shall not take part in elections. persons in respect of whom preventive punishment-detention is selected under the procedure specified in the law on criminal proceedings shall not take part in voting. any direct or indirect restrictions on citizens' voting rights in other instances shall be impermissible and punishable by law. the age qualification of deputies and other persons elected to state positions shall be determined by corresponding laws, unless otherwise provided by the constitution. article 65 elections shall be free. a voter shall decide personally whether to take part in elections and for whom to vote. the preparation and conduct of elections shall be open and in public. article 66 elections shall be held according to the principle of equal suffrage. voters shall have equal number of votes. candidates standing for public office shall take part in elections on an equal basis. article 67 elections of deputies shall be direct. deputies shall be elected by citizens directly. article 68 voting at elections shall be secret. the monitoring of voters' preferences while voting is in progress shall be prohibited. article 69 public associations, work collectives and citizens shall have the right to nominate candidates for deputy in accordance with the law. article 70 expenditure incurred in the preparation and conduct of elections shall be covered by the state within the limits of the funds assigned for that purpose. in instances determined by the law, the expenditure for the preparation and conduct of elections may be carried out at the expense of public associations, enterprises, offices, organizations and citizens. article 71 elections shall be conducted by electoral commissions, unless otherwise specified in the constitution. the procedure governing the conduct of elections shall be determined by the laws of the republic of belarus. no elections shall be held during a state of emergency or martial law. article 72 the recall of deputies shall be exercised to the order and instances as determined by the law. the voting for the recall of a deputy shall be exercised to the order determined for the election of the deputy, and on the initiative of no less than 20 percent of the citizens eligible to vote and resident in the corresponding area. the reason and order for the recall of a member of the council of the republic shall be determined by the law. chapter 2. referendum (plebiscite) article 73 national and local referenda may be held to resolve the most important issues of the state and society. article 74 national referenda shall be called on the initiative of the president of the republic of belarus, as well as on the initiative of the council of the republic or house of representatives, which is taken at their separate sittings by a majority of the full number of deputies of each house, or on the initiative of no fewer than 450,000 citizens eligible to vote, including no fewer than 30,000 citizens from each of the regions (oblasts) and city of minsk. the president shall call a national referendum after its submission by the council of the republic and house of representatives in accordance with the law, or by the citizens themselves. the date of the referendum shall be no later than three months since the president issued the decree on holding a referendum. the decisions taken by the national referendum shall be signed by the president of the republic of belarus. article 75 local referenda shall be called by the relevant local representative bodies on their initiative or on the recommendation of no less than ten percent of the citizens who are eligible to vote and resident in the area concerned. article 76 referenda shall be conducted by means of universal, free, equal and secret ballot. citizens of the republic of belarus eligible to vote shall take part in referenda. article 77 the decisions adopted by referendum may be reversed or amended only by means of another referendum, unless otherwise specified by the referendum. article 78 the procedure governing the conduct of national and local referenda and a list of issues that may not be put to a referendum shall be determined by the law of the republic of belarus. section 4. the president, parliament, government, the courts chapter 3. the president of the republic of belarus article 79 the president of the republic of belarus shall be the head of state, the guarantor of the constitution of the republic of belarus, the rights and liberties of man and citizen. the president shall personify the unity of the nation, the implementation of the main guidelines of the domestic and foreign policy, shall represent the state in the relations with other states and international organizations. the president shall provide the protection of the sovereignty of the republic of belarus, its national security and territorial integrity, shall ensure its political and economic stability, continuity and interaction of bodies of state power, shall maintain the intermediation among the bodies of state power. the president shall enjoy immunity, and his honour and dignity shall be protected by the law. article 80 any citizen of the republic of belarus by birth at least 35 years of age who is eligible to vote and has been resident in the republic of belarus for at least ten years to the elections may be elected president. article 81 the president shall be elected directly by the people of the republic of belarus for a term of office of five years by universal, free, equal, direct and secret ballot. presidential candidates shall be nominated by citizens of the republic of belarus where the signatures of no less than 100,000 voters have been collected. presidential elections shall be called by the house of representatives no later than five months and shall be conducted no later than two months prior to the expire of the term of office of the previous president. where the office of the president becomes vacant, elections shall be held no sooner than 30 days and no later than 70 days, from the day on which the office fell vacant. article 82 the elections shall be deemed to have taken place where over half the citizens of the republic of belarus on the electoral roll have taken part in the poll. the president shall be deemed elected where over half the citizens of the republic of belarus who took part in the poll voted for him. where no candidate polls the requisite number of votes, within two weeks a second round of voting shall be conducted between the two candidates who obtained the largest number of votes. the presidential candidate who obtains more than half the votes of those who took part in the second poll shall be deemed to be elected. the procedure governing the conduct of presidential elections shall be determined by the law of the republic of belarus. article 83 the president shall assume office after taking the following oath: assuming the office of president of the republic of belarus, i solemnly swear to faithfully serve the people of the republic of belarus, to respect and safeguard the rights and liberties of man and citizen, to abide by and protect the constitution of the republic of belarus, and to discharge strictly and conscientiously the lofty duties that have been bestowed upon me". the oath shall be administered in a ceremonial setting attended by members of the house of representatives and the council of the republic, the judges of the constitutional, supreme and economic courts no later than two months from the day on which the president is elected. the powers of the previous president shall terminate the moment the president-elect takes the oath. article 84 the president of the republic of belarus shall: call national referenda; call regular and extraordinary elections to the house of representatives, the council of the republic and local representative bodies; dissolve the chambers of the parliament to the order and instances determined by the constitution; appoint six members of the central commission of the republic of belarus on elections and national referenda; form, dissolve and reorganize the administration of the president of the republic of belarus, other bodies of state administration, as well as consultative advisory councils, other bodies attached to the presidency; appoint the prime minister of the republic of belarus with the consent of the house of representatives; determine the structure of the government of the republic of belarus, appoint and dismiss the deputy prime ministers, ministers and other members of the government, take the decision on the resignation of the government, or any of its members; appoint with the consent of the council of the republic the chairperson of the constitutional, supreme and economic courts from among the judges of these courts; appoint with the consent of the council of the republic the judges of the supreme and economic courts, chairperson of the central commission of the republic of belarus on elections and national referenda, the procurator-general, the chairperson and members of the governing board of the national bank; appoint six members of the constitutional court, and other judges of the republic of belarus; dismiss the chairperson and judges of the constitutional, supreme and economic courts, the chairperson of the central commission of the republic of belarus on elections and national referenda, the procurator-general, the chair-person and members of the board of the national bank to the order and instances determined by the law and to the notification of the council of the republic; appoint and dismiss the chairperson of the state supervisory committee; deliver messages to the people of the republic of belarus on the state of the nation and on the guidelines of the domestic and foreign policy; deliver annual messages to the parliament which are not open to discussion at the sittings of the house of representatives and council of the republic; have the right to participate in the sessions of parliament and its bodies; deliver speeches and addresses to parliament at any requested time; have the right to chair the meetings of the government of the republic of belarus; appoint leading officials of bodies of state administration and determine their status; appoint official representatives of the president in the parliament and other officials whose offices are determined by the law, unless otherwise specified in the constitution; resolve issues regarding the granting of citizenship of the republic of belarus, the termination thereof and the granting of asylum; institute state holidays and red-letter days, bestow state awards, ranks and titles; grant pardons to convicted citizens; conduct negotiations and sign international treaties, appoint and recall diplomatic representatives of the republic of belarus in foreign countries and at international organizations; receive the credentials and letters of recall of the accredited diplomatic representatives of foreign countries; in the event of a natural disaster, a catastrophe, or unrest involving violence or the threat of violence on the part of a group of persons or organizations that endangers peoples lives and health or jeopardizes the territorial integrity and existence of the state, declare a state of emergency in the territory of the republic of belarus or in specific areas thereof and submit the decision to the council of the republic for approval within three days; have the right, in instances specified in the law, to defer a strike or suspend it for a period not exceeding three months; sign bills and have the right to the order determined by the constitution to return it or some of its provisions with the objections to the house of representatives; have the right to abolish acts of the government; exercise supervision directly or through specially formed bodies of observance of laws by local organs of administration or self-government and have the right to suspend decisions of local councils of deputies, or abolish decisions of local executive and administrative bodies where they do not conform to the requirements of the law; form and head the security council of the republic of belarus, and appoint and dismiss the state secretary of the security council; be the commander-in-chief of the armed forces of the republic of belarus; appoint and dismiss the supreme command of the armed forces; impose, in the event of military threat or attack, martial law in the territory of the republic of belarus and announce general or partial mobilization with the submission within 3 days of the taken decision for approval of the council of the republic; exercise other powers entrusted to him by the constitution and the laws. article 85 the president shall issue decrees and orders on the basis and in accordance with the constitution which are mandatory in the territory of the republic of belarus. in instances determined by the constitution, the president shall issue decrees which have the force of the law. the president shall ensure directly or through specially formed bodies the execution of the decrees, orders and instructions. article 86 the president may not hold other offices or receive any monetary remuneration other than his salary, apart from royalties for works of science, literature and art. the president shall suspend his membership of political parties and other public associations that pursue political goals during the whole term in office. article 87 the president may tender his resignation at any time. the president's resignation shall be accepted by the house of representatives. article 88 the president of the republic of belarus may be prematurely removed from office where he is persistently incapable to discharge his duties on account of the state of his health. the issue of removing the president shall be taken by a resolution of the house of representatives adopted by a majority of no less than two-thirds of the elected deputies as determined by the constitution and a majority of no less than two-thirds of the full composition as determined by the constitution of the council of the republic on the basis of the findings of an ad hoc commission formed by the chambers of the parliament. the president may be removed from office for acts of state treason and other grave crimes. the decision to file a charge against the president shall be supported by a majority of the whole house of representatives on behalf of no less than one-third of the number of deputies. the investigation of the charge shall be exercised by the council of the republic. the president shall be deemed to be removed from office if the decision is adopted by no less than two-thirds of the full composition of the council of the republic, and no less than two-thirds of the full house of representatives. the failure of the council of the republic and house of representatives to take a decision to remove the president from office within a month since it was initiated shall make the move invalid. the move to remove the president from office may not be initiated in accordance with the provision of the constitution in the course of the hearings on the premature termination of the powers of parliament. where the president is removed in connection with the commission of a crime, the case shall be examined on the merits of the charge by the supreme court. article 89 whether the office of president falls vacant or the president is unable to discharge his duties to the order as determined by the constitution, his power shall be transferred to the prime minister until the president-elect is sworn in. chapter 4. parliament the national assembly article 90 the parliament the national assembly is a representative and legislative body of the republic of belarus. the parliament shall consist of two chambers the house of representatives and the council of the republic. article 91 the house of representatives shall consist of 110 deputies. the election of deputies to the house of representatives shall be carried out in accordance with the law on the basis of universal, equal, free, direct electoral suffrage and by secret ballot. the council of the republic shall be a chamber of territorial representation. the council of the republic shall consist of eight deputies from every region (oblast) and the city of minsk, elected at the meetings of deputies of local councils of deputies of base level of every region (oblast) and the city of minsk from their ranks. eight members of the council of the republic shall be appointed by the president of the republic of belarus. elections for a new composition of the chambers of parliament shall be set no later than four months and held no later than 30 days prior to the expire of the powers of the current parliament. extraordinary elections for the chambers of the parliament shall be held within three months since the premature expire of the powers of the chambers of the parliament. article 92 any citizen of the republic of belarus who has reached the age of 21 may become a deputy of the house of representatives. any citizen of the republic of belarus who has reached the age of 30, and who has been resident on the territory of a corresponding region (oblast), or the city of minsk no less than five years may become a member of the council of the republic. a deputy of the house of representatives shall exercise one's powers in the parliament on a professional basis unless otherwise is determined by the constitution. a deputy of the house of representatives may simultaneously be member of the government. no person may be simultaneously a member of both chambers of the parliament. a member of the house of representatives may not be a member of a local council of deputies. a member of the council of the republic may not be simultaneously a member of the government. no person may exercise one's duties as a member of the house of representatives, or member of the council of the republic and simultaneously hold the office of president or a judge. article 93 the term of the parliament shall be four years. the powers of the parliament may be extended by law only in the event of a war. the first session of parliament after the elections shall be called by the central commission on elections and national referenda and shall be convened no later than 30 days after the elections. the countdown of the thirty day period for calling and beginning of the first session of the house of representatives shall start from the day of the second round of elections for the new parliament. if the second round of elections for the house of representatives is not held, then the countdown of the thirty day period shall start from the day of the first round of general elections in the republic of belarus. the countdown of the thirty day period for calling and convening the first session of the council of the republic shall start from the day of the first meeting of the deputies of the local councils of deputies of base level for the elections of the members of the council of the republic from the regions (oblasts) or the city of minsk. the powers of the house of representatives or the council of the republic may be terminated prematurely to the order as determined by the constitution. with the termination of the powers of the house of representatives or the council of the republic, the president may take the decision to terminate the powers of the house of representatives or the council of the republic consequently. article 94 the powers of the house of representatives may be terminated prematurely where no confidence is expressed or a non-confidence vote is expressed to the government, or where the house fails twice to give its consent for the appointment of the prime minister. the powers of the house of representatives or the council of the republic may be prematurely terminated in accordance with the conclusion of the constitutional court due to systematic and gross violation of the constitution by the chambers of the parliament. the decision to this issue shall be taken by the president after official consultations with the chairs of the chambers. the chambers may not be dissolved during a state of emergency or martial law, in the last six months of the term of office of the president, in the course of proceedings of both chambers on the premature removal of the president from office. both chambers may not be dissolved in the course of the first year since the first sittings were held. article 95 the chambers shall hold their regular sessions twice a year. the first session shall open on 2 october; its duration may not exceed 80 days. the second session shall open on 2 april and its duration may not exceed 90 days. if 2 october or 2 april is a non-working day, then the session shall begin its proceedings on the first following day after the said non-working day. the house of representatives and the council of the republic may in instances of urgent necessity be convened for an extraordinary session to the request of the president, or initiative of no less than a two-thirds majority of the full composition of every chamber for a special agenda. the extraordinary sessions shall be called by the decrees of the president. article 96 the house of representatives shall elect from the ranks of the deputies the chairperson of the house and the deputy. the council of the republic shall elect from the ranks of senators the chairperson of the council of the republic and the deputy. the chairpersons of the house of representatives and the council of the republic, their deputies shall conduct the proceedings and shall be in charge of the regulations of the operation of the chambers. the house of representatives and the council of the republic shall elect from the ranks of the deputies standing committees and other bodies to draft laws, give preliminary consideration to, and prepare issues that fall within the jurisdiction of the chambers. article 97 the house of representatives shall: consider draft laws put forward by the president or submitted by no less than 150 thousand citizens of the republic of belarus, who are eligible to vote, to make amendments and alterations in the constitution and give its interpretation; consider draft laws, including the guidelines of the domestic and foreign policy of the republic of belarus; the military doctrine; ratification and denunciation of international treaties; the fundamental concept and principles of execution of rights, liberties and duties of its citizens; citizenship issues, the status of foreigners and persons without citizenship; the rights of ethnic minorities: the approval of the budget of the republic and the account on its implementation; the introduction of national taxes and dues; the principles of ownership; the basics of social security; the principles regulating labour and employment, marriage, the family, childhood, maternity, paternity, education, upbringing, culture and public health; environmental protection and the rational utilisation of natural resources; determination of the procedure for resolving issues relating to the administrative-territorial structure of the state; local self-government; the administration of justice and the status of judges; issues of criminal responsibility and amnesty; declaration of war and conclusion of peace; martial law and a state of emergency; institution of state awards; interpretation of laws; call elections for the presidency; grant consent to the president concerning the appointment of the prime minister; consider the report of the prime minister on the policy of the government and approve or reject it; a second rejection by the house of the policy of the government shall be deemed as an expression of non-confidence to the government; consider on the initiative of the prime minister a call for a vote of confidence; on the initiative of no less than one-third of the full composition of the house of representatives express a non-confidence vote to the government; the issue of liability of the government may not be discussed in the course of the year after the approval of the programme of government policy; accept the resignation of the president; be entitled with a majority of the full composition of the house of representatives to forward charges of treason or of some other grave crime against the president; on the basis of the decision of the council of the republic and with no less than a two-thirds majority of the full composition of the house take the decision to remove the president from office; cancel the order of the chairperson of the house of representatives. the house of representatives may take decisions on other issues which are determined by the constitution. article 98 the council of the republic shall: approve or reject draft laws adopted by the house of representatives with regard to alterations and addenda to the constitution; and on the interpretation of the constitution, as well as other draft laws; give its consent for the appointment by the president of the chairperson of the constitutional court, chairperson and judges of the supreme court, the chairperson and judges of the supreme economic court, the chairperson of the central commission on elections and national referenda, the procurator-general, the chairperson and members of the national bank; elect six judges of the constitutional court; elect six members of the central commission on elections and national referenda; reverse decisions of local councils of deputies which do not conform to legislation; adopt resolution on the dissolution of local council of deputies where it systematically and flagrantly violates the requirements of the law and other instances determined by the law; consider charges of treason or of some other grave crime forwarded by the house of representatives against the president and take decision on its investigation. given the presence of substantial evidence take the decision to remove the president from office with no less than two-thirds of the full composition of the house; consider presidential decrees on the introduction of a state of emergency, martial law, general or partial mobilisation no later than three days after their submission and take the appropriate decision. the council of the republic may take decisions on other issues determined by the constitution. article 99 the right of legislative initiative shall belong to the president, members of the house of representatives, council of the republic, government, as well as to citizens who are eligible to vote, in a number of no less than 50,000, and is implemented in the house of representatives. draft laws the adoption of which may reduce state resources, or increase expenditures may be introduced in the house of representatives only with the consent of the president or to his assignment by the government. the president or to his assignment the government shall have the right to forward proposals in the house of representatives and council of the republic on the urgency of consideration of a draft law. the house of representatives and council of the republic shall consider in the instance the latter in the course of ten days since its submission. to the request of the president or to his consent the government, the house of representatives and council of the republic shall take decisions at their sessions voting in general for the whole draft law or a part of it, which was forwarded by the president or government preserving only those amendments which were forwarded or accepted by the president or government. article 100 any bill, unless otherwise specified by the constitution, shall be initially considered in the house of representatives and then in the council of the republic. a bill, unless otherwise specified in the constitution, shall become a law after its approval by a majority of votes of the full composition of the house of representatives and the council of the republic. bills adopted by the house of representatives shall be sent to the council of the republic for consideration within five days, where they shall be considered within no more than twenty days unless otherwise specified in the constitution. a bill shall be deemed to have been approved by the council of the republic provided that a majority of votes of the full composition of the council of the republic has been cast for it, or if within twenty days, and in instances of urgency within ten days since its submission, the council of the republic failed to consider it. if the bill is rejected by the council of the republic, both chambers may form a conciliation commission on a parity basis to overcome the existing differences. the text of the bill drafted by the conciliatory commission shall be submitted for approval to both chambers. if the conciliatory commission fails to draft a compromise bill, the president or on his assignment the government may request that the house of representatives take a final decision. the bill shall be deemed to have been adopted by the house of representatives if no less than two-thirds of its full composition has voted for it. a bill adopted by the house of representatives and approved by the council of the republic, or in the instance determined by the present article adopted by the house of representatives shall be submitted to the president for signature within ten days. if the president is in agreement with the bill, he shall sign it. if the president does not return the bill within two weeks since its submission, it shall be deemed to have been signed by the president. the bill shall not be deemed to have been signed and shall be invalid if it failed to be returned to parliament due to the end of the session. if the president does not agree with the text of the bill, he shall return it together with his objections to the house of representatives, which shall consider it with the president's objections within thirty days. if the bill has been adopted by the house of representatives by no less than two-thirds of its full composition, it together with the president's objections and within five days shall be submitted to the council of the republic, which shall consider it for a second hearing within twenty days. the bill shall be deemed to have been approved if no less than two-thirds of the full composition of the council of the republic has voted for it. the bill, after the house of representatives and the council of the republic have overrun the president's objections, shall be signed by the president within five days. the bill shall become a law even if it is not signed by the president within the assigned time. the president's objections to the provisions of the bill, which are returned for a second hearing, shall be considered to the same order. in this instance, prior to the appropriate decision of the house of representatives and the council of the republic the bill shall be signed by the president and become a law without the provisions which have been rejected by the president. article 101 to the proposal of the president, the house of representatives and the council of the republic may adopt a law supported by a majority of the full composition of both chambers, delegating to him legislative powers to issue decrees which have the power of a law. the latter shall determine the subject of the issue and the term of the powers of the president to issue such decrees. there shall be no delegation of powers to the president to issue decrees which provide alterations and addenda to the constitution and its interpretation; alteration and addendum of policy laws; the approval of the national budget and an account of its implementation alterations with regard to the election of the president and parliament, limitation of constitutional rights and liberties of the citizens. the law on delegating legislative powers to the president shall not permit him alteration of the said law, nor shall it permit to adopt regulations which are retroactive. in instances of necessity the president may personally initiate or to the proposal of the government may issue temporary decrees which have the power of law. if such decrees are issued on the initiative of the government, they shall be signed by the prime minister. temporary decrees shall be submitted for further approval within three days of their adoption to the house of representatives, and then to the council of the republic. these decrees shall be valid if they are not rejected by a majority of no fewer than two-thirds of votes of the full composition of both chambers. the chambers may regulate through legislation issues which have emerged due to decrees, which have been abolished. article 102 the deputies of the house of representatives and members of the council of the republic shall enjoy immunity in the expression of their views and execution of their powers. this shall not refer to charges of slander and insult. during the period they exercise their powers the deputies and the members of council of the republic may be arrested or deprived of personal liberty in other manner only with the prior consent of the appropriate chamber with the exception of instances of high treason, or some other grave crime, as well as detention at the site where the crime was committed. a criminal case involving a deputy of the house of representatives or a member of the council of the republic shall be tried by the supreme court. article 103 sittings of the chambers shall be open. the chambers in the instance of state interests, may take the decision to hold a closed session by majority of the full composition of the corresponding chamber. the president, his representatives, the prime minister and members of the government shall address the sessions out of turn as many times as they deem it necessary. one sitting monthly shall be reserved for question time to the government for the deputies of the houses of representatives and members of the council of the republic. a deputy of the house of representatives, or member of the council of the republic shall have the right to make an inquiry to the prime minister or members of the government and the heads of state bodies which are formed or elected by parliament. the inquiry shall be included in the agenda of the chamber. the answer to the inquiry shall be given within twenty days of the current session to the order determined by the chamber of the parliament. the sitting of the chamber shall be deemed qualified if no less than two-thirds of the number of elected deputies of the houses of representatives or members of the council of the republic are present. voting in the house of representatives and council of the republic shall be open and exercised by the deputy of the house or member of the council of the republic in person by a 'yes' vote or a 'nay' vote. a secret vote shall be held only in the instance of addressing personnel issues. article 104 decisions of the house of representatives shall be taken by laws or enactments. enactments of the house of representatives shall be taken with regard to issues of order and supervision. the decisions of the council of the republic shall be taken in the form of enactments. the decisions of the chambers shall be deemed to have been adopted by a majority of the full composition of the chambers unless otherwise specified in the constitution. laws with regard to basic guidelines of domestic and foreign policy of the republic of belarus and military doctrine thereof shall be considered of policy character and shall be deemed to have been adopted provided that a two-thirds majority of elected deputies of both chambers has voted for them. the laws shall be published immediately after their signature and shall become valid ten days after their publication unless the law determines another term. the decrees of the president shall come into force to the same order therein. the law shall have no retrospective action unless it extenuates or revokes the responsibility of citizens. article 105 the procedure governing the activities of the house of representatives, council of the republic, the bodies thereof and the deputies and members of the council of the republic shall be determined by the rules of procedure of the chambers, which shall be signed by the chairpersons of the chambers. chapter 5. the governmentthe council of ministers of the republic of belarus article 106 executive power in the republic of belarus shall be exercised by the government the council of ministers of the republic of belarus the central body of state administration. the government in its activity shall be accountable to the president of the republic of belarus and responsible to the parliament of the republic of belarus. the government shall relinquish powers to the president-elect of the republic of belarus. the government of the republic of belarus shall consist of the prime minister, his deputies and ministers. the heads of other central bodies of state administration may be members of the government. the prime minister shall be appointed by the president of the republic of belarus with the consent of the house of representatives. the decision to this order shall be taken by the house of representatives within two weeks since the nomination of the candidacy of the prime minister. if the house of representatives rejects the submitted nomination of the prime minister twice, the president shall appoint the acting prime minister on his own, and dissolve the house of representatives and call new elections. the prime minister shall manage the activities of the government. the prime minister shall: manage directly the activities of the government and hold personal responsibility for its activities; sign the acts of the government; submit to parliament a report on the programme of the government within two months after his appointment, and in the instance of its rejection submit the second report on the programme of the government within two months; inform the president on the basic guidelines of the activities of the government, and on all the most important decisions; exercise other functions connected with the organization and activities of the government. the government or any member therein shall be entitled to tender the resignation to the president, if he deems it impossible to discharge the duties entrusted to him. the government shall tender its resignation to the president if the house of representatives has passed a vote of no confidence to the government. the prime minister may request from the house of representatives a vote of confidence with regard to the governmental programme or any other issue submitted to the house. if a non-confidence vote is passed by the house of representatives, the president shall be entitled to accept the resignation of the government, or dissolve the house of representatives within ten days, and call on holding new elections. if the resignation of the government is rejected the latter shall continue to discharge its duties. the president shall be entitled to take the decision on the resignation of the government on his own initiative, and dismiss any member of the government. in the instance of the resignation of the government of the republic of belarus or termination of its powers, the latter on the assignment of the president shall continue to hold office until a new government shall have been formed. article 107 the government of the republic of belarus shall: administer the system of subordinate bodies of state administration and other executive organs; elaborate the basic guidelines of the domestic and foreign policy, and take measures to its implementation; elaborate and submit to the president for further parliamentary consideration the draft national budget and an account of its implementation; ensure the execution of a uniform economic, financial, credit and monetary policy, and state policy in the field of science, culture, education, health care, ecology, social security and remuneration for labour; take measures to secure the rights and liberties of citizens, safeguard the interests of the state, national security and defence, protection of property, maintain public order and eliminate crime; act on behalf of property owner with regard to assets which are the sole property of the republic of belarus, and organise management of state property; ensure the implementation of the constitution, the laws, decrees, edicts and instructions of the president; repeal acts of ministries and other central bodies of state administration; exercise other powers entrusted to him by the constitution, laws and acts of the president. article 108 the government of the republic of belarus shall issue acts, that have binding force in the entire territory of the republic of belarus. the prime minister shall issue orders which are under his jurisdiction. the competence of the government and the procedure governing its activities shall be determined on the basis of the constitution and the law on the council of ministers of the republic of belarus. chapter 6. the courts article 109 the courts shall exercise judicial power in the republic of belarus. the judicial system shall be based upon the principles of territorial delineation and specialization. the judicial system in the republic of belarus shall be determined by the law. the formation of special courts shall be prohibited. article 110 in administering justice judges shall be independent and subordinate to law alone. any interference in judges' activities in the administration of justice shall be impermissible and liable to legal action. article 111 judges may not engage in business activities or perform any paid work, apart from teaching and scientific research. the grounds for electing (appointing) judges and their dismissal shall be determined by the law. article 112 the courts shall administer justice on the basis of the constitution, the laws and other enforceable enactments adopted in accordance therewith. if, during the hearing of a specific case, a court concludes that an enforceable enactment is contrary to the constitution, it shall make a ruling in accordance with the constitution and raise, under the established procedure, the issue of whether the enforceable enactment in question should be deemed unconstitutional. article 113 cases before a court shall be tried collegially, and in the instances specified in law, by judges individually. article 114 the trial of cases in all courts shall be open. the hearing of cases in closed court session shall be permitted only in the instances specified in law and in accordance with all the rules of legal procedure. article 115 justice shall be administered on the basis of the adversarial proceedings and equality of the parties involved in the trial. the rulings of courts are mandatory for all citizens and officials. the parties and the persons have the right to appeal rulings, sentences and other judicial decisions. article 116 supervision of the constitutionality of enforceable enactments of the state shall be exercised by the constitutional court of the republic of belarus. the constitutional court of the republic of belarus shall be formed of 12 judges from among highly qualified specialists in the field of law, who as a rule have a scientific degree. six judges of the constitutional court shall be appointed by the president of the republic of belarus and six elected by the council of the republic. the chairperson of the constitutional court shall be appointed by the president with the consent of the council of the republic. the term of the members of the constitutional court shall be 11 years, and the permissible age limit shall be 70 years. the constitutional court on the recommendations of the president of the republic of belarus, the house of representatives, the council of the republic, the supreme court of the republic of belarus, the supreme economic court of the republic of belarus, the cabinet of ministers of the republic of belarus shall produce a ruling on: the conformity of laws, decrees and edicts of the president, international agreements and other obligations of the republic of belarus to the constitution and other instruments of international law ratified by the republic of belarus; the conformity of instruments of interstate formations of which the republic of belarus is part, edicts of the president of the republic of belarus which are issued to the execution of the law, the constitution, the laws, decrees and instruments of international law ratified by the republic of belarus; the conformity of the decisions of the council of ministers and orders of the supreme court, the supreme economic court, procurator-general to the constitution, laws and instruments of international law ratified by the republic of belarus, laws, decrees and edicts; the conformity of enactments of any other state body to the constitution, laws and decrees as well as to the laws and instruments of international law ratified by the republic of belarus. enforceable enactments or their particular provisions which are considered unconstitutional shall be deemed invalid to the order determined by the law. in instances specified by the constitution, the constitutional court with regard to the proposal of the president shall give its conclusion on the presence of instances of systematic or flagrant violation of the constitution of the republic of belarus by the chambers of parliament. the competence, organization and procedure governing the activities of the constitutional court shall be determined by the law. section 5. local government and self-government article 117 citizens shall exercise local government and self-government through local councils of deputies, executive and administrative bodies, bodies of public territorial self government, local referenda, assemblies and other forms of direct participation in state and public affairs. article 118 local councils of deputies shall be elected by the citizens of the relevant administrative-territorial units for a four-year term. article 119 the heads of local executive and administrative bodies shall be appointed and dismissed by the president of the republic of belarus or to the order determined by the latter, and their appointment shall be subject to the approval of the local councils of deputies. article 120 local councils of deputies and executive and administrative bodies shall, within the limits of their competence, resolve issues of local significance, proceeding from national interests and the interests of the people who reside in the relevant territory, and implement the decisions of higher state bodies. article 121 the following shall fall exclusively within the exclusive competence of the local councils of deputies: the approval of programmes of economic and social development, and local budgets and accounts; the setting of local taxes and dues in accordance with the law; the determination, within the limits specified by law, of the procedure governing the management and disposal of municipal property; the calling of local referenda. article 122 local councils of deputies and executive and administrative bodies shall, on the basis of existing laws, adopt decisions that have binding force in the relevant territory. decisions of local councils of deputies that are contrary to the law shall be reversed by higher representative bodies. decisions of local executive and administrative authorities that are contrary to the law shall be reversed by the relevant councils of deputies, superior executive and administrative bodies and the president of the republic of belarus. decisions of local councils of deputies and their executive and administrative bodies that restrict or violate civil rights and liberties and the legitimate interests of citizens, and in other instances specified in law, may be challenged in a court of law. article 123 where a local council of deputies systematically or flagrantly violates the requirements of the law, it may be dissolved by the council of the republic. other grounds for the premature termination of the powers of local councils of deputies shall be determined by the law. article 124 the competence and the procedure governing the establishment and activities of bodies of local government and self-government shall be determined by the law. section 6. the procurator's office. the state supervisory committee chapter 7. procurator`s office article 125 the procurator-general of the republic of belarus and subordinate public prosecutors shall be entrusted to supervise the strict and unified implementation of the laws, decrees, regulations and other enforceable enactments by ministers and other bodies subordinate to the council of ministers, as well as by local representative and executive bodies, enterprises, organizations, establishments, public associations, officials and citizens. the procurator's office shall exercise supervision over the implementation of the laws determining the execution of the verdicts of the courts in civil, criminal and administrative cases in instances determined by the law, as well as shall carry out preliminary investigation and support state charges in the courts. article 126 the procurator-general shall head the unified and centralized system of bodies of the procurator's office, and shall be appointed by the president with the consent of the council of the republic. the subordinate public prosecutors shall be appointed by the procurator-general. article 127 the procurator-general and subordinate public procurators shall be independent in the exercise of their powers and guided by the legislation. the procurator-general shall be accountable to the president. article 128 the competence, organization and procedure governing the activities of bodies of the procurator's office shall be determined by the law. chapter 8. the state supervisory committee article 129 the supervisory authority shall monitor the implementation of the national budget, the use of public property and the implementation of the acts of the president, parliament, government and other state bodies governing public property relationships and economic, financial and tax relations. article 130 the state supervisory committee shall be formed by the president. the chairperson of the state supervisory committee shall be appointed by the president. article 131 the competence, organization and procedure governing the activities of the state supervisory committee shall be determined by the law. section 7. financial and credit system of the republic of belarus article 132 the financial and credit system of the republic of belarus shall include the budget system, the banking system, as well as the financial resources of non-budget funds, funds of enterprises, establishments, organizations and citizens. a unified fiscal, tax, credit and currency policy shall be pursued in the territory of the republic of belarus. article 133 the budget system of the republic of belarus shall include the national budget and local budgets. budget revenue shall be raised from the taxes specified in law, other mandatory payments, as well as other receipts. national expenditure shall be covered by the national budget on its expenditure side. in accordance with the law, non-budgetary funds may be created in the republic of belarus. article 134 the procedure for drawing up, approving and implementing budgets and public non-budgetary funds shall be determined by the law. article 135 a national account shall be submitted to the parliament for consideration no later than five months from the end of the fiscal year in review. local accounts shall be submitted to the relevant councils of deputies for the consideration within time specified in law. national and local accounts shall be published. article 136 the banking system of the republic of belarus shall consist of the national bank of the republic of belarus and other banks. the national bank shall regulate credit relations and monetary circulation, determine the procedure for making payments and have an exclusive right to issue money. section 8. the application of the constitution of the republic of belarus and the procedure for amending the constitution article 137 the constitution shall have the supreme legal force. laws, decrees, edicts and other instruments of state bodies shall be promulgated on the basis of, and in accordance with the constitution of the republic of belarus. where there is a discrepancy between a law, decree or edict and the constitution, the constitution shall apply. where there is a discrepancy between a decree or edict and a law, the law shall apply when the powers for the promulgation of the decree or edict were provided by the law. article 138 the issue of amending and supplementing the constitution shall be considered by the chambers of the parliament on the initiative of the president or of no fewer than 150,000 citizens of the republic of belarus who are eligible to vote. article 139 a law on amending and supplementing the constitution may be adopted after it has been debated and approved twice by both chambers of the parliament with at least a three months' interval. the constitution shall not be amended or supplemented by the parliament during a state of emergency or the last six months of the term of the house of representatives. article 140 the constitution, laws on amendments and addenda thereto, on the entry into force of the said laws and instruments on the interpretation of the constitution shall be deemed to have been adopted where no less than two-thirds of the elected deputies of both chambers of the parliament have voted in favour of them. the constitution may be amended or supplemented via a referendum. a decision to amend or supplement the constitution by means of a referendum shall be deemed adopted where a majority of citizens on the electoral roll have voted in favour of it. s 1, 2, 4, 8 of the constitution may be reconsidered only by means of a referendum. section 9. final and transitional clauses article 141 the 1994 constitution of the republic of belarus together with the alterations and addenda, adopted at the national referendum (the present constitution) shall enter into force on the day on which it is promulgated, apart from the specific provisions thereof, that are to enter into force under the procedure and at the times specified in the present constitution. simultaneously the law of the republic of belarus "on the procedure governing the entry into force of the constitution of the republic of belarus" shall cease to apply. article 142 the laws, decrees and other acts which were applied in the territory of the republic of belarus prior to the entry into force of the present constitution shall apply in the particular parts thereof that are not contrary to the constitution of the republic of belarus. article 143 within a month of the entry into force of the constitution of the republic of belarus the supreme council of the republic of belarus and the president of the republic of belarus shall form the house of representatives from among the deputies of the supreme council who were elected by the appointed date of the referendum held in 1996. the deputies of the supreme council of the republic of belarus shall retain their powers within the term stipulated by the present constitution. the term of their powers shall be assessed from the day on which the present constitution enters into force. the council of the republic shall be formed to the order specified in article 91 of the present constitution. if within the assigned time the house of representatives is not formed due to controversies between the president and the supreme council, the former shall in accord with clauses 2 and 3 of article 84 of the present constitution dissolve the supreme council and call on new elections to parliament. article 144 the president of the republic of belarus shall retain his powers. the term of his powers shall be assessed from the day on which the present constitution enters into force. article 145 the government of the republic of belarus shall exercise its duties and powers from the day on which the present constitution enters into force. article 146 the president, parliament and the government within two months since the present constitution enters into force shall form assigned bodies of power to the order as determined by the present constitution, unless otherwise specified by part 3 of article 143 of the constitution. preamble dahomey, proclaimed a republic on december 4, 1958, acceded to international sovereignty august 1, 1960. having become the people's republic of bénin on november 30, 1975, and then the republic of bénin on march 1, 1990, it has known a turbulent constitutional and political evolution since its accession to independence. only the option in favor of the republic has remained permanent. the successive changes of political regimes and of governments have not blunted the determination of the béninese people to search for, in their own spirit, the cultural, philosophical and spiritual values of civilization which sustain the forms of their patriotism. thus, the national conference of active forces of the nation, held in cotonou from february 19 to 28, 1990, in giving back confidence to the people, has permitted the national reconciliation and the advent of an era of democratic revival. on the day after this conference, we, the béninese people reaffirm our fundamental opposition to any political regime founded on arbitrariness, dictatorship, injustice, corruption, misappropriation of public funds, regionalism, nepotism, confiscation of power, and personal power; express our firm will to defend and safeguard our dignity in the eyes of the world and to find again the place and role as pioneer of democracy and of the defense of human rights which were formerly ours; solemnly affirm our determination by this present constitution to create a state of law and pluralistic democracy in which the fundamental human rights, public liberties, the dignity of the human being, and justice shall be guaranteed, protected and promoted as the condition necessary for the genuine harmonious development of each béninese in his temporal and cultural dimension as well as in his spiritual; reaffirm our attachment to the principles of democracy and human rights as they have been defined by the charter of the united nations of 1945 and the universal declaration of human rights of 1948, by the african charter on human and peoples' rights adopted in 1981 by the organization of african unity and ratified by bénin on january 20, 1986 and whose provisions make up an integral part of this present constitution and of béninese law and have a value superior to the internal law; affirm our will to cooperate in peace and friendship with all peoples who share our ideals of liberty, of justice, of human solidarity based on the principles of equality, of reciprocal interest and of mutual respect for national sovereignty and for territorial integrity; proclaim our attachment to the cause of african unity and pledge ourselves to leave no stone unturned in order to realize local and regional integration; solemnly adopt the present constitution which shall be the supreme law of the state and to which we swear loyalty, fidelity and respect. title i. the state and sovereignty article 1 the state of bénin shall be an independent sovereign republic. the capital of the republic of bénin shall be porto-novo. the national emblem shall be a tri-colored flag of green, yellow and red. next to the staff is a green band for the entire height and two-fifths of the length, with two equal horizontal bands: the upper one yellow and the lower one red. the national anthem of the republic shall be "l'aube nouvelle." the motto of the republic shall be "fraternité-justice-travail." the official language shall be french. the state seal shall consist of a disk 120 millimeters in diameter showing: on the obverse side a pirogue loaded with six five-pointed stars sailing over the waves, accompanied overhead by a bow with one arrow in the shape of a palm supported by two crossed "recades," and below by a banderole bearing the motto "fraternité-justice-travail" with the inscription "république du bénin" within the circle; and on the reverse side a shield divided into two equal parts-the first part of sinople [green] and the second of gold [yellow] and of gueules [red] which are the three colors of the flag. the shield is surrounded by two native palm trees with their trunks crossed in the shape of an x. the coat of arms of bénin shall be as follows: in the first quarter in gold, a somba fortress; in the second quarter in silver, the native star of bénin, that is to say, an eight-pointed azure saltire angled with rays of silver and black in the background; in the third quarter in silver, a green palm tree loaded with red fruit; in the fourth quarter in silver, a sable [black] ship sailing on an azure sea with a losange in gueles [red] passing under the line of the quarter. the supporters: two spotted panthers in gold; the postage stamp: two black cornucopias from which come ears of corn; the motto: "fraternité-justice-travail" in black letters on a banderole. article 2 the republic of bénin shall be one-indivisible, secular, and democratic. its principle shall be: government of the people, by the people, and for the people. article 3 national sovereignty shall belong to the people. no portion of the people, no community, no corporation, no party or political association, no trade union organization nor any individual shall be able to abrogate the exercise of it. sovereignty shall be exercised in accordance with the present constitution which is the supreme law of the state. any law, any statutory text and any administrative act contrary to these provisions shall be null and void. consequently, any citizen shall have the right to appeal to the constitutional court against the laws, texts, and acts presumed unconstitutional. article 4 the people shall exercise their sovereignty through their elected representatives by means of the referendum. the conditions of recourse to the referendum shall be determined by the present constitution and by an organic law. the constitutional court shall see to the regularity of the referendum and shall proclaim its results. article 5 political parties shall cooperate in the expression of suffrage. they shall be formed and shall freely exercise their activities under conditions determined by the charter of political parties. they must respect the principles of national sovereignty, of democracy, of territorial integrity and of the secularity of the state. article 6 suffrage shall be universal, equal and secret. the electors shall be, under the conditions determined by law, all béninese nationals of both sexes over the age of eighteen and in full possession of their civil and political rights. title ii. rights and duties of the individual article 7 the rights and duties proclaimed and guaranteed by the african charter on human and peoples' rights adopted in 1981 by the organization of african unity and ratified by bénin on january 20, 1986 shall be an integral part of the present constitution and of béninese law. article 8 the human person is sacred and inviolable. the state has the absolute obligation to respect it and protect it. it shall guarantee him a full blossoming out. to that end, it shall assure to its citizens equal access to health, education, culture, information, vocational training, and employment. article 9 every human being has a right to the development and full expansion of his person in his material, temporal and intellectual dimensions, provided that he does not violate the rights of others nor infringe upon constitutional order and good manners. article 10 every person has a right to culture. the state has the duty to safeguard and promote the national values of civilizations, as much material as spiritual, as well as the cultural traditions. article 11 all communities comprising the béninese nation shall enjoy the freedom to use their spoken and written languages and to develop their own culture while respecting those of others. the state must promote the development of national languages of intercommunication. article 12 the state and public authorities shall guarantee the education of children and shall create conditions favorable to this end. article 13 the state shall provide for the education of the youth by public schools. primary education shall be obligatory. the state shall assure progressively free public education. article 14 religious institutions and communities shall be able to cooperate equally in the education of the youth. private schools, secular or parochial, may be opened with the authorization and control of the state. the private schools may benefit from state subsidies under conditions determined by law. article 15 each individual has the right to life, liberty, security and the integrity of his person. article 16 no one shall be arrested or accused except by virtue of a law promulgated prior to the charges against him. no citizen shall be forced into exile. article 17 any person accused of an unlawful act shall be presumed innocent until his culpability has been legally established in the course of a public lawsuit during which all guarantees necessary to his free defense shall have been assured to him. no one shall be condemned for actions or omissions which, at the moment when they were committed, did not constitute an infraction according to the national law. likewise, he may not have a more severe penalty inflicted than that which was applicable at the time when the offense was committed. article 18 no one shall be submitted to torture, nor to maltreatment, nor to cruel, inhumane or degrading treatment. no one shall have the right to prevent a detainee or an accused person from being examined by a doctor of his choice. no one may be detained in a penal institution if he does not fall under the provisions of a penal law in force. no one may be detained for a duration greater than forty-eight hours except by a decision of the magistrate before whom he must have been presented. this delay may be prolonged only in circumstances exceptionally provided for by law and may not exceed a period greater than eight days. article 19 any individual or any agent of the state who shall be found responsible for an act of torture or of maltreatment or of cruel, inhumane or degrading treatment in the exercise of, or at the time of the exercise of his duties, whether of his own initiative or whether under instruction, shall be punished in accordance with the law. any individual or any agent of the state shall be absolved of the duty of obedience when the order received shall constitute a serious and manifest infringement with respect to human rights and public liberties. article 20 the domicile shall be inviolable. house visits or searches may be carried out only according to the forms and conditions provided by law. article 21 the secrecy of correspondence and of communications shall be guaranteed by law. article 22 every person has the right to his property. no one shall be deprived of his property except for state-approved usefulness and in exchange for a just and prerequisite compensation. article 23 every person has the right to freedom of thought, of conscience, of religion, of creed, of opinion and of expression with respect for the public order established by law and regulations. the exercise of a creed and the expression of beliefs shall take place with respect for the secularity of the state. the institutions and the religious or philosophical communities shall have the right to develop without hindrances. they shall not be subject to the guardianship of the state. they shall regulate and administer their affairs in an autonomous manner. article 24 freedom of the press shall be recognized and guaranteed by the state. it shall be protected by the high authority of audio-visuals and communications under the conditions fixed by an organic law. article 25 the state shall recognize and guarantee, under conditions fixed by law, the freedom to go and come, the freedom of association, of assembly, of procession and of demonstration. article 26 the state shall assure to everyone equality before the law without distinction of origin, of race, of sex, of religion, of political opinion or of social position. men and women are equal under the law. the state shall protect the family and particularly the mother and child. it shall take care of handicapped and aged persons. article 27 every person has the right to a healthy, satisfying and lasting environment and has the duty to defend it. the state shall watch over the protection of the environment. article 28 the storage, handling, and removal of toxic wastes or pollutants originating from factories and other industrial or cottage industry units installed in the national territory shall be regulated by law. article 29 the transportation, importation, storage, burying and the discharging on the national territory of toxic wastes or foreign pollutants and any agreement relating to it shall constitute a crime against the nation. the applicable sanctions shall be defined by law. article 30 the state shall recognize for all citizens the right to work and shall strive to create conditions which shall make the enjoyment of this right effective and shall guarantee to the worker just compensation for his services or for his production. article 31 the state shall recognize and guarantee the right to strike. each worker may defend, under the conditions provided by law, his rights and interests whether individually, whether collectively, or by trade union action. the right to strike shall be exercised under conditions defined by law. article 32 the defense of the nation and of the integrity of the territory of the republic is a sacred duty for every béninese citizen. military service shall be obligatory. the conditions for the accomplishment of this duty shall be determined by law. article 33 all citizens of the republic of bénin have the duty to work for the common good, to fulfill all of their civic and professional obligations, and to pay their fiscal contributions. article 34 each béninese citizen, civilian or military, has the sacred duty to respect, in all circumstances, the constitution and the established constitutional order as well as the laws and regulations of the republic. article 35 citizens responsible for a public office or elected to a political office have the duty to fulfil it with conscience, competence, probity, devotion, and loyalty in the interest of the common good. article 36 each béninese has the duty to respect and to consider his own kin without any discrimination; and to keep relations with others that shall permit the safeguarding, the reinforcement and promotion of respect, dialog and reciprocal tolerance with a view to peace and to national cohesion. article 37 public property shall be sacred and inviolate. each béninese citizen must respect it scrupulously and protect it. any act of sabotage, vandalism, corruption, diversion, dilapidation or illegal enrichment shall be suppressed under conditions provided by law. article 38 the state shall protect the rights and legitimate interests of béninese citizens in a foreign country. article 39 foreigners in the territory of the republic of bénin shall have the benefit of the same rights and liberties as the béninese citizens, and this under the conditions determined by law. they must conform to the constitution and to the laws and regulations of the republic. article 40 the state has the duty to assure the diffusion and the teaching of the constitution, of the universal declaration of human rights of 1948, of the african charter on human and peoples' rights of 1981 as well as all of the international instruments duly ratified and relative to human rights. the state must integrate the rights of the individual into the programs of literacy and of teaching in the various scholastic and university academic cycles and into all the educational programs of the armed forces, of the public security forces and of comparable categories. the state must equally assure the diffusion and teaching of these same rights in the national languages by all the means of mass communication, and particularly by radio and television. title iii. executive power article 41 the president of the republic shall be the chief of state. he shall be elected by the nation and shall embody the national unity. he shall be the guarantor of national independence, of territorial integrity, and of respect for the constitution, treaties and international agreements. article 42 the president of the republic shall be elected by direct universal suffrage for a mandate of five years, renewable only one time. in any case, no one shall be able to exercise more than two presidential mandates. article 43 the election of the president of the republic shall take place with a uninominal majority ballot in two rounds. article 44 no one may be a candidate for the office of president of the republic unless: he is of béninese nationality at birth or shall have acquired it for at least ten years; he is of good morality and of great honesty; he enjoys all his civil and political rights; he is at least 40 years old but not more than 70 years old at the date of the filing of his candidacy; he resides in the territory of the republic of bénin at the time of the elections; he enjoys a satisfactory state of physical and mental well-being duly verified by a collegiate board of three doctors sworn and designated by the constitutional court. article 45 the president of the republic shall be elected by an absolute majority of votes cast. if that shall not be obtained in the first round of voting, it shall be followed, after a delay of fifteen days, by a second round. the only ones who may be presented in the second round of balloting shall be the two candidates who shall have received the greatest number of votes in the first round. in case of the withdrawal of one or both of the two candidates, the next ones shall be presented in the order of their filing after the first balloting. the candidate having received the relative majority of votes cast in the second round shall be declared elected. article 46 the convocation of the electors shall be made by a decree issued in the council of ministers. article 47 the first round of balloting for the election of the president of the republic shall take place at least thirty days and at most forty days before the expiration date of the powers of the president in office. the mandate of the new president of the republic shall take effect by counting from the expiration date of the mandate of his predecessor. article 48 the law shall fix the conditions of eligibility, of the presentation of the candidates, of the progress of the balloting, of the counting of the votes and of the proclamation of the results of the election of the president of the republic. the law shall fix the civil list of the president of the republic and shall determine the pension to be allocated to the former presidents of the republic. however, in order to be counted from the promulgation of the present constitution, only the constitutionally elected presidents of the republic shall be able to benefit from the provisions of the preceding paragraph. article 49 the constitutional court shall watch over the regularity of the balloting and shall verify its results. the election of the president of the republic shall be made the subject of a provisional proclamation. if any dispute relating to the regularity of the electoral operations shall not have been filed in the office of the clerk of the court by one of the candidates within five days of the provisional proclamation, the court shall declare the president of the republic definitely elected. in case of a dispute, the court must decide within ten days of the provisional proclamation; its decision shall convey the final proclamation of or the annulment of the election. if no dispute has been raised within the waiting period of five days and if the constitutional court shall deem that the election has not been tainted by any irregularity of a nature to bring about an annulment, it shall proclaim the election of the president of the republic within the fifteen days following the balloting. in case of annulment, a new round of balloting shall proceed within fifteen days of the decision. article 50 in case of vacancy of the presidency of the republic by death, resignation or permanent impediment, the national assembly shall reconvene in order to rule on the case with an absolute majority of its members. the president of the national assembly shall refer the matter to the constitutional court which shall certify it and declare the vacancy of the presidency of the republic. the duties of president of the republic, with the exception of those mentioned in articles 54 paragraph 3, 58 [typographical error: "50" in french text below-ed.], 60, 101, and 154 shall be temporarily exercised by the president of the national assembly. the election of a new president of the republic shall take place thirty days at the least and forty days at most after the declaration of the permanent nature of the vacancy. in case of bringing an accusation of the president of the republic before the high court of justice, his interim shall be assumed by the president of the constitutional court who shall exercise all the duties of president of the republic with the exception of those mentioned in articles 54 paragraph 3, 58, 60, 101 and 154. in case of absence from the territory, of illness and of vacation of the president of the republic, his interim shall be assumed by a member of the government whom he shall have designated and within the limitation of powers that he shall have delegated to him. article 51 the duties of the president of the republic shall be incompatible with the exercise of any other elected office, of all public employment-civil or military, and of all professional activity. article 52 in the course of their duties, the president of the republic and the members of the government may not by themselves, nor by an intermediary, purchase or take a lease on anything that pertains to the domain of the state without prior authorization of the constitutional court under conditions fixed by law. they shall be bound then, from their entry into office and to the end of it, to make on their honor a written declaration of their assets and inheritance addressed to the committee of accounts of the supreme court. they may not take part in the buying of supplies and in the awarding of contracts for the administration or institutions within the jurisdiction of the state or submitted to their control. article 53 before taking his office, the president of the republic shall take the following oath: "before god, the manes [spirits] of the ancestors, the nation and before the béninese people, the only holder of sovereignty; "i, president of the republic, elected in accordance with the laws of the republic do solemnly swear to respect and defend the constitution which the béninese people have freely given to themselves; to fulfil loyally the high office that the nation has entrusted to me; to allow myself to be guided only by the general interest and the respect for human rights to consecrate all my strength to the research and the promotion of the common good, of peace and of national unity; to preserve the integrity of the national territory; to conduct myself everywhere as a faithful and loyal servant of the people. in case of perjury, that i shall submit to the severity of the law." this oath shall be received by the president of the constitutional court before the national assembly and the supreme court. article 54 the president of the republic shall be the holder of executive power. he shall be the head of the government, and with this title he shall determine and conduct the politics of the nation. he shall exercise statutory power. he shall have the civil service and the armed forces at his disposal. he shall be responsible for the national defense. he shall appoint, after an advisory opinion of the national assembly, the members of the government; he shall fix their prerogatives and shall bring an end to their duties. the members of the government shall be responsible to him. the duties of the members of the government shall be incompatible with the exercise of any parliamentary mandate, with any public employment-civil or military, and with any professional activity. the acts of the president of the republic other than those provided for in articles 60 and 115 shall be countersigned by the ministers charged with their execution. article 55 the president of the republic shall preside over the council of ministers. the council of ministers shall deliberate obligatorily on: decisions determining the general policies of the state; government bills; ordinances and regulatory decrees. article 56 the president of the republic shall appoint three of the seven members of the constitutional court. after advice from the president of the national assembly, he shall appoint from the council of ministers: the president of the supreme court, the president of the high authority of audio-visuals and communications, and the grand chancellor of the national order. he shall appoint likewise from the council of ministers: members of the supreme court, ambassadors, special envoys, magistrates, general and superior officials, and the high office-holders whose list shall be fixed by an organic law. article 57 the president of the republic shall have the initiative of laws concurrently with the members of the national assembly. he shall assure the promulgation of laws within the fifteen days following their transmission to him by the president of the national assembly. this time limit shall be reduced to five days in case of an emergency declared by the national assembly. he shall be able, before the expiration of these waiting periods, to demand of the national assembly a second deliberation of the law or of certain of its articles. this second deliberation may not be refused. if the national assembly shall be at the end of the session, this second deliberation shall take place automatically at the time of the following regular session. the vote for this second deliberation shall be acquired by the absolute majority of members composing the national assembly. if, after this last vote, the president of the republic shall refuse to promulgate the law, the constitutional court upon a submission by the president of the national assembly shall declare the law enforceable if it is in accordance with the constitution. the same procedure for implementation shall be followed when, at the expiration of the deadline of fifteen days for promulgation provided for in paragraph 2 of the present article, there is neither promulgation nor demand for a second reading. article 58 the president of the republic, after consultation with the president of the national assembly and the president of the constitutional court, shall be able to take the initiative of the referendum on any question relative to the promotion of and the reinforcement of human rights, to sub-regional or regional integration, and to the organization of public authorities. article 59 the president of the republic shall insure the execution of the laws and shall guarantee that by judicial decisions. article 60 the president of the republic shall have the power of pardon. he shall exercise this right under the conditions defined by article 130. article 61 the president of the republic shall accredit the ambassadors and special envoys to foreign powers; the ambassadors and special envoys of the foreign powers shall be accredited to him. article 62 the president of the republic shall be the supreme commander of the armed forces. he shall appoint from the council of ministers the members of the superior council of defense and shall preside at the meetings of the said council. the composition, the organization and the operation of the superior council of defense shall be fixed by a law. article 63 the president of the republic may, in addition to the specialized functions of the defense of territorial integrity vested in the armed forces, have them cooperate in the economic development of the nation and in any other tasks of public interest under the conditions defined by the law. article 64 any member of the armed forces or the public security who shall desire to be a candidate for the office of president of the republic must first send in his resignation from the armed forces or the public security. in this case, the interested person will be able to claim the benefits of the rights acquired in accordance with the regulations of his corps. article 65 any attempt to overthrow the constitutional regime by the personnel of the armed forces or of the public security shall be considered as a breach of duty and a crime against the nation and the state and will be punished in accordance with the law. article 66 in case of a coup d'etat, of a putsch, of aggression by mercenaries or of any action by force whatsoever, any member of a constitutional agency shall have the right and the duty to make an appeal by any means in order to re-establish the constitutional legitimacy, including recourse to existing agreements of military or defense cooperation. in these circumstances for any béninese to disobey and organize himself to put a check to the illegitimate authority shall constitute the most sacred of rights and the most imperative of duties. article 67 the president of the republic may not make an appeal to any foreign armed forces or police to intervene in an internal conflict except in the cases provided for in article 66. article 68 when the institutions of the republic, the independence of the nation, the integrity of the national territory or the execution of international commitments shall be threatened in a serious and immediate manner, and when the regular operation of political and constitutional powers shall be threatened or interrupted; the president of the republic, after consultation with the president of the national assembly and the president of the constitutional court, shall take within the council of ministers the exceptional measures required by the circumstances without which the rights of the citizens guaranteed by the constitution would be suspended. he shall inform the nation of this by a message. the national assembly shall reconvene in full session in an extraordinary session. article 69 the measures taken ought to be inspired by the intention to assure to the public and constitutional authorities the means to accomplish their mission with the least delay. the national assembly shall fix the deadline for the time limits beyond which the president of the republic may not take exceptional measures. article 70 the president of the republic may delegate to ministers certain of his powers except those provided for in articles 54 paragraph 3, 60, 61, 101, 115, 133 and 144. article 71 the president of the republic or any member of his government in the exercise of his governmental office may be interpellated by the national assembly. the president of the republic shall respond to these interpellations in the presence of the national assembly in person or by one of his ministers that he shall especially delegate. in that circumstance, the national assembly may bring a resolution in order to make recommendations to the government. article 72 the president of the republic shall address a message to the national assembly on the state of the nation once a year. he may also, at any time, address messages to the national assembly. these messages shall not give way to any debate; however, they may suggest tasks for the assembly. article 73 the personal responsibility of the president of the republic shall be pledged in case of high treason, of an insult to the assembly or of an insult to his honor and probity. article 74 there shall be high treason when the president of the republic shall have violated his oath; shall be acknowledged as author, co-author, or accomplice in grave violations characterized in the rights of man [droits de l'homme] or of the transfer of a part of the national territory; or of an act detrimental to the maintenance of a healthy, satisfying, lasting environment favorable for development. article 75 there shall be an attack on his honor and on his probity notably when the personal behavior of the president of the republic shall be contrary to good manners or when he shall be acknowledged as author, co-author or accomplice in embezzlement, corruption, or illegal enrichment. article 76 there shall be an insult to the national assembly when, to questions posed by the national assembly concerning governmental activity, the president of the republic shall not furnish any response within a period of thirty days. article 77 after this deadline, the president of the national assembly shall submit this grave shortcoming to the constitutional court for constitutional action. the constitutional court shall decide within three days. the president of the republic shall be required to furnish the responses to the national assembly within the shortest period of time, and in all cases before the end of the current session. at the expiration of this period, if there has been no follow-up given by the president of the republic to the decision of the court, the president of the republic shall be impeached before the high court of justice for insult to the national assembly. article 78 the acts anticipated in articles 74 and 75 shall be prosecuted and punished according to the provisions of articles 136 to 138 of the present constitution. title iv. legislative power i. the national assembly article 79 the parliament shall be composed of a single assembly called the national assembly whose members shall carry the title of deputy. it shall exercise legislative power and shall control the action of the government. article 80 the deputies shall be elected by direct universal suffrage. the duration of the mandate shall be four years. they may be re-elected. each deputy shall be the representative of the entire nation and any compulsory vote shall be void. article 81 the law shall fix the number of members of the national assembly, the conditions of eligibility, the rules of incompatibilities, and the conditions under which it shall provide for vacant seats. the constitutional court shall decide supremely on the validity of the election of the deputies. any member of the armed forces or of the public security who desires to be a candidate for the office of deputy must first send in his resignation from the armed forces or from the public security. in this case, the interested party will be able to claim the benefit of rights acquired in accordance with the regulations of his organization. article 82 the national assembly shall be directed by a president assisted by an office staff. they shall be elected for the duration of the legislature under conditions fixed by the rules of procedure of the said assembly. when he shall assume the interim period of the president of the republic under the conditions provided for in article 50 of the present constitution, the president of the national assembly shall be replaced in his duties in accordance with the rules of procedure of the assembly. article 83 in case of vacancy of the presidency of the national assembly by death, resignation, or any other cause, the assembly shall elect a new president within the fifteen days following the vacancy if it is in session; should it be otherwise, it shall reconvene in full session under the conditions fixed by its rules of procedure. in case of necessity, there shall be provision for the replacement of other members of the office staff according to the provisions of the rules of procedure of the said assembly. article 84 the president of the national assembly must render an account to the national assembly of his management and of his activities and must furnish to it any explanations that may be demanded of him. any deputy may address to the president of the assembly written or oral questions on his activities and his management. the national assembly may establish a commission of inquiry charged with making a detailed report to it. according to the terms of this report, the national assembly may demand the resignation of its president by a two-thirds majority of its members. if this quorum shall be attained, the president of the assembly shall be automatically dismissed from his office, while keeping his title of deputy. the national assembly shall proceed within a period of fifteen days with the election of a new president. article 85 if, at the opening of a session, the quorum of one half-plus one of the members composing the national assembly shall not be attained, the session shall be postponed to the third day which follows. the deliberations shall then be valid whatever the quorum may be. article 86 the sessions of the assembly shall be valid only if they occur in the usual place of the sessions, except in the case of an unforeseeable event duly verified by the constitutional court. the entire report of the debates of the national assembly shall be published in the official journal. article 87 the assembly shall convene in its own right in two special sessions per year. the first session shall open during the first fortnight of the month of april. the second session shall open during the second fortnight of the month of october. each of the sessions may not exceed three months. article 88 the national assembly shall be convened in special session by its president with a specific agenda at the request of the president of the republic or by the absolute majority of the deputies. the duration of an special session may not exceed fifteen days. the national assembly may break up as soon as the agenda has been exhausted. article 89 the proceedings of the national assembly shall take place following rules of procedure which it shall adopt in accordance with the constitution. the rules of procedure shall determine: the composition, the rules for the operation of the office, as well as the powers and prerogatives of its president; the number, the method of designation, the composition, the role and the competence of its permanent committees, as well as those that shall be special and temporary; the creation of parliamentary committees of inquiry within the framework of the control of governmental action; the organization of administrative services directed by an administrative secretary general placed under the authority of the president of the national assembly; the rules of discipline of the deputies during the sessions of the assembly; the different methods of voting, with the exclusion of those expressly provided by the present constitution. article 90 the members of the national assembly shall enjoy parliamentary immunity. as a consequence, no deputy may be followed, searched, arrested, detained or judged for opinions or votes issued by him during the exercise of his duties. a deputy may, during the duration of the sessions, be followed or arrested in a criminal or correctional matter only with the authorization of the national assembly except in the case of a flagrant offense. a deputy outside of the session may be arrested only with the authorization of the office of the national assembly, except in the case of a flagrant offense, of authorized legal actions or of final conviction. the detention or pursuit of a deputy shall be suspended if the national assembly should require it for a vote by a two-thirds majority. article 91 deputies shall collect the parliamentary salaries which shall be fixed by law. article 92 any deputy appointed to a ministerial post shall automatically lose his parliamentary mandate. the conditions for his replacement shall be fixed by law. article 93 the right to vote of the deputies shall be personal. the rules of procedure of the national assembly may authorize in exceptional cases the delegation of a vote. in this instance, no one may receive the delegation for more than one term of office. ii. relations between the assembly and the government article 94 the national assembly shall inform the president of the republic of the agenda of its sessions and of those of its committees. article 95 the members of the government shall have access to the sessions of the national assembly. they shall be heard at the demand of a deputy, of a committee or at their own demand. they may be assisted by experts. article 96 the national assembly shall pass the law and consent to the taxes. article 97 the law shall be passed by the national assembly by a simple majority. however, the bills on which the present constitution shall confer the character of organic laws shall be passed and modified under the following conditions: the proposal or the draft shall be submitted for the deliberation and vote of the assembly only after the expiration of a period of fifteen days after its deposit in the office of the assembly; the text may be adopted only by the majority of members comprising the assembly; the organic laws may be promulgated only after a declaration by the constitutional court of their conformity to the constitution. article 98 under the domain of the law are the rules concerning: citizenship, civic rights and the fundamental guarantees accorded to the citizens for the exercise of their public liberties; the constraints imposed, in the interest of national defense and public security, on the citizens in their person and on their property; nationality, the state and the legal competence of persons, the matrimonial property system, inheritance and gifts; the procedure according to which customary laws shall be recorded and brought into harmony with the fundamental principles of the constitution; the determination of crimes and offenses as well as the penalties which shall be applicable to them; amnesty; the organization of courts of all classes and the procedure followed before these courts; the creation of new classes of courts; the regulation of the magistrature, of ministerial offices and of judicial auxiliaries; the tax base, the rates and the methods of collection of taxes of every nature; the system for the issuance of currency; the electoral system for the president of the republic, the members of the national assembly and of the local assemblies; the creation of categories of public establishments [i.e. independent organs charged with public duties and regulated by public law-supplied]; the general law of public office; the law of military personnel, public security forces, and the assimiles [i.e. non combatants ranking with the combatants-supplied]; the general organization of the administration; the territorial organization, the creation and the modification of administrative circonscriptions [i.e. districts] as well as the apportionment of electoral districts; the state of siege and the state of emergency. the law shall determine the fundamental principles: of the organization of the national defense; of the free administration of territorial units, of their competences and of their resources; of education and of scientific research; of the system of property, of real estate laws and of civil and commercial obligations; of the nationalization and denationalization of enterprises and of the transfer of the ownership of enterprises from the public sector to the private sector; of labor law, of social security, of the right to organize trade unions and of the right to strike; of the transfer of rights and of the management of state property; of the mutual insurance system and of the savings and loans institutions; of the organization of production; of the protection of the environment and the conservation of natural resources; of the system of transportation and of telecommunications; of the penal system. article 99 the financial laws shall determine the receipts and expenditures of the state. the laws of settlement shall control the execution of the financial laws, with the reservation of further verification of the accounts of the nation by the chambre des comptes of the supreme court. the laws to carry out a program shall fix the objectives of the economic and social action of the state. article 100 matters other than those which are in the domain of the law have a regulatory nature. the texts of legislative procedures reached in these matters prior to the entry into force of the present constitution may be modified by decree taken after an opinion from the constitutional court. article 101 declaration of war shall be authorized by the national assembly. when, following exceptional circumstances, the national assembly cannot sit expediently, the decision of a declaration of war shall be taken before the council of ministers by the president of the republic who shall immediately inform the nation of it. the state of siege and the state of emergency shall be decreed in the council of ministers, after the advice of the national assembly. the extension of a state of siege or of a state of emergency beyond fifteen days may be authorized only by the national assembly. when the national assembly has not been called on to reach a decision, no state of siege or state of emergency may be decreed without its authorization within the sixty days following the date of enforcement of a previous state of siege or of emergency. article 102 the government may, for the execution of its program, request the national assembly to vote a statute authorizing it to issue by edict, during a limited period of time, measures which are normally in the domain of the statute. this authorization may be granted only by a two-thirds majority of the members of the national assembly. the edicts shall be issued in the council of ministers, after the advice of the constitutional court. they shall enter into force upon their publication, but they shall become null and void if the bill of ratification has not been placed before the assembly in advance of the date fixed by the enabling act. at the expiration of the period of time mentioned in the first paragraph of the present article, the edicts may be modified only by statute in their provisions which are in the legislative domain. article 103 the deputies shall have the right of amendment. article 104 resolutions, draft bills and amendments which are not in the domain of the law shall be inadmissible. the inadmissibility shall be pronounced by the president of the national assembly after due deliberation of the office [of the national assembly]. if it appears that the proposal or the amendment would be contrary to a delegation accorded by virtue of article 102 of the present constitution, the government may oppose the inadmissibility. in case of a dispute about paragraphs 1 and 3 of the present article, the constitutional court, upon the request of the president of the national assembly or the government, shall decide within a period of eight days. article 105 the initiation of bills shall belong concurrently to the president of the republic and to the members of the national assembly. government bills shall be deliberated in the council of ministers, after an opinion substantiated by the supreme court, requested in accordance with article 132 of the present constitution, and deposited in the office of the national assembly. the bills and draft bills shall be sent before deliberation in plenary session to the suitable committee of the national assembly for examination. the draft budget of the national assembly may not be examined in committee or in plenary session without having been previously submitted to the office of the said assembly. article 106 the discussion of draft bills shall focus on the text presented by the committee. the latter, at the demand of the government must bring to the knowledge of the national assembly the points on which there is disagreement with the government. article 107 resolutions and amendments made by the deputies shall not be admissible when their adoption would have as a consequence either a diminution of public resources or the creation of, or the increase of a public charge unless they shall be accompanied by a proposal for the increase of receipts or of equivalent savings. article 108 the deputies may, by a three-fourths majority vote, decide to submit any question to a referendum. article 109 the national assembly shall vote on the appropriations bill under conditions determined by the law. the national assembly shall submit an appropriations bill at least one week before the opening of the october session. the appropriations bill must provide for the revenue necessary for the full coverage of the expenses. article 110 the national assembly shall vote a balanced budget. if the national assembly has not come to a decision by december 31, the provisions of the appropriations bill may be enforced by edict. the government shall submit the matter for ratification to the national assembly called into extraordinary session within a period of fifteen days. if the national assembly shall not vote the budget at the end of this extraordinary session, the budget shall be established permanently by edict. article 111 if the appropriations bill cannot be promulgated before the beginning of the budget year, the president of the republic shall demand immediately from the national assembly the authorization to manage the receipts and expenses of the state temporarily by "douziemes provisoires". article 112 the national assembly shall regulate the accounts of the nation according to the modalities provided by the organic financial law. in this effort it shall be assisted by the chambre des comptes of the supreme court which it shall charge with all inquiries and studies relating to the management of receipts and public expenditures whether of the management of the national treasury, of the territorial communities, or of the administrations or institutions dependent on the state or submitted to its control. article 113 the government shall be obliged to furnish to the national assembly all explanations which shall be demanded of it concerning its management and its activities. the means of information and of control of the national assembly on governmental action shall be: the interpellation in accordance with article 71; the written question; the oral question with or without debate, and not followed by a vote; the parliamentary committee of inquiry. these means shall be exercised under the conditions determined by the rules of procedure of the national assembly. title v. the constitutional court article 114 the constitutional court shall be the highest jurisdiction of the state in constitutional matters. it shall be the judge of the constitutionality of the law and it shall guarantee the fundamental human rights and the public liberties. it shall be the regulatory body for the functioning of institutions and for the activity of public authorities. article 115 the constitutional court shall be composed of seven members, four of whom shall be appointed by the office of the national assembly and three by the president of the republic for a term of five years renewable only one time. no member of the constitutional court may sit for more than ten years. in order to be a member of the constitutional court, besides the condition of professional competence, one must have good morals and great honesty. the constitutional court shall include: three magistrates having at least fifteen years of experience, two of whom shall be appointed by the office of the national assembly and one by the president of the republic; two high level jurists, professors or practicing lawyers having at least fifteen years of experience, one appointed by the office of the national assembly and the other by the president of the republic. two persons of great professional reputation, one appointed by the office of the national assembly and the other by the president of the republic. the members of the constitutional court shall be irremovable for the duration of their term of office. they may not be prosecuted or arrested without the authorization of the constitutional court and the office of the supreme court sitting in joint session except in cases of flagrant offence. in these cases the matter must be referred to the president of the constitutional court and to the president of the supreme court immediately and within forty-eight hours at the latest. the duties of a member of the constitutional court are incompatible with the position of a member of the government, with the exercise of any elective mandate, with all public employment-civil or military, with any other professional activity as well as with any office of national representation except in the situation provided for in article 50 paragraph 3. an organic law shall determine the organization and operation of the constitutional court, the procedure followed before it, especially the periods of time for appeals to it as well as the immunities and the disciplinary regulation of its members. article 116 the president of the constitutional court shall be elected by his peers among the magistrates and the jurists members of the court for a term of five years. article 117 the constitutional court shall rule obligatorily on: the constitutionality of organic laws and of laws in general in advance of their promulgation; the rules of procedure of the national assembly, of the high authority of audio-visuals and communications, and of the economic and social council in advance of their enforcement with regard to their conformity to the constitution; the constitutionality of laws and regulatory acts deemed to infringe on fundamental human rights and on public liberties, and in general on the violation of the rights of the individual; the conflicts of prerogatives between the institutions of the state. oversee the regularity of the election of the president of the republic; examine the objections; rule on the irregularities that it may have found itself, and proclaim the results of the balloting; rule on the regularity of the referendum and proclaim its results; rule, in contested cases, on the regularity of legislative elections; make up the legal portion of the high court of justice with the exception of its president. article 118 it shall be equally competent to rule on the situations provided for in articles 50, 52, 57, 77, 86, 100, 102, 104 and 147. article 119 the president of the constitutional court shall be competent to: hear the oath of the president of the republic in the situations provided for in articles 58 and 68; stablize the interim period of the president of the republic in the situation provided for in article 50 paragraph 3. article 120 the constitutional court must rule within a period of fifteen days after it has been made cognizant of a text of a bill or of a complaint of the violation of human rights and of public liberties. however, at the demand of the government, if there is an emergency, this period shall be reduced to eight days. in this case, the submission of the matter to the constitutional court shall suspend the deadline for the promulgation of the law. article 121 the constitutional court, at the request of the president of the republic or of any member of the national assembly, shall give its opinion on the constitutionality of laws in advance of their promulgation. it shall give its opinion automatically on the constitutionality of laws and of any regulatory text deemed to infringe on the fundamental human rights and on the public liberties. it shall decide more generally on the violations of the rights of the individual and its decision must be reached within a period of eight days. article 122 any citizen may complain to the constitutional court about the constitutionality of laws whether directly or whether by the procedure of the exception of unconstitutionality invoked in a matter which concerns him before a court of law. this must grant a stay until the decision of the constitutional court which must be reached within a period of thirty days. article 123 the organic laws in advance of their promulgation; the rules of procedure of the national assembly, of the high authority of audio-visuals and of communications, and of the economic and social council before their enforcement must be submitted to the constitutional court which shall give its decision on their conformity to the constitution. article 124 a provision declared unconstitutional may not be promulgated or enforced. the decision of the constitutional court shall not be subject to any appeal. they shall be imperative for public authorities and for all civil, military, and jurisdictional authorities. title vi. judicial power article 125 judicial power shall be independent of the legislative power and of the executive power. it shall be exercised by the supreme court, and courts and tribunals created in accordance with the present constitution. article 126 justice shall be rendered in the name of the béninese people. the judges, in the exercise of their duties, shall be subject only to the authority of the law. sitting magistrates shall be irremovable. article 127 the president of the republic shall be the guarantor of the independence of justice. he shall be assisted by the superior council of the magistrature. article 128 the superior council of the magistrature shall rule as disciplinary council of the magistrates. the composition, prerogatives, organization and functioning of the superior council of the magistrature shall be fixed by an organic law. article 129 the magistrates shall be appointed by the president of the republic upon the motion of the guard of the seals, the minister of justice, after the advice of the superior council of the magistrature. article 130 the superior council of the magistrature shall study the documents for pardon and shall transmit them with its reasoned opinion to the president of the republic. i. the supreme court article 131 the supreme court shall be the highest court of law of the state in administrative and judicial matters and the management of the accounts of the state. it shall be equally competent in that which concerns disputed matters in local elections. the decisions of the supreme court shall not be subject to any appeal. they shall be imperative on executive power, on legislative power, as well as on all courts of law. article 132 the supreme court shall be consulted by the government more generally in all administrative and jurisdictional matters. it may, at the demand of the chief of state, be charged with the drafting and the modification of all legislative and regulatory texts prior to their examination by the national assembly. article 133 the president of the supreme court shall be appointed for a term of five years by the president of the republic from among the magistrates and high level jurists having at least fifteen years of professional experience upon the advice of the president of the national assembly and by decree taken in the council of ministers. he shall be irremovable during the duration of his mandate which shall be renewable only one time. the functions of the president of the supreme court shall be incompatible with the qualification of a member of the government, with the exercise of any elective mandate, with any public employment-civil or military, with any other professional activity, as well as with any office of national representation. article 134 the presidents of the chamber and his councilors shall be appointed from among the magistrates and high-level jurists having at least fifteen years of professional experience by decree taken in the council of ministers by the president of the republic, on a motion of the president of the supreme court and after the advice of the superior council of the magistrature. the law shall determine the status of the magistrates of the supreme court. ii. the high court of justice article 135 the high court of justice shall be composed of members of the constitutional court, with the exception of its president, and of six deputies elected by the national assembly and by the president of the supreme court. the high court shall elect from its midst its president. an organic law shall fix the rules of its functioning as well as the procedure to be followed before it. article 136 the high court of justice shall be competent to judge the president of the republic and the members of the government by reason of blatant charges of high treason, of infractions committed in the exercise of or on the occasion of the exercise of their duties, as well as to judge their accomplices in case of a plot against the security of the state. the regular courts shall remain competent for infractions perpetrated outside the exercise of their duties and for which they shall be criminally responsible. article 137 the high court of justice shall be bound by the definition of the infractions and by the determination of penalties resulting from the penal laws in force at the time of the acts. the decision to prosecute taken after the indictment of the president of the republic and of the members of the government shall be voted by a two-thirds majority of the deputies composing the national assembly according to the procedure provided by the rules of procedure of the national assembly. the investigation shall be conducted by the magistrates of the chambre d'accusation of the court of appeals having jurisdiction over the location of the seat of the national assembly. article 138 the president of the republic and the members of the government shall be suspended from their duties in case of an indictment for high treason, insult to the national assembly, and any injury to honor and honesty. in case of conviction, they shall forfeit their offices. title vii. the economic and social council article 139 the economic and social council shall give its opinion on government bills, ordinances or decrees as well as on the private bills which are submitted to it. government bills of a program with an economic or social character shall be obligatorily submitted to it for advice. the president of the republic may consult the economic and social council on any problem of an economic, social, cultural, scientific and technical nature. the economic and social council may, on its own initiative in the form of a recommendation, draw the attention of the national assembly and of the government to reforms of the economic and social order which appear to it to be consistent with or contrary to the general interest. upon the demand of the government, the economic and social council shall designate one of its members to set forth before the committees of the national assembly the opinion of the council on government bills or private bills which have been submitted to it. article 140 the economic and social council shall elect from its midst its president and the members of its office. the composition, organization and the functioning of the economic and social council shall be fixed by an organic law. article 141 the members of the economic and social council shall collect compensation for the session and travel allowances. the amount of this compensation shall be fixed by a decree taken in the council of ministers. title viii. the high authority of audio-visuals and communications article 142 the high commission of audio-visuals and communications shall have as its mission to guarantee and assure the freedom and the protection of the press, as well as all of the means of mass communication with respect to the law. it shall keep watch in respect to the deontology [ethics] in the matter of information and of the equitable access of political parties, of associations and of citizens to official means of news and communication. article 143 the president of the high authority of audio-visuals communication shall be appointed, after consultation of the president of the national assembly, by decree taken in the council of ministers. the composition, prerogatives, organization and functioning of the high authority of audio-visuals and communications shall be fixed by an organic law. title ix. treaties and international agreements article 144 the president of the republic shall negotiate and ratify treaties and international agreements. article 145 peace treaties, treaties or agreements relating to international organization, those which involve the finances of the state, those which modify the internal laws of the state, those which allow transfer, exchange or addition of territory may be ratified only in accordance with a law. no transfer, no exchange, nor addition of territory shall be valid without the consent of the interested populations. article 146 if the constitutional court, upon a submission by the president of the republic or by the president of the national assembly, shall have decided that an international obligation allows a clause contrary to the constitution, the authorization to ratify it may occur only after the revision of the constitution. article 147 treaties or agreements lawfully ratified shall have, upon their publication, an authority superior to that of laws, without prejudice for each agreement or treaty in its application by the other party. article 148 the republic of bénin may conclude with other states agreements of cooperation or of association based on the principles of equality, of mutual respect for sovereignty, of reciprocal advantages and of national dignity. article 149 the republic of bénin, anxious to realize african unity, may conclude any agreement of sub-regional or regional integration in accordance with article 145. title x. territorial units article 150 territorial units of the republic shall be created by law. article 151 these units shall administer themselves freely by elected councils and under conditions provided by the law. article 152 no expenditure for the sovereignty of the state will be charged to their budget. article 153 the state shall watch over the harmonious development of the all the territorial units based on national solidarity, regional potentialities, and inter-regional equilibrium. title xi. revision article 154 the initiative for the revision of the constitution shall belong concurrently to the president of the republic, after a decision taken in the council of ministers, and to the members of the national assembly. in order to be taken into consideration, the draft or proposal of revision must be voted by a three-fourths majority of the members composing the national assembly. article 155 the revision shall be agreed to only after having been approved by referendum, unless the draft or the proposal involved shall have been approved by a four-fifths majority of the members composing the assembly. article 156 no procedure for revision may be instituted or continued when it shall undermine the integrity of the territory. the republican form of government and the secularity of the state may not be made the object of a revision. title xii. final transitional provisions article 157 the present constitution must be promulgated within eight days after its adoption in the referendum. the president of the republic must take office; the national assembly must convene at the latest on april 1, 1991. the high council of the republic and the transitional government shall continue to exercise their functions until the new institutions are established. the oath of office of the president of the republic shall be received by the president of the high council of the republic in plenary assembly. the national assembly shall be installed by the president of the high council of the republic in the presence of the members of the said council. article 158 the legislation in force in bénin until the setting in place of the new institutions shall remain applicable except for the intervention of new texts in which there is nothing contrary to this present constitution. article 159 the present constitution shall be submitted to a referendum. the necessary arrangements for its application shall be the objective, whether by laws voted by the high council of the republic, or whether by decrees issued by the council of ministers. the prerogatives passed on by the present constitution to the constitutional court shall be exercised by the high court of the republic until the installation of the new institutions. article 160 the present law shall be enforced as the constitution of the republic of bénin. preamble we, the multinational people of the russian federation, united by a common fate on our land, establishing human rights and freedoms, civil peace and accord, preserving the historically established state unity, proceeding from universally acknowledged principles of equality and self-determination of peoples, revering the memory of ancestors who have passed on to us their love for the fatherland and faith in good and justice, reviving the sovereign statehood of russia and asserting the firmness of its democratic basis, striving to ensure the well-being and prosperity of russia, proceeding from the responsibility for our fatherland before present and future generations, recognizing ourselves to be a part of the world community, do hereby adopt the constitution of the russian federation. section one chapter 1. the basis of the constitutional system article 1 the russian federation russia is a democratic federative law-governed state with a republican form of government. the names russian federation and russia are equivalent. article 2 man, his rights and freedoms shall be the supreme value. the recognition, observance and protection of human and civil rights and freedoms shall be an obligation of the state. article 3 the bearer of sovereignty and the sole source of power in the russian federation shall be its multinational people. the people shall exercise its power directly, as well as through state government bodies and local self-government bodies. the supreme direct expression of the power of the people shall be referendum and free elections. nobody may usurp power in the russian federation. the seizure of power or usurpation of state authority shall be prosecuted under federal law. article 4 the sovereignty of the russian federation shall extend to the entirety of its territory. the constitution of the russian federation and federal laws shall have supremacy on the entire territory of the russian federation. the russian federation shall ensure the integrity and inviolability of its territory. article 5 the russian federation shall consist of republics, krays, oblasts, cities of federal significance, an autonomous oblast and autonomous okrugs, which shall have equal rights as constituent entities of the russian federation. a republic (state) shall have its own constitution and legislation. a kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast and autonomous okrug shall have its own charter and legislation. the federal structure of the russian federation shall be based on its state integrity, the unity of the system of state power, the division of matters of authority and powers between state government bodies of the russian federation and state government bodies of constituent entities of the russian federation, the equality and self-determination of peoples in the russian federation. all constituent entities of the russian federation shall be equal with one another in relations with federal state government bodies. article 6 citizenship of the russian federation shall be acquired and terminated in accordance with federal law, and shall be one and equal, irrespective of the grounds on which it is acquired. every citizen of the russian federation shall enjoy all rights and freedoms on its territory and shall bear equal responsibilities as envisaged in the constitution of the russian federation. a citizen of the russian federation may not be deprived of his (her) citizenship or of the right to change it. article 7 the russian federation shall be a social state whose policy is aimed at creating conditions ensuring a worthy life and a free development of man. in the russian federation the labour and health of people shall be protected, a guaranteed minimum wage shall be established, state support shall be provided for the family, maternity, fatherhood and childhood, to the disabled and to elderly citizens, the system of social services shall be developed and state pensions, allowances and other social security guarantees shall be established. article 8 in the russian federation the integrity of economic space, free flow of goods, services and financial resources, support of competition, and the freedom of economic activity shall be guaranteed. in the russian federation private, state, municipal and other forms of property shall be recognized and shall be protected on an equal basis. article 9 land and other natural resources shall be utilized and protected in the russian federation as the basis of the life and activity of the peoples living on the territories concerned. land and other natural resources may be subject to private, state, municipal and other forms of ownership. article 10 state power in the russian federation shall be exercised on the basis of its division into legislative, executive and judicial authority. bodies of legislative, executive and judicial authority shall be independent. article 11 state power in the russian federation shall be exercised by the president of the russian federation, the federal assembly (the council of federation and the state duma), the government of the russian federation, and the courts of the russian federation. state power in constituent entities of the russian federation shall be exercised by bodies of state government formed by those constituent entities. the division of authorities and powers among state government bodies of the russian federation and state government bodies of constituent entities of the russian federation shall be established by this constitution, the federation treaty and other treaties on the division of authorities and powers. article 12 local self-government shall be recognized and guaranteed in the russian federation. local self-government shall be independent within the limits of its competence. bodies of local self-government shall not form part of the system of state government bodies. article 13 ideological diversity shall be recognized in the russian federation. no ideology shall be proclaimed as state ideology or as obligatory. political diversity and the multi-party system shall be recognized in the russian federation. public associations shall be equal before the law. the establishment and activities of public associations whose goals and activities are aimed at the forcible changing of the basis of the constitutional order and at violating the integrity of the russian federation, at undermining its security, at creating armed units, and at instigating social, racial, national and religious strife shall be prohibited. article 14 the russian federation shall be a secular state. no religion may be established as the state religion or as obligatory. religious associations shall be separate from the state and shall be equal before the law. article 15 the constitution of the russian federation shall have supreme legal force, direct effect and shall be applicable on the entire territory of the russian federation. laws and other legal acts, which are adopted in the russian federation, must not contradict the constitution of the russian federation. state government bodies, local self-government bodies, officials, citizens and their associations shall be obliged to observe the constitution of the russian federation and laws. laws must be officially published. unpublished laws shall not have force. any normative legal acts concerning human and civil rights, freedoms and obligations shall not have force unless they have been officially published for the information of the general public. universally recognized principles and norms of international law as well as international agreements of the russian federation should be an integral part of its legal system. if an international agreement of the russian federation establishes rules, which differ from those stipulated by law, then the rules of the international agreement shall be applied. article 16 the provisions of this chapter of the constitution shall constitute the fundamental principles of the constitutional order of the russian federation and may not be changed except in accordance with the procedure established by this constitution. no other provisions of this constitution may conflict with the fundamental principles of the constitutional order of the russian federation. chapter 2. human and civil rights and freedoms article 17 in the russian federation human and civil rights and freedoms shall be recognized and guaranteed according to the universally recognized principles and norms of international law and this constitution. basic human rights and freedoms shall be inalienable and shall be enjoyed by everyone from birth. the exercise of human and civil rights and freedoms must not violate the rights and freedoms of other people. article 18 human and civil rights and freedoms shall have direct force. they shall determine the meaning, content and implementation of laws, the functioning of legislative and executive authority and of local self-government, and shall be guaranteed by law. article 19 all persons shall be equal before the law and the court. the state guarantees the equality of human and civil rights and freedoms regardless of sex, race, nationality, language, origin, material and official status, place of residence, attitude to religion, convictions, membership of public associations, or of other circumstances. all forms of limitations of human rights on social, racial, national, language or religious grounds shall be prohibited. men and women shall enjoy equal rights and freedoms and equal opportunities to exercise them. article 20 everyone shall have the right to life. capital punishment until its complete abolition may be established by federal law as an exclusive form of punishment for particularly grave crimes against life, and the accused shall be granted the right to have his case examined by a court with the participation of a jury. article 21 human dignity shall be protected by the state. nothing may serve as a basis for its derogation. nobody should be subjected to torture, violence, or other severe or humiliating treatment or punishment. nobody may be subjected to medical, scientific or other experiments without voluntary consent. article 22 everyone shall have the right to freedom and personal inviolability. arrest, detention and keeping in custody shall be permissible only under a court order. a person may not be detained for more than 48 hours without a court order. article 23 everyone shall have the right to the inviolability of his (her) private life, personal and family privacy, and protection of his (her) honour and good name. everyone shall have the right to privacy of correspondence, of telephone conversations and of postal, telegraph and other communications. this right may be limited only on the basis of a court order. article 24 collecting, keeping, using and disseminating information about the private life of a person shall not be permitted without his (her) consent. state government bodies and local self-government bodies and their officials shall be obliged to provide everyone with access to documents and materials directly affecting his (her) rights and freedoms, unless otherwise envisaged by law. article 25 the home shall be inviolable. nobody shall have the right to enter a dwelling place against the will of those residing therein, except in those cases provided for by federal laws or on the basis of a court order. article 26 everyone shall have the right to determine and declare his (her) nationality. nobody shall be forced to determine and declare his (her) nationality. everyone shall have the right to use his (her) native language and to a free choice of the language of communication, upbringing, education and creative work. article 27 everyone who is legally present on the territory of the russian federation shall have the right to travel freely and freely to choose the place of temporary or permanent residence. everyone may freely leave the russian federation. citizens of the russian federation shall have the right freely to return to the russian federation. article 28 everyone shall be guaranteed freedom of conscience and religion, including the right to profess individually or collectively any religion or not to profess any religion, and freely to choose, possess and disseminate religious and other convictions and act in accordance with them. article 29 everyone shall be guaranteed freedom of thought and speech. propaganda or agitation, which arouses social, racial, national or religious hatred and hostility shall be prohibited. propaganda of social, racial, national, religious or linguistic supremacy shall also be prohibited. nobody shall be forced to express his thoughts and convictions or to deny them. everyone shall have the right freely to seek, receive, transmit, produce and disseminate information by any legal means. the list of types of information, which constitute state secrets, shall be determined by federal law. the freedom of the mass media shall be guaranteed. censorship shall be prohibited. article 30 everyone shall have the right of association, including the right to establish trade unions for the protection of his (her) interests. the freedom of activity of public associations shall be guaranteed. nobody may be compelled to join any association or to stay there. article 31 citizens of the russian federation shall have the right to assemble peacefully, without weapons, hold rallies, mass meetings and demonstrations, marches and pickets. article 32 citizens of the russian federation shall have the right to participate in managing state affairs both directly and through their representatives. citizens of the russian federation shall have the right to elect and be elected to state government bodies and local self-government bodies, as well as to participate in referendums. citizens who are recognized as incapable by a court, and citizens who are kept in places of imprisonment under a court sentence, shall not have the right to elect and be elected. citizens of the russian federation shall enjoy equal access to state service. citizens of the russian federation shall have the right to participate in administering justice. article 33 citizens of the russian federation shall have the right to appeal in person and make individual and collective appeals to state bodies and local self-government bodies. article 34 everyone shall have the right to use freely his (her) abilities and property for entrepreneurial and other economic activity not prohibited by law. economic activity aimed at monopolization and unfair competition shall not be permitted. article 35 the right of private property shall be protected by law. everyone shall have the right to have property and to possess, use and dispose of it both individually and jointly with other persons. nobody may be deprived of property except under a court order. forced alienation of property for state requirements may take place only subject to prior and fair compensation. the right of inheritance shall be guaranteed. article 36 citizens and their associations shall have the right to possess land as private property. possession, utilisation and disposal of land and other natural resources shall be exercised by the owners freely provided that this is not detrimental to the environment and does not violate the rights and lawful interests of other people. the conditions and procedure for the use of land shall be determined by federal law. article 37 labour shall be free. everyone shall have the right freely to use his (her) labour skills and to choose the type of activity and occupation. compulsory labour shall be forbidden. everyone shall have the right to work in conditions, which meet safety and hygiene requirements, and to receive remuneration for labour without any discrimination whatsoever and not below the minimum wage established by federal law, as well as the right of protection against unemployment. the right of individual and collective labour disputes with the use of the methods for their resolution, which are provided for by federal law, including the right to strike, shall be recognized. everyone shall have the right to rest. for those working under labour contracts the duration of work time, days of rest and public holidays and annual paid leave established by federal law shall be guaranteed. article 38 maternity, childhood and family shall be protected by the state. care for children and their upbringing shall be the equal right and duty of parents. able-bodied children over 18 years of age must take care of disabled parents. article 39 everyone shall be guaranteed social security for old age, in case of illness, disability and loss of the breadwinner, for the bringing up of children and in other cases specified by law. state pensions and social benefits shall be established by law. voluntary social insurance, the creation of additional forms of social security and charity shall be encouraged. article 40 everyone shall have the right to a home. nobody may be arbitrarily deprived of his (her) home. state government bodies and local self-government bodies shall promote housing construction and create conditions for exercising the right to a home. low-income citizens and other citizens mentioned in law who are in need of a home may receive it either free of charge or for an affordable payment from state, municipal and other housing funds according to the norms established by law. article 41 everyone shall have the right to health protection and medical care. medical care in state and municipal health institutions shall be rendered to citizens free of charge at the expense of the appropriate budget, insurance premiums and other proceeds. in the russian federation federal programmes for the protection and improvement of the health of the public shall be financed, measures shall be taken to develop state, municipal and private healthcare systems, and activities shall be encouraged which contribute to the improvement of human health, the development of physical education and sport, and ecological, sanitary and epidemiological well-being. the concealment by officials of facts and circumstances, which pose a threat to the life and health of people, shall result in liability according to federal law. article 42 everyone shall have the right to a favourable environment, reliable information on the state of the environment and compensation for damage caused to his (her) health and property by violations of environmental laws. article 43 everyone shall have the right to education. general access and free pre-school, secondary and secondary vocational education in state and municipal educational institutions and at enterprises shall be guaranteed. everyone shall have the right to receive on a competitive basis free higher education in state and municipal educational institutions and at enterprises. basic general education shall be compulsory. parents or guardians shall ensure that children receive a basic general education. the russian federation shall establish federal state educational standards and shall support various forms of education and self-education. article 44 everyone shall be guaranteed the freedom of literary, artistic, scientific, technical and other types of creative activity and teaching. intellectual property shall be protected by law. everyone shall have the right to participate in cultural life and use cultural establishments, and the right of access to cultural valuables. everyone shall be obliged to care for the preservation of the cultural and historical heritage, and to protect monuments of history and culture. article 45 state protection of human and civil rights and freedoms in the russian federation shall be guaranteed. everyone shall have the right to protect his (her) rights and freedoms by all means not prohibited by law. article 46 everyone shall be guaranteed protection in court of his (her) rights and freedoms. decisions and actions (or inaction) of state government bodies, local self-government bodies, public organisations and officials may be appealed against in court. everyone shall have the right in accordance with international treaties of the russian federation to appeal to interstate bodies for the protection of human rights and freedoms if all available internal means of legal protection have been exhausted. article 47 nobody may be deprived of the right to have his (her) case heard in the court and by the judge within whose competence the case is placed by law. any person accused of committing a crime shall have the right to have his (her) case examined by a court with the participation of a jury in the cases envisaged by federal law. article 48 everyone shall be guaranteed the right to qualified legal assistance. in the cases envisaged by law, legal assistance shall be provided free of charge. any person detained, taken into custody or accused of committing a crime shall have the right to use the assistance of a lawyer (counsel for the defence) from the moment of being detained, placed in custody or accused. article 49 any person accused of committing a crime shall be considered innocent until his (her) guilt is proven in accordance with the procedure stipulated by federal law and is confirmed by a court sentence which has entered into legal force. the accused shall not be obliged to prove his (her) innocence. irremovable doubts about the guilt of a person shall be interpreted in favour of the accused. article 50 nobody may be convicted twice for one and the same crime. in administering justice it shall not be permitted to use evidence received through violating federal law. any person convicted of a crime shall have the right to appeal against the verdict to a higher court in accordance with the procedure established by federal law, as well as to request pardon or mitigation of the punishment. article 51 nobody shall be obliged to testify against himself, his (her) spouse or close relatives, the range of whom shall be determined by federal law. federal law may establish other cases where the obligation to give evidence may be lifted. article 52 the rights of victims of crimes and of abuses of office shall be protected by law. the state shall provide the victims with access to justice and compensation for damage sustained. article 53 everyone shall have the right to state compensation for damage caused by unlawful actions (inaction) of state government bodies and their officials. article 54 a law, which introduces or increases liability, shall not have retroactive force. nobody may bear liability for an action, which was not regarded as a crime when it was committed. if, after an offense has been committed, the extent of liability for it is lifted or mitigated, the new law shall be applied. article 55 the enumeration in the constitution of the russian federation of the basic rights and freedoms should not be interpreted as a denial or diminution of other universally recognized human and civil rights and freedoms. in the russian federation no laws must be adopted which abolish or diminish human and civil rights and freedoms. human and civil rights and freedoms may be limited by federal law only to the extent necessary for the protection of the basis of the constitutional order, morality, health, rights and lawful interests of other people, and for ensuring the defence of the country and the security of the state. article 56 in the conditions of a state of emergency, in order to ensure the safety of citizens and the protection of the constitutional order and in accordance with federal constitutional law, certain restrictions may be imposed on human rights and freedoms with an indication of their limits and the period for which they have effect. a state of emergency on the entire territory of the russian federation and in certain areas thereof may be introduced subject to the circumstances and in accordance with the procedure stipulated by federal constitutional law. the rights and freedoms specified in articles 20, 21, 23 (part 1), 24, 28, 34 (part 1), 40 (part 1), and 46-54 of the constitution of the russian federation might not be restricted. article 57 everyone shall be obliged to pay legally established taxes and levies. laws, which establish new taxes or deteriorate the position of taxpayers, shall not have retroactive force. article 58 everyone shall have a duty to preserve nature and the environment and to treat natural resources with care. article 59 defence of the fatherland shall be the duty and obligation of a citizen of the russian federation. citizens of the russian federation shall perform military service in accordance with federal law. in the event that their convictions or religious beliefs run counter to military service and in other cases established by federal law, citizens of the russian federation shall have the right to replace it with alternative civilian service. article 60 a citizen of the russian federation may exercise all of his (her) rights and duties independently from the age of 18 years. article 61 a citizen of the russian federation may not be deported from the russian federation or extradited to another state. the russian federation shall guarantee its citizens protection and patronage abroad. article 62 a citizen of the russian federation may have citizenship of a foreign state (dual citizenship) in accordance with federal law or an international treaty of the russian federation. the possession of foreign citizenship by a citizen of the russian federation shall not diminish his (her) rights and freedoms and shall not release him from obligations stipulated for russian citizenship, unless otherwise specified by federal law or an international treaty of the russian federation. foreign citizens and stateless persons shall enjoy rights and bear obligations in the russian federation on a par with citizens of the russian federation, except in those cases envisaged by federal law or by an international treaty of the russian federation. article 63 the russian federation shall grant political asylum to foreign citizens and stateless persons in accordance with the universally recognized norms of international law. in the russian federation persons who are persecuted for their political convictions or for actions (or inaction) not recognized as a crime in the russian federation may not be extradited to other states. the extradition of persons accused of a crime, as well as the surrender of convicts to serve sentence in other states, shall be carried out on the basis of federal law or an international treaty of the russian federation. article 64 the provisions of this chapter shall constitute the fundamental principles of the legal status of the individual in the russian federation and may not be changed otherwise than in accordance with the procedure which is established by this constitution. chapter 3. the federal structure article 65 the russian federation shall be composed of the following constituent entities of the russian federation: republic of adygeya (adygeya), republic of altai, republic of bashkortostan, republic of buryatia, republic of crimea, republic of daghestan, republic of ingushetia, kabardino-balkarian republic, republic of kalmykia, karachayevo-cherkessian republic, republic of karelia, komi republic, republic of marij el, republic of mordovia, republic of sakha(yakutia), republic of north osetia alania, republic of tatarstan (tatarstan), republic of tuva, udmurtian republic, republic of khakasia, chechen republic, chuvashi republic chuvashia; altai kray, krasnodar kray, krasnoyarsk kray, perm kray, primorie kray, stavropol kray, khabarovsk kray; amur oblast, arkhangelsk oblast, astrakhan oblast, belgorod oblast, bryansk oblast, vladimir oblast, volgograd oblast, vologda oblast, voronezh oblast, ivanovo oblast, irkutsk oblast, kaliningrad oblast, kaluga oblast, kamchatka oblast, kemerovo oblast, kirov oblast, kostroma oblast, kurgan oblast, kursk oblast, leningrad oblast, lipets oblast, magadan oblast, moscow oblast, murmansk oblast, nizhni novgorod oblast, novgorod oblast, novosibirsk oblast, omsk oblast, orenburg oblast, oryol oblast, penza oblast, pskov oblast, rostov oblast, ryazan oblast, samara oblast, saratov oblast, sakhalin oblast, sverdlovsk oblast, smolensk oblast, tambov oblast, tver oblast, tomsk oblast, tula oblast, tyumen oblast, ulyanovsk oblast, chelyabinsk oblast, chita oblast, yaroslavl oblast; moscow, st. petersburg, sevastopol cities of federal significance; the jewish autonomous oblast; nenets autonomous okrug, khanty-mansijsk autonomous okrug yugra, chukotka autonomous okrug, yamalo-nenets autonomous okrug. admission into the russian federation and creation of a new constituent entity shall take place in accordance with the procedure established by federal constitutional law. article 66 the status of a republic shall be determined by the constitution of the russian federation and the constitution of the republic. the status of a kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast, autonomous okrug shall be determined by the constitution of the russian federation and the charter of the kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast and autonomous okrug which is adopted by the legislative (representative) body of the corresponding constituent entity of the russian federation. on a submission from legislative and executive bodies of an autonomous oblast or autonomous okrug, a federal law concerning an autonomous oblast or autonomous okrug may be adopted. relations among autonomous okrugs within krays and oblasts may be regulated by federal law or by a treaty between state government bodies of the autonomous okrug and, accordingly, state government bodies of the kray or oblast. the status of a constituent entity of the russian federation may be changed by mutual agreement between the russian federation and the constituent entity of the russian federation in accordance with federal constitutional law. article 67 the territory of the russian federation shall comprise the territories of its constituent entities, inland waters and territorial sea and the air space over them. the russian federation shall have sovereign rights and exercise jurisdiction on the continental shelf and in the exclusive economic zone of the russian federation in accordance with the procedure specified by federal law and norms of international law. borders between constituent entities of the russian federation may be changed upon their mutual consent. article 68 the russian language shall be the state language on the entire territory of the russian federation. republics shall have the right to establish their own state languages. in state government bodies, local self-government bodies and state institutions of republics they shall be used together with the state language of the russian federation. the russian federation shall guarantee all of its peoples the right to preserve their native language and to create conditions for its study and development. article 69 the russian federation shall guarantee the rights of indigenous small peoples in accordance with the universally recognized principles and norms of international law and international treaties of the russian federation. article 70 the state flag, emblem and anthem of the russian federation, their description and the procedure for the official use thereof shall be established by federal constitutional law. the capital of the russian federation shall be the city of moscow. the status of the capital shall be established by federal law. article 71 the russian federation shall have jurisdiction over: the adoption and amending of the constitution of the russian federation and federal laws, control over compliance therewith; the federative structure and the territory of the russian federation; regulation and protection of human and civil rights and freedoms; citizenship in the russian federation, regulation and protection of the rights of national minorities; establishment of the system of federal legislative, executive and judicial bodies, the procedure for their organisation and activities, the formation of federal state government bodies; federal state property and administration thereof; establishment of the basic principles of federal policy and federal programmes in the sphere of state, economic, ecological, social, cultural and national development of the russian federation; establishment of the basic legal principles for the unified market; financial, currency, credit and customs regulation; money emission; the basic principles of pricing policy, federal economic services, including federal banks; the federal budget, federal taxes and levies, federal funds of regional development; federal power-engineering systems, nuclear power, fissile materials, federal transport, railways, information and communication, activities in space; foreign policy and international relations of the russian federation, international treaties of the russian federation, issues of war and peace; foreign economic relations of the russian federation; defence and security; military production; determination of the procedure for selling and purchasing weapons, ammunition, military equipment and other military hardware; production of poisonous substances, narcotic substances and the procedure for their use; determination of the status and protection of the state border, territorial sea, air space, the exclusive economic zone and the continental shelf of the russian federation; the judicial system, public prosecution, criminal and criminal-executive legislation, amnesty and remission, civil legislation, procedural legislation, legal regulation of intellectual property; federal collision law; meteorological service, standards, metric and time systems, geodesy and cartography, names of geographical units, official statistics and accounting; state awards and honorary titles of the russian federation; federal state service. article 72 the following shall be within the joint jurisdiction of the russian federation and constituent entities of the russian federation: measures to ensure the correspondence of constitutions and laws of republics, the charters, laws and other normative legal acts of krays, oblasts, cities of federal significance, autonomous oblast and autonomous okrugs to the constitution of the russian federation and federal laws; protection of human and civil rights and freedoms, protection of the rights of national minorities, ensuring lawfulness, law and order, public security; border zone regimes; issues of the possession, utilisation and management of land and of subsurface, water and other natural resources; demarcation of state property; use of natural resources, protection of the environment and provisions for ecological safety; specially protected natural territories, protection of historical and cultural monuments; general issues of upbringing, education, science, culture, physical education and sport; coordination of health care issues; protection of the family, maternity, fatherhood and childhood, social protection, including social security; carrying out measures against catastrophes, natural disasters, epidemics and rectification of their consequences; establishment of common principles of taxation and levies in the russian federation; administrative, administrative-procedural, labour, family, housing, land, water and forest legislation; legislation on subsurface resources and on environmental protection; personnel of judicial and law enforcement bodies; lawyers, notaries; protection of the traditional habitat and the traditional way of life of small ethnic communities; establishment of general principles of the organisation of the system of state government and local self-government bodies; coordination of international and foreign economic relations of constituent entities of the russian federation, observance of international agreements of the russian federation. the provisions of this article shall be equally valid for republics, krays, oblasts, cities of federal significance, autonomous oblast and autonomous okrugs. article 73. outside the limits of authority of the russian federation and the powers of the russian federation on issues under the joint jurisdiction of the russian federation and constituent entities of the russian federation, the constituent entities of the russian federation shall enjoy full state power. article 74. in the territory of the russian federation it shall not be permitted to establish custom borders, duties, levies or any other barriers to the free flow of goods, services and financial resources. restrictions on the movement of goods and services may be introduced in accordance with federal law only to ensure security, to protect the life and health of people and top reserve nature and cultural values. article 75 the monetary unit in the russian federation shall be the rouble. money emission shall be carried out exclusively by the central bank of the russian federation. the introduction and emission of other currencies in russia shall not be permitted. protecting and ensuring the stability of the rouble shall be the principal function of the central bank of the russian federation, which it shall fulfil independently of other state governmental bodies. the system of taxes paid to the federal budget and the general principles of taxation and levies in the russian federation shall be determined by federal law. state loans shall be issued in accordance with the procedure specified by federal law and shall be floated on a voluntary basis. article 76 on issues under the jurisdiction of the russian federation, federal constitutional laws and federal laws shall be adopted. these shall have direct force on the entire territory of the russian federation. on issues under the joint jurisdiction of the russian federation and the constituent entities of the russian federation, in addition to federal laws, laws and other normative legal acts of constituent entities of the russian federation shall be issued which are adopted in accordance with those federal laws. federal laws may not conflict with federal constitutional laws. outside the limits of authority of the russian federation and of the joint jurisdiction of the russian federation and constituent entities of the russian federation republics, krays, oblasts, cities of federal significance, autonomous oblast and autonomous okrugs shall exercise their own legal regulation, including the adoption of laws and other normative legal acts. laws and other normative legal acts of the constituent entities of the russian federation shall not conflict with federal laws which are adopted in accordance with parts one and two of this article. in the event of a conflict between a federal law and any other act issued in the russian federation, the federal law shall prevail. in the event of a conflict between a federal law and a normative legal act of a constituent entity of the russian federation issued in accordance with part four of this article, the normative legal act of the constituent entity of the russian federation shall prevail. article 77 the system of state government bodies of republics, krays, oblasts, cities of federal significance, autonomous oblast and autonomous okrugs shall be established by the constituent entities of the russian federation independently in accordance with the basic principles of the constitutional order of the russian federation and the general principles of the organisation of representative and executive state government bodies which are established by federal law. within the limits of the jurisdiction and powers of the russian federation on issues under the joint jurisdiction of the russian federation and the constituent entities of the russian federation federal executive government bodies and executive government bodies of the constituent entities of the russian federation shall form a unified system of executive authority in the russian federation. article 78 federal executive government bodies may, in order to exercise their powers, establish their own territorial bodies and appoint appropriate officials. federal executive government bodies, by agreement with executive government bodies of constituent entities of the russian federation, may delegate some of their powers to the latter provided that this does not conflict with the constitution of the russian federation and federal laws. executive government bodies of constituent entities of the russian federation, by agreement with federal executive government bodies, may delegate some of their powers to the latter. the president of the russian federation and the government of the russian federation shall provide for the implementation of the powers of federal state power on the entire territory of the russian federation in accordance with the constitution of the russian federation. article 79 the russian federation may participate in interstate associations and transfer some of its powers to those associations in accordance with international treaties provided that this does not entail restrictions on human and civil rights and freedoms and does not conflict with the basic principles of the constitutional order of the russian federation. chapter 4. the president of the russian federation article 80 the president of the russian federation shall be the head of state. the president of the russian federation shall be the guarantor of the constitution of the russian federation and of human and civil rights and freedoms. in accordance with the procedure established by the constitution of the russian federation, he (she) shall adopt measures to protect the sovereignty of the russian federation, its independence and state integrity, and shall ensure the coordinated functioning and interaction of state government bodies. the president of the russian federation shall, in accordance with the constitution of the russian federation and federal laws, determine the basic objectives of the internal and foreign policy of the state. the president of the russian federation, as the head of state, shall represent the russian federation within the country and in international relations. article 81 the president of the russian federation shall be elected for six years by citizens of the russian federation on the basis of universal, equal, direct suffrage by secret ballot. any citizen of the russian federation not younger than 35 years of age who has resided in the russian federation on a permanent basis for not less than 10 years may be elected president of the russian federation. one and the same person cannot hold the office of the president of the russian federation for more than two terms running. the procedure for elections of the president of the russian federation shall be determined by federal law. article 82 on assuming office the president of the russian federation shall take the following oath of loyalty to the people: "i swear that in exercising the powers of the president of the russian federation i shall respect and protect human and civil rights and freedoms, observe and protect the constitution of the russian federation, protect the sovereignty and independence, security and integrity of the state, and faithfully serve the people". the oath shall be taken in a solemn ceremony in the presence of members of the council of federation, deputies of the state duma and judges of the constitutional court of the russian federation. article 83 the president of the russian federation: shall appoint, with the consent of the state duma, the chairman of the government of the russian federation; shall have the right to chair meetings of the government of the russian federation; shall adopt decisions on the resignation of the government of the russian federation; shall nominate to the state duma a candidate for appointment to the post of chairman of the central bank of the russian federation; shall raise before the state duma the issue of relieving the chairman of the central bank of the russian federation of his post; in accordance with proposals of the chairman of the government of the russian federation, shall appoint and relieve of their post deputy chairmen of the government of the russian federation and federal ministers; shall present to the council of federation candidates for the posts of judges of the constitutional court of the russian federation, the supreme court of the russian federation, shall appoint judges of other federal courts; shall present to the council of federation candidates for the posts of prosecutor general of the russian federation and deputies of the prosecutor general of the russian federation, shall submit to the council of federation proposals to relieve the prosecutor general and deputies of the prosecutor general of their posts, shall appoint and relieve from posts public prosecutors of the constituent entities of the russian federation, as well as other prosecutors, except for public prosecutors of cities, districts and prosecutors equated with them; shall appoint and dismiss the representatives of the russian federation in the council of the federation; shall form and head the security council of the russian federation, the status of which shall be determined by federal law; shall approve the military doctrine of the russian federation; shall form the administration of the president of the russian federation; shall appoint and dismiss plenipotentiary representatives of the president of the russian federation; shall appoint and dismiss supreme commanders of the armed forces of the russian federation; shall appoint and recall after consultations with appropriate committees and commissions of the chambers of the federal assembly diplomatic representatives of the russian federation in foreign states and international organisations. article 84 the president of the russian federation: shall announce elections to the state duma in accordance with the constitution of the russian federation and federal law; shall dissolve the state duma in the cases and in accordance with the procedure provided for by the constitution of the russian federation; shall announce referendums in accordance with the procedure established by federal constitutional law; shall submit draft laws to the state duma; shall sign and promulgate federal laws; shall address the federal assembly with annual messages on the situation in the country and on the basic objectives of the internal and foreign policy of the state. article 85 the president of the russian federation may use conciliatory procedures to resolve disputes between state government bodies of the russian federation and state government bodies of constituent entities of the russian federation, and disputes between state government bodies of constituent entities of the russian federation. in the event that no agreed decision is reached, he (she) shall have the right to refer the dispute to the appropriate court. the president of the russian federation shall have the right to suspend acts of executive government bodies of constituent entities of the russian federation in the event that these acts conflict with the constitution of the russian federation and federal laws or with international commitments of the russian federation, or violate human and civil rights and freedoms until the issue is resolved by an appropriate court. article 86 the president of the russian federation: shall direct the foreign policy of the russian federation; shall hold negotiations and sign international treaties of the russian federation; shall sign instruments of ratification; shall receive letters of credence and letters of recall of diplomatic representatives accredited to his (her) office. article 87 the president of the russian federation shall be the supreme commander-in-chief of the armed forces of the russian federation. in the event of aggression against the russian federation or of a direct threat of aggression, the president of the russian federation shall introduce martial law on the territory of the russian federation or on certain parts thereof and shall immediately inform the council of federation and the state duma of this. the regime of martial law shall be defined by federal constitutional law. article 88 the president of the russian federation, in the circumstances and in accordance with the procedure envisaged by federal constitutional law, shall introduce a state of emergency on the territory of the russian federation or on certain parts thereof and shall immediately inform the council of federation and the state duma of this. article 89 the president of the russian federation: shall decide on issues of citizenship of the russian federation and of granting political asylum; shall bestow state awards of the russian federation and confer honorary titles of the russian federation and supreme military and supreme special titles; shall grant pardon. article 90 the president of the russian federation shall issue edicts and regulations. the edicts and regulations of the president of the russian federation shall be binding on the entire territory of the russian federation. edicts and regulations of the president of the russian federation must not conflict with the constitution of the russian federation and federal laws. article 91 the president of the russian federation shall have immunity. article 92 the president of the russian federation shall begin to exercise his (her) powers from the moment of taking the oath and shall cease to do so when his (her) term of office expires and after a newly-elected the president of the russian federation has been sworn in. the president of the russian federation shall cease to exercise his (her) powers before the end of his (her) term in the event of his (her) resignation, persistent inability for health reasons to carry out the powers invested in him (her), or impeachment. presidential elections shall be held before the expiration of three months from the date of the early termination of presidential office. in all cases where the president of the russian federation is unable to fulfil his (her) duties, they shall be temporarily delegated to the chairman of the government of the russian federation. the acting president of the russian federation shall not have the right to dissolve the state duma, call a referendum or to submit proposals for amendments to and the revision of the provisions of the constitution of the russian federation. article 93 the president of the russian federation may be impeached by the council of federation only on the basis of charges of high treason or of another grave crime brought by the state duma and confirmed by a resolution of the supreme court of the russian federation on the existence of indications of a crime in the actions of the president of the russian federation and by a resolution of the constitutional court of the russian federation confirming that the established procedure for bringing charges has been observed. the decision of the state duma to bring charges and the decision of the council of federation to impeach the president must be adopted by two-thirds of votes of the total number of members of each chamber on the initiative of not less than one third of deputies of the state duma and on the basis of a resolution of a special commission setup by the state duma. the decision of the council of federation to impeach the president of the russian federation must be adopted not later than three months after the state duma brings charges against the president. if a decision of the council of federation is not adopted within this time the charges against the president shall be regarded as having been declined. chapter 5. the federal assembly article 94 the federal assembly parliament of the russian federation shall be the representative and legislative body of the russian federation. article 95 the federal assembly shall consist of two chambers the council of federation and the state duma. the council of federation shall include: two representatives from each constituent entity of the russian federation one from the legislative (representative) and one from executive body of state government; representatives of the russian federation, appointed by the president of the russian federation, the number of which shall not be more than ten percent of the members of the council of federation representatives from legislative (representative) and executive bodies of state government of constituent entities of the russian federation. a member of the council of federation â�� a representative from legislative (representative) or executive body of state government of a constituent entity of the russian federation shall be vested with authority for the term of the relevant body of state government of the constituent entity of the russian federation. the president of the russian federation shall have no right during the first term of his (her) presidency to dismiss a member of the council of federation representative of the russian federation who was appointed prior to his (her) entry into office, except in instances where this is provided for by federal law. the state duma shall consist of 450 deputies. article 96 the state duma shall be elected for a term of five years. the procedure for forming the council of federation and the procedure for electing deputies to the state duma shall be established by federal laws. article 97 any citizen of the russian federation who has reached 21 years of age and who has the right to participate in elections may be elected deputy of the state duma. one and the same person may not be simultaneously a member of the council of federation and a deputy of the state duma. a deputy of the state duma may not be a deputy of other representative state government bodies and local self-government bodies. deputies of the state duma shall work on a professional permanent basis. deputies of the state duma may not be employed in state service or engage in other paid activities, except for teaching and scientific and other creative work. article 98 members of the council of federation and deputies of the state duma shall enjoy immunity during the whole term of their office. they may not be detained, arrested or searched, except in the event of detention at the scene of a crime. they may not be subjected to personal searches, except in instances where this is provided for by federal law in order to ensure the safety of other people. the issue of the removal of immunity shall be resolved by an appropriate chamber of the federal assembly upon submission of the prosecutor general of the russian federation. article 99 the federal assembly shall be a permanently functioning body. the state duma shall convene its first session on the thirtieth day after election. the president of the russian federation may convene a session of the state duma earlier than this date. the first session of the state duma shall be opened by the oldest deputy. from the moment that the state duma of a new convocation begins to work the powers of the state duma of the previous convocation shall expire. article 100 the council of federation and the state duma shall hold separate sessions. sessions of the council of federation and of the state duma shall be open. in the cases envisaged by the procedural regulations of a chamber, the latter shall have the right to hold closed-door sessions. the chambers may hold joint sessions to hear messages of the president of the russian federation, messages of the constitutional court of the russian federation and speeches of leaders of foreign states. article 101 the council of federation shall elect from among its members the chairman of the council of federation and his (her) deputies. the state duma shall elect from among its members the chairman of the state duma and his (her) deputies. the chairman of the council of federation and his (her) deputies and the chairman of the state duma and his (her) deputies shall chair sessions and shall be in charge of the internal routine of the chamber. the council of federation and the state duma shall set up committees and commissions and shall hold parliamentary hearings on issues under their authority. each of the chambers shall adopt its procedural regulations and resolve issues relating to the routine procedures for its activities. to monitor implementation of the federal budget the council of federation and the state duma shall set up the accounts chamber, whose composition and work procedures shall be determined by federal law. article 102 the following shall be within the jurisdiction of the council of federation: approval of border changes between constituent entities of the russian federation; approval of edict of the president of the russian federation on the introduction of martial law; approval of edict of the president of the russian federation on the introduction of a state of emergency; deciding on the possibility of using the armed forces of the russian federation outside the territory of the russian federation; announcement of elections of the president of the russian federation; impeachment of the president of the russian federation; appointment of judges of the constitutional court of the russian federation, of the supreme court of the russian federation; appointment and dismissal of the prosecutor general of the russian federation and deputies of the prosecutor general of the russian federation; appointment and dismissal of the deputy chairman and half of the auditors of the accounts chamber. the council of federation shall adopt decrees on issues referred to its authority by the constitution of the russian federation. decrees of the council of federation shall be adopted by a majority of the total number of members of the council of federation unless another procedure for adopting decisions is envisaged by the constitution of the russian federation. article 103 the following shall be within the jurisdiction of the state duma: consent to the appointment of the chairman of the government of the russian federation by the president of the russian federation; deciding the issue of confidence in the government of the russian federation; hearing annual reports from the government of the russian federation on the results of its work, including on issues raised by the state duma; appointment and dismissal of the chairman of the central bank of the russian federation; appointment and dismissal of the chairman and half of the auditors of the accounts chamber; appointment and dismissal of the commissioner for human rights, who shall act according to federal constitutional law; announcement of amnesty; bringing charges against the president of the russian federation for his (her) impeachment; the state duma shall adopt decrees on issues referred to its authority by the constitution of the russian federation. decrees of the state duma shall be adopted by a majority of the total number of deputies of the state duma, unless another procedure for adopting decisions is envisaged by the constitution of the russian federation. article 104 the right of legislative initiative shall belong to the president of the russian federation, the council of federation, members of the council of federation, deputies of the state duma, the government of the russian federation, and legislative (representative) bodies of constituent entities of the russian federation. the right of legislative initiative shall also belong to the constitutional court of the russian federation and the supreme court of the russian federation on issues within their competence. bills shall be submitted to the state duma. bills on the introduction or cancellation of taxes, on exemption from taxes, on the issue of state loans, on changes in the financial obligations of the state, and other bills envisaging expenses to be covered from the federal budget may be submitted only upon a resolution of the government of the russian federation. article 105 federal laws shall be adopted by the state duma. federal laws shall be adopted by a majority of votes of the total number of deputies of the state duma, unless otherwise envisaged by the constitution of the russian federation. federal laws adopted by the state duma shall be submitted within five days for examination by the council of federation. a federal law shall be considered to have been approved by the council of federation if over a half of the total number of members of that chamber have voted for it or if the council of federation does not examine it within fourteen days. in the event that the council of federation rejects a federal law, the chambers may set up a conciliatory commission to settle differences, after which the federal law shall be reconsidered by the state duma. in the event that the state duma disagrees with the decision of the council of federation a federal law shall be considered to have been adopted if in the second vote not less than two thirds of the total number of deputies of the state duma has voted in favour of it. article 106 federal laws adopted by the state duma on the following issues must compulsorily be examined by the council of federation: the federal budget; federal taxes and levies; financial, currency, credit and customs regulation, money emission; ratification and denunciation of international treaties of the russian federation; the status and protection of the state border of the russian federation; war and peace. article 107 an adopted federal law shall be submitted within five days to the president of the russian federation for signing and promulgation. the president of the russian federation shall sign the federal law and promulgate it within fourteen days. if the president of the russian federation rejects a federal law within fourteen days of receiving it, the state duma and the council of federation shall reconsider that law in accordance with the procedure established by the constitution of the russian federation. if upon reconsideration the law is approved in the previously adopted wording by a majority of not less than two thirds of the total number of members of the council of federation and of deputies of the state duma, it must be signed by the president within seven days and promulgated. article 108 federal constitutional laws shall be adopted on issues envisaged by the constitution of the russian federation. a federal constitutional law shall be considered to have been adopted if it is approved by a majority of not less than three quarters of the total number of members of the council of federation and not less than two-thirds of the total number of deputies of the state duma. an adopted federal constitutional law shall be signed by the president of the russian federation and promulgated within fourteen days. article 109 the state duma may be dissolved by the president of the russian federation in the cases envisaged by articles 111 and 117 of the constitution of the russian federation. in the event that the state duma is dissolved, the president of the russian federation shall announce the date of elections so that a newly-elected state duma may be convened not later than four months after the dissolution. the state duma may not be dissolved on the grounds envisaged in article 117 of the constitution of the russian federation during the year following its election. the state duma may not be dissolved from the moment that it brings charges against the president of the russian federation until the council of federation adopts a decision on the issue. the state duma may not be dissolved while a state of emergency or martial law is in effect on the whole territory of the russian federation, or during the last six months of the term of office of the president of the russian federation. chapter 6. the government of the russian federation article 110 executive power in the russian federation shall be exercised by the government of the russian federation. the government of the russian federation shall consist of the chairman of the government of the russian federation, deputy chairmen of the government of the russian federation and federal ministers. article 111 the chairman of the government of the russian federation shall be appointed by the president of the russian federation with the consent of the state duma. nominations for the chairman of the government of the russian federation shall be submitted not later than two weeks after a newly-elected president of the russian federation assumes office or after the resignation of the government of the russian federation or within one week after the state duma has rejected a nomination. the state duma shall consider the candidate nominated by the president of the russian federation for the post of chairman of the government of the russian federation within one week after the submission of the nomination. in the event that the state duma rejects the candidates for the post of chairman of the government of the russian federation three times, the president of the russian federation shall appoint the chairman of the government of the russian federation, dissolve the state duma and announce new elections. article 112 the chairman of the government of the russian federation shall, not later than one week after appointment, submit to the president of the russian federation proposals on the structure of federal executive government bodies. the chairman of the government of the russian federation shall propose to the president of the russian federation candidates for the posts of deputy chairmen of the government of the russian federation and federal ministers. article 113 the chairman of the government of the russian federation, in accordance with the constitution of the russian federation, federal laws and edicts of the president of the russian federation, shall determine the basic objectives of the activities of the government of the russian federation and shall organize its work. article 114 the government of the russian federation: shall develop and submit to the state duma a federal budget and provide for its implementation; shall submit to the state duma a report on the implementation of the federal budget; and shall submit to the state duma annual reports on the results of its work, including on issues raised by the state duma; shall ensure the implementation in the russian federation of a uniform financial, credit and monetary policy; shall ensure the implementation in the russian federation of a uniform state policy in the sphere of culture, science, education, health, social security and ecology; shall carry out the administration of federal property; shall carry out measures to secure the defense of the country, state security, and implementation of the foreign policy of the russian federation; shall implement measures to ensure lawfulness and civil rights and freedoms, protect property and public order, and combat crime; shall exercise other functions, which are entrusted to it by the constitution of the russian federation, federal laws and edicts of the president of the russian federation. the procedure for the activities of the government of the russian federation shall be determined by federal constitutional law. article 115 on the basis of the constitution of the russian federation, federal laws and normative edicts of the president of the russian federation and for the purpose of their implementation, the government of the russian federation shall issue decrees and regulations and ensure their implementation. decrees and regulations of the government of the russian federation shall be binding in the russian federation. in the event that decrees and regulations of the government of the russian federation conflict with the constitution of the russian federation, federal laws and edicts of the president of the russian federation, they may be abolished by the president of the russian federation. article 116 the government of the russian federation shall resign its powers before a newly-elected president of the russian federation. article 117 the government of the russian federation may offer its resignation and the president of the russian federation shall either accept or reject it. the president of the russian federation may decide on the resignation of the government of the russian federation. the state duma may express no confidence in the government of the russian federation. a resolution of no confidence in the government shall be adopted by a majority of votes of the total number of deputies of the state duma. after the state duma has expressed no confidence in the government of the russian federation, the president of the russian federation shall have the right to announce the resignation of the government or to reject the decision of the state duma. in the event that the state duma expresses no confidence in the government of the russian federation again within three months, the president of the russian federation shall announce the resignation of the government or dissolve the state duma. the chairman of the government of the russian federation may raise before the state duma the issue of confidence in the government of the russian federation. if the state duma returns a vote of no confidence, the president shall within seven days adopt a decision on the resignation of the government of the russian federation or on the dissolution of the state duma and the announcement of new elections. in the event of the resignation or cessation of the powers of the government of the russian federation, it shall continue to work on the instructions of the president of the russian federation until a new government of the russian federation is formed. chapter 7. judicial authority and public prosecution article 118 justice in the russian federation shall be administered only by court. judicial authority shall be exercised by means of constitutional, civil, administrative and criminal proceedings. the judicial system in the russian federation shall be established by the constitution of the russian federation and federal constitutional law. the creation of extraordinary courts shall not be permitted. article 119 judges shall be citizens of the russian federation over 25 years of age with a higher education in law who have served in the legal profession for not less than five years. federal law may establish additional requirements for judges of the courts of the russian federation. article 120 judges shall be independent and shall be subordinate only to the constitution of the russian federation and federal law. should a court establish when considering a case that a legal act of a state or other body conflicts with law, it shall take a decision in accordance with the law. article 121 judges shall be irremovable. the powers of a judge may be terminated or suspended only on the grounds and in accordance with the procedure established by federal law. article 122 judges shall be inviolable. a judge cannot face criminal liability otherwise than in accordance with the procedure established by federal law. article 123 the examination of cases in all courts shall be open. cases may be heard in closed sessions in those instances where this is permitted by federal law. the examination of criminal cases by default in courts shall not be permitted except in instances where this is permitted by federal law. judicial proceedings shall be conducted on the basis of controversy and the equality of the parties concerned. in cases provided for by federal law, judicial proceedings shall be conducted with the participation of a jury. article 124 courts shall be financed only from the federal budget and should ensure the possibility of the complete and independent administration of justice according to the requirements of federal law. article 125 the constitutional court of the russian federation shall consist of 19 judges. the constitutional court of the russian federation, at the request of the president of the russian federation, the council of federation, the state duma, one fifth of the members of the council of federation or of the deputies of the state duma, the government of the russian federation, the supreme court of the russian federation, and bodies of legislative and executive power of constituent entities of the russian federation, shall decide cases on conformity to the constitution of the russian federation of: federal laws, normative acts of the president of the russian federation, the council of federation, the state duma, the government of the russian federation; constitutions of republics, charters as well as laws and other normative acts of constituent entities of the russian federation adopted on issues under the jurisdiction of bodies of state power of the russian federation and under the joint jurisdiction of bodies of state power of the russian federation and bodies state power of constituent entities of the russian federation; treaties between bodies of state power of the russian federation and bodies of state power of constituent entities of the russian federation, treaties between bodies of state power of constituent entities of the russian federation; international treaties of the russian federation pending their entry into force. the constitutional court of the russian federation shall resolve disputes on authority: between federal state government bodies; between state government bodies of the russian federation and state government bodies of constituent entities of the russian federation; between higher state government bodies of constituent entities of the russian federation. the constitutional court of the russian federation, on receiving complaints about violations of the constitutional rights and freedoms of citizens and upon request of courts, shall check, in accordance with the procedure established by federal law, the constitutionality of a law which is used or is to be used in a particular case. the constitutional court of the russian federation, upon request of the president of the russian federation, the council of federation, the state duma, the government of the russian federation, and legislative authorities of constituent entities of the russian federation, shall provide interpretation of the constitution of the russian federation. acts or certain provisions thereof, which are recognized as unconstitutional, shall lose force; international treaties of the russian federation, which do not correspond to the constitution of the russian federation, shall not be implemented or used. the constitutional court of the russian federation, upon request of the council of federation, shall issue a resolution on the observation of the established procedure for bringing charges of treason or of other grave crimes against the president of the russian federation. article 126 the supreme court of the russian federation shall be the highest judicial body for civil cases, settlement of economic disputes, criminal, administrative and other cases under the jurisdiction of courts formed in accordance with federal constitutional law; it shall exercise judicial supervision over their activities in the procedural forms envisaged by federal law and shall provide interpretation on issues of court proceedings. article 127 [excluded in accordance with the law of the russian federation on amendment to the constitution of the russian federation of 5th february, 2014 no. 2-ð¤ð�] article 128 judges of the constitutional court of the russian federation, the supreme court of the russian federation shall be appointed by the council of federation upon nomination by the president of the russian federation. judges of other federal courts shall be appointed by the president of the russian federation in accordance with the procedure established by federal law. the powers and the procedure for the formation and activity of the constitutional court of the russian federation, the supreme court of the russian federation and other federal courts shall be established by federal constitutional law. article 129 powers, organization and procedure for the activity of public prosecution of the russian federation shall be determined by federal law. the prosecutor general of the russian federation and deputies of the prosecutor general of the russian federation shall be appointed and dismissed by the council of federation upon a proposal of the president of the russian federation. public prosecutors of constituent entities of the russian federation shall be appointed by the president of the russian federation upon nomination of the prosecutor general coordinated with constituent entities of the russian federation. public prosecutors of constituent entities of the russian federation shall be dismissed by the president of the russian federation. other public prosecutors, except for public prosecutors of cities, districts and public prosecutors equated with them shall be appointed and dismissed by the president of the russian federation. public prosecutors of cities, districts and public prosecutors equated with them shall be appointed and dismissed by the prosecutor general of the russian federation. chapter 8. local self-government article 130 local self-government in the russian federation shall provide for the independent resolution by the population of issues of local importance, and the possession, use and management of municipal property. local self-government shall be exercised by citizens by means of referendum, elections and other forms of direct expression of their will, and through elected and other bodies of local self-government. article 131 local self-government shall be administered in urban and rural settlements and on other territories with due consideration to historical and other local traditions. the structure of bodies of local self-government shall be determined by the population independently. changes of borders of the territories in which local self-government is administered shall be permitted with due consideration to the opinion of the inhabitants of the relevant territories. article 132 bodies of local self-government shall independently manage municipal property, form, approve and implement the local budget, introduce local taxes and levies, ensure the preservation of public order, and resolve other issues of local importance. bodies of local self-government may be vested by law with certain state powers and accordingly receive material and financial resources which are necessary for their implementation. the implementation of the vested power shall be controlled by the state. article 133 local self-government in the russian federation shall be guaranteed by the right to legal protection and compensation of additional expenses arising as a result of decisions adopted by state government bodies, and by a ban on restrictions of the rights of local self-government which are established by the constitution of the russian federation and federal laws. chapter 9. constitutional amendments and revision of the constitution article 134 proposals on amendments to and revision of the provisions of the constitution of the russian federation may be submitted by the president of the russian federation, the council of federation, the state duma, the government of the russian federation, legislative (representative) bodies of constituent entities of the russian federation, and by groups consisting of not less than one fifth of the members of the council of federation or of the deputies of the state duma. article 135 the provisions of chapters 1, 2 and 9 of the constitution of the russian federation may not be revised by the federal assembly. if a proposal on revising the provisions of chapters 1, 2 and 9 of the constitution of the russian federation is supported by three fifths of the total number of members of the council of federation and deputies of the state duma, then in accordance with federal constitutional law, a constitutional assembly shall be convened. the constitutional assembly shall either confirm the invariability of the constitution of the russian federation or draft a new constitution of the russian federation, which shall be adopted by the constitutional assembly by two thirds of the total number of its members or shall be referred to a referendum. in the event that a referendum is held, the constitution of the russian federation shall be considered to have been adopted if over one half of voters who participated in the vote voted in favour of it and provided that over a half of the electorate participated in the referendum. article 136 amendments to the provisions of chapters 3-8 of the constitution of the russian federation shall be adopted in accordance with the procedure established for the adoption of federal constitutional law and shall come into force after they have been approved by legislative authorities of not less than two thirds of the constituent entities of the russian federation. article 137 amendments to article 65 of the constitution of the russian federation which determines the composition of the russian federation shall be introduced on the basis of a federal constitutional law on the admission to the russian federation and the creation within it of new constituent entities of the russian federation, or on changes in the constitutional and legal status of a constituent entity of the russian federation. in the event of a change in the name of a republic, kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast or autonomous okrug the new name of the constituent entity of the russian federation shall be included in article 65 of the constitution of the russian federation. section two. concluding and interim provisions the constitution of the russian federation shall come into force from the moment of its official publication according to the results of the national referendum. the day of the national referendum, december 12, 1993, shall be considered the day of adopting the constitution of the russian federation. at the same time the constitution (fundamental law) of the russian federation russia adopted on april 12, 1978 with all amendments and additions shall cease to have effect. in the event of the non-conformity to the constitution of the russian federation of the provisions of the federation treaty treaty on the division of authorities and powers between federal state government bodies of the russian federation and the state government bodies of constituent sovereign republics of the russian federation, the treaty on the division of authorities and powers between federal state government bodies of the russian federation and the state government bodies of krays, oblasts, and the cities of moscow and st. petersburg of the russian federation, the treaty on the division of authorities and powers between federal state government bodies of the russian federation and state government bodies of autonomous oblast and autonomous okrugs within the russian federation, and other treaties between federal state government bodies of the russian federation and state government bodies of constituent entities of the russian federation and treaties between state government bodies of constituent entities of the russian federation, the provisions of the constitution of the russian federation shall apply. laws and other legal acts which were in force on the territory of the russian federation before this constitution comes into force shall apply to the extent that they do not conflict with the constitution of the russian federation. the president of the russian federation, elected in accordance with the constitution (fundamental law) of the russian federation russia, shall from the day that this constitution comes into force exercise the powers established by it until the term of office for which he (she) was elected expires. the council of ministers government of the russian federation from the moment that this constitution comes into force, shall acquire the rights, obligations and responsibilities of the government of the russian federation, which are established by the constitution of the russian federation and shall hereafter be called the government of the russian federation. the courts of the russian federation shall administer justice in accordance with their powers as established by this constitution. after the constitution has come into force, judges of all courts of the russian federation shall retain their powers until the term for which they were elected expires. vacant positions shall be filled in accordance with the procedure established by this constitution. until the adoption and implementation of the federal law, which establishes the procedure for the examination of cases by a court of jury, the existing procedure for the court examination of corresponding cases shall apply. until criminal-procedural legislation of the russian federation has been brought into line with the provisions of this constitution, the previous procedure for the arrest, detention and keeping in custody of persons suspected of committing a crime shall apply. the council of federation of the first convocation and the state duma of the first convocation shall be elected for a period of two years. the council of federation shall meet for its first session on the thirtieth day after the elections. the first session of the council of federation shall be opened by the president of the russian federation. a deputy of the state duma of the first convocation may be simultaneously a member of the government of the russian federation. provisions of this constitution on the immunity of deputies with respect to responsibility for actions (inaction) connected with the fulfilment of their official duties shall not extend to deputies of the state duma who are members of the government of the russian federation. deputies of the council of federation of the first convocation shall exercise their powers on a non-permanent basis. preamble we, the representatives of the people of the argentine nation, assembled in general constituent congress by the will and election of the provinces which compose it, in fulfillment of pre-existing pacts, with the object of constituting the national union, ensuring justice, preserving domestic peace, providing for the common defense, promoting the general welfare, and securing the blessings of liberty to ourselves, to our posterity, and to all men in the world who wish to dwell on argentine soil: invoking the protection of god, source of all reason and justice, do ordain, decree and establish this constitution for the argentine nation. part 1 chapter i. declarations, rights and guarantees article 1 the argentine nation adopts the federal, republican, representative form for its government, as established by the present constitution. article 2 the federal government supports the roman catholic apostolic faith. article 3 the authorities that direct the federal government reside in the city which is to be declared the capital of the republic by a special law of congress, after prior cession made by one or more provincial legislatures of the territory to be federalized. article 4 the federal government provides for the nation's expenditures with national treasury funds made up of the proceeds of import and export duties, of the proceeds of the sale or lease of national lands, of post office revenues, of whatever other taxes the general congress equitably and proportionally imposes upon the population, and of whatever loans and credit operations decreed by the same congress for national exigencies or for undertakings of national utility. article 5 each province shall adopt for itself a constitution under the republican, representative system, in accordance with the principles, declarations, and guarantees of the national constitution, ensuring its administration of justice, municipal government, and elementary education. under these conditions, the federal government guarantees to each province the enjoyment and exercise of its institutions. article 6 the federal government may intervene in the territory of a province in order to guarantee the republican form of government or to repel foreign invasions, and, at the request of the province's appointed authorities, to support or reestablish them should they have been deposed by sedition or invasion from another province. article 7 the public acts and judicial proceedings of one province enjoy full faith in the others; and congress may, by general laws, determine what the evidentiary form of these acts and proceedings shall be, and the legal effects that they shall produce. article 8 the citizens of each province enjoy all the rights, privileges, and immunities inherent to the status of citizen in the others. the extradition of criminals is a reciprocal obligation among all the provinces. article 9 throughout the territory of the nation there shall be no other customhouses than the national ones, which shall enforce the tariffs sanctioned by congress. article 10 the movement of goods of national production or manufacture is free from duties in the interior of the republic, as is also that of goods and merchandise of all kinds once processed through the national customhouses. article 11 articles of national or foreign production or manufacture, as well as livestock of all kinds, that may pass through the territory of one province to another, shall be free from so-called transit duties, as shall the vehicles, ships or beasts on which they are transported, and no other duty, whatever its name may be, shall in the future be imposed on such movement for passage through the territory. article 12 ships bound from one province to another shall not be compelled to enter, anchor, or pay duties by reason of their transit; trading laws or regulations shall not allow in any case the grant of preferences to one port over another. article 13 new provinces may be admitted into the nation; but a province cannot be established in the territory of another or several, nor several combine into one, without the consent of the legislatures of the interested provinces and of congress. article 14 all inhabitants of the nation enjoy the following rights, in accordance with the laws that regulate their exercise, namely: of working in and practicing any lawful industry; of navigating and trading; of petitioning the authorities; of entering, remaining in, traveling through and leaving the argentine territory; of publishing their ideas through the press without prior censorship; of using and disposing of their property; of associating for useful purposes; of freely practicing their religion; of teaching and learning. article 14bis labor in its diverse forms shall enjoy the protection of the law, which shall ensure to workers: dignified and equitable working conditions; a limited working day; paid days of rest and vacation; fair remuneration; adjustable minimum living wages; equal pay for equal work; a share in the earnings of enterprises, with control over production and collaboration in management; protection against arbitrary discharge; permanence of public employment; free and democratic organization of labor unions, recognized simply by inscription in a special register. trade unions are hereby guaranteed: [the right] to conclude collective bargaining agreements; [the right] to resort to conciliation and arbitration; the right to strike. union representatives shall enjoy the guarantees necessary for the performance of their union tasks and those relating to the permanence of their employment. the state shall grant the benefits of social security, which shall be comprehensive and unwaivable. in particular, the law shall establish: compulsory social security, which shall be under the charge of national or provincial entities having financial and economic autonomy, administered by the interested parties with state participation, but without the existence of overlapping contributions; adjustable retirement pay and pensions; full protection of the family; protection of the welfare of the family; economic compensation to families and access to decent housing. article 15 in the argentine nation there are no slaves; the few that exist today are free from the promulgation of this constitution; and a special law shall regulate the indemnification arising from this declaration. any contract of purchase and sale of persons is a crime for which those performing it, and the notary or official approving it, shall be responsible. and slaves, by whatever manner they may be introduced, shall be free by the mere act of setting foot in the territory of the republic. article 16 the argentine nation does not allow prerogatives of blood or birth; in it there are no personal privileges [to special legal rules or courts] or titles of nobility. all its inhabitants are equal before the law, and admissible for [public] employment without any other requisite than fitness. equality is the basis of taxation and of public charges. article 17 property is inviolable, and no inhabitant of the nation can be deprived thereof except by virtue of a judgment supported by law. expropriation for reasons of public utility must be authorized by law and previously indemnified. congress alone imposes the taxes mentioned in article 4. no personal service can be required except by virtue of a law or a judgment supported by law. every author or inventor is the exclusive owner of his work, invention or discovery for the term granted him by law. the confiscation of property is stricken out forever from the argentine penal code. no armed body may make requisitions, or demand assistance of any kind. article 18 no inhabitant of the nation may be punished without prior trial based on a law in force prior to the offense, or tried by special commissions, or removed from the jurisdiction of the judges designated by the law in force prior to the offense. no one can be compelled to testify against himself, or be arrested except by virtue of a written order from a competent authority. the right to due process in the defense of the person and of rights is inviolable. the residence is inviolable, as are letters and private papers; and a law shall determine in what cases and for what reasons their search and seizure shall be allowed. the penalty of death for political offenses, all kinds of torture and flogging are forever abolished. the prisons of the nation shall be healthful and clean, for the custody and not for the punishment of prisoners confined therein; and any measure that under the pretext of precaution leads to mortifying them beyond what their custody demands, shall render liable the judge who authorizes it. article 19 the private actions of men that in no way offend public order or morality, nor injure a third party, are reserved only to god, and are exempt from the authority of the magistrates. no inhabitant of the nation shall be compelled to do what the law does not order, or be deprived of what it does not forbid. article 20 foreigners enjoy in the territory of the nation all the civil rights of a citizen; they may engage in their industry, trade or profession, own, purchase or transfer real property, navigate the rivers and coasts, freely practice their religion, [and] make wills and marry in accordance with the laws. they are not obligated to assume citizenship, or to pay extraordinary compulsory taxes. they may obtain naturalization by residing two continuous years in the nation, but the authorities may shorten this term in favor of anyone so requesting, upon their asserting and proving services to the republic. article 21 every argentine citizen is obliged to bear arms in defense of his country and of this constitution, in accordance with such laws as the congress may enact to that effect and with such decrees of the national executive. citizens by naturalization are free to render or not render this service for a period of ten years counted from the date on which they obtain their citizenship papers. article 22 the people do not deliberate or govern except through their representatives and authorities created by this constitution. any armed force or meeting of persons that attributes to itself the right to stand for the people and to petition in their name, commits the crime of sedition. article 23 in the event of internal disorder or foreign attack that endangers the exercise of this constitution and of the authorities created thereby, the province or territory in which the disturbance of order exists shall be declared in a state of siege and the constitutional guarantees shall be suspended therein. but during such suspension the president of the republic may not convict or apply punishment upon his own authority. his power shall be limited in such a case, with respect to persons, to arresting them or transferring them from one point of the nation to another, should they prefer not to leave argentine territory. article 24 congress shall promote the amendment of all categories of existing legislation, and the establishment of trial by jury. article 25 the federal government shall encourage european immigration, and it may not restrict, limit, or burden with any tax whatsoever the entry into argentine territory of foreigners whose purpose is tilling the soil, improving industries, and introducing and teaching the sciences and the arts. article 26 navigation of the inland rivers of the nation is free to all flags, subject only to regulations enacted by the national authority. article 27 the federal government is bound to strengthen its relations of peace and commerce with foreign powers by means of treaties that are in conformity with the principles of public law laid down by this constitution. article 28 the principles, guarantees and rights recognized in the foregoing articles may not be altered by the laws that regulate their exercise. article 29 congress may not confer on the national executive, nor provincial legislatures on the provincial governors, extraordinary powers, or the whole of the public authority, nor grant them acts of submission or supremacy whereby the lives, the honor or the property of argentines will be at the mercy of governments or any person whatsoever. acts of this nature shall be utterly void, and shall render those who formulate, consent to or sign them liable to be called to account and punished as infamous traitors to the country. article 30 the constitution may be amended in its entirety or in any of its parts. the need for its amendment must be declared by the congress by a vote of at least two-thirds of its members; but the amendment shall not be accomplished except by a convention called for such purpose. article 31 this constitution, the laws of the nation that as a result thereof may be enacted by the congress, and treaties with foreign powers, are the supreme law of the nation, and the authorities of every province are bound to conform to it, notwithstanding any provision to the contrary which the provincial laws or constitutions may contain, except, in the case of the province of buenos aires, [for those provisions established by] the treaties ratified following the pact of november 11, 1859. article 32 the federal congress shall not enact laws that restrict the freedom of the press or that establish federal jurisdiction over it. article 33 the declarations, rights and guarantees that the constitution enumerates shall not be construed as a denial of other rights and guarantees not enumerated therein, but which issue from the principle of the sovereignty of the people and from the republican form of government. article 34 the judges of the federal courts cannot serve at the same time as judges of the provincial courts, nor does federal service, whether civil or military, confer domicile in the province in which it is performed, and which is not the employee's habitual domicile, this provision being understood for the purpose of applying for public office in the province in which the individuals happen to be. article 35 the designations successively adopted from 1810 up to the present, namely: united provinces of the river plate, argentine republic, [and] argentine confederation, shall henceforth be official names used indiscriminately for the designation of the government and territory of the provinces, the words "argentine nation" being used in the enactment and sanction of laws. chapter ii. new rights and guarantees article 36 this constitution shall remain in force even if its observance is interrupted by acts of force against the institutional order and the democratic system. such acts shall be irrevocably void. their authors shall be subject to the sanction provided in article 29, forever disqualified from holding public office and excluded from the benefits of pardon and commutation of sentences. also suffering the same sanctions shall be those who, as a consequence of these acts, usurp the functions reserved to the authorities of this constitution or those of the provinces, and shall answer civilly and criminally for their acts. the aforementioned actions are not subject to the statute of limitations. all citizens have the right of resistance against those who execute the forcible acts stated in this article. likewise, he who commits a serious fraudulent crime against the state that leads to his enrichment shall have acted against the democratic system [and] is thereafter disqualified from holding public office or employment for the period of time that the laws specify. congress shall pass a law concerning public ethics in the exercise of public functions. article 37 this constitution guarantees full enjoyment of political rights, in accordance with the principle of popular sovereignty and with the laws dictated pursuant thereto. suffrage is universal, equal, secret and mandatory. true equality of opportunity between men and women in running for elected and party offices shall be guaranteed through affirmative actions in the regulation of political parties and in the electoral system. article 38 political parties are fundamental institutions of the democratic system. their creation and the exercise of their activities are free, so long as they respect this constitution, which [hereby] guarantees their democratic organization and operation, the representation of minorities [within the party], the authority [of parties] to nominate candidates to elected public office, access to public information and the dissemination of their ideas. the state shall contribute to the financial support of their activities and educational improvement of their leaders. political parties must make public the source and destination of their funds and their economic net worth. article 39 citizens have the right of initiative in presenting bills in the chamber of deputies. congress must give them express treatment within the period of twelve months. by an absolute majority vote of the totality of the members of each chamber, the congress shall pass a regulatory law that may not require [the signatures of] more than three percent of the national electoral register [for an initiative to be valid], [with the regulatory law] requiring an adequate territorial distribution [of signatures] to endorse the initiative. bills referring to constitutional reform, international treaties, taxes, the budget and penal matters shall not be the subject of popular initiatives. article 40 at the initiative of the chamber of deputies, congress may submit a bill to a popular referendum. the law calling for the referendum may not be vetoed. the affirmative vote on the bill by the people of the nation shall make it law and its enactment shall be automatic. congress or the president of the nation, within their respective competence, may call for a non-binding popular referendum. in this case, voting is not obligatory. congress, by an absolute majority vote of the totality of the members of each chamber, shall regulate the topics, procedures, and occasion for popular referendum. article 41 all inhabitants enjoy the right to a healthful, balanced environment fit for human development, so that productive activities satisfy current needs without compromising those of future generations, and have the duty to preserve the environment. environmental damage shall generate as a priority the obligation to repair it under the terms that the law shall establish. the authorities shall provide for the protection of this right, for the rational use of natural resources, for the preservation of the natural and cultural patrimony and of biological diversity, and for information and education on the environment. it falls to the nation to dictate laws containing a minimum budget [necessary] for protecting the environment, and to the provinces [to dictate] those laws necessary to complement the national laws, without such laws altering local jurisdictional [authority]. the entry into the national territory of dangerous or potentially dangerous wastes and of radioactive materials is prohibited. article 42 consumers and users of goods and services have the right, in the consumer relationship, to the protection of their health, safety and economic interests, to adequate and truthful information, to freedom of choice, and to conditions of equitable and dignified treatment. the authorities shall provide for the protection of these rights, for consumer education, for the defense of competition against any type of market distortion, for the control of natural and legal monopolies, for the quality and efficiency of public services, and for the establishment of consumer and user associations. legislation shall establish effective procedures for the prevention and resolution of conflicts, and a regulatory framework for public services within national jurisdiction, taking into consideration the necessary participation of consumer and user associations and of the interested provinces in the directing bodies. article 43 any person may file an expeditious and swift action of "amparo," whenever no other more appropriate judicial means exists, against any act or omission by public authorities or by private individuals, that presently or imminently harms, restricts, alters or threatens, in an arbitrary or manifestly illegal manner, the rights and guarantees recognized by this constitution, by a treaty, or by a law. as appropriate, the judge may declare the norm upon which the harmful act or omission is founded unconstitutional. [when] this action complains of any form of discrimination, or regards the rights that protect the environment, competition, the user, the consumer, or rights of a collective nature in general, it may be brought by the affected party, the defender of the people, and the associations that support these ends that are registered as required by a law that shall determine the requirements and forms of their organization. any person may file an amparo action to find out and to learn the purpose of data about him which is on record in public registries or data banks, or in any private [registers or data banks] whose purpose is to provide information, and in case of falsity or discrimination, to demand the suppression, rectification, confidentiality, or updating of the same. the secrecy of journalistic information sources shall not be affected. when the harmed, restricted, altered, or threatened right is that of physical liberty, or in case of illegal worsening in the manner or conditions of detention, or in case of the forced disappearance of persons, the writ of habeas corpus may be filed by the affected person or by anyone else on his behalf and the judge shall immediately resolve it, even while a state of siege is in effect. part 2. authorities of the nation title i. federal government section i. the legislative power article 44 a congress consisting of two chambers, one of deputies of the nation and the other of senators of the provinces and of the city of buenos aires, will be vested with the legislative power of the nation. chapter i. the chamber of deputies article 45 the chamber of deputies shall be composed of representatives elected directly, by a simple majority of votes, by the people of the provinces, the city of buenos aires, and the capital in case of transfer [of the capital], [with the city of buenos aires and any new capital] being considered for this purpose as individual states making up their own electoral districts. the number of representatives shall be one for every 33,000 inhabitants or fraction thereof that is not smaller than 16,500. after the completion of each census, the congress shall fix the representation in accordance with the census, being able to increase but not to decrease the base indicated for each deputy. article 46 the deputies for the first legislative session shall be appointed in the following proportion: for the province of buenos aires, twelve; for that of cordoba, six; for that of catamarca, three; for that of corrientes, four; for that of entre rios, two; for that of jujuy, two; for that of mendoza, three; for that of la rioja, two; for that of salta, three; for that of santiago, four; for that of san juan, two; for that of santa fe, two; for that of san luis, two; and for that of tucuman, three. article 47 for the second legislative session, a general census shall be taken, and the number of deputies shall be established accordingly; but this census can be renewed only every ten years. article 48 to be a deputy one is required to have attained the age of twenty-five years, have four years of holding citizenship, and be a native of the province that elects him or been in residence in the province during the previous two years. article 49 for this [first] time, the legislatures of the provinces shall regulate the means for effectuating the direct election of the deputies of the nation; for the future, the congress shall enact a general law. article 50 deputies shall serve in their representation for four years, and may be re-elected, but the chamber shall be renewed by half every two years; to this end, those named for the first legislature, as soon as they meet, shall draw lots [to determine] who must leave after the first period. article 51 in case of vacancy, the government of the province, or of the capital, shall proceed with the legal election of a new member. article 52 the chamber of deputies has the exclusive right to initiate proposed laws on taxes and recruitment of troops. article 53 only the chamber of deputies has the right to bring charges before the senate against the president, the vice president, the chief of the cabinet of ministers, the ministers, and the members of the supreme court, in cases where they are allegedly responsible for poor performance or for committing an offense in carrying out their duties, or for common crimes, after being apprized of [the charges] and having declared by a two-thirds majority of the members present that there is cause for bringing an action. chapter ii. the senate article 54 the senate shall be composed of three senators from each province and three from the city of buenos aires, elected directly and jointly, with two seats corresponding to the political party obtaining the greatest number of votes, and the remaining one to the political party receiving the next largest number of votes. each senator shall have one vote. article 55 the requirements to be elected senator are: to have attained the age of thirty years, to have been a citizen of the nation for six years, to enjoy an annual income of two thousand pesos or its equivalent, and to be a native of the province that elects him or been in residence in the province during the previous two years. article 56 senators serve six years in the exercise of their office, and may be re-elected indefinitely; but the senate shall renew itself by one-third of the electoral districts every two years. article 57 the vice president of the nation shall be president of the senate, but shall have no vote except in the case of a tie in the voting. article 58 the senate shall appoint a provisional president to preside over it in the event of the absence of the vice president, or when the latter exercises the functions of president of the nation. article 59 the senate is charged with trying in public trial the persons impeached by the chamber of deputies, and its members shall take an oath when sitting for that purpose. when the person accused is the president of the nation, the senate shall be presided over by the president of the supreme court. no person shall be declared guilty except by a two-thirds majority of the members present. article 60 the judgment shall go no further than to remove the accused person from office, and in addition declare him incapable of holding any employment of honor, trust, or pay of the nation. but the party convicted shall, nevertheless, be subject to indictment, trial, and punishment according to law before the ordinary courts. article 61 it is also within the power of the senate whether to authorize the president of the nation to declare a state of siege, in one or several districts of the republic, in case of foreign invasion. article 62 when a vacancy occurs in the senate through death, resignation or other cause, the government unit affected by the vacancy shall proceed immediately to the election of a new member. chapter iii. provisions common to both chambers article 63 both chambers shall assemble by themselves in regular sessions every year from march 1 to november 30. they may also be convened in special sessions by the president of the nation or have their sessions extended. article 64 each chamber is the judge of the validity of the election, rights and titles of its members. neither of them shall meet without an absolute majority of its members, but a lesser number may compel the absent members to attend the sessions, under such terms and penalties as each chamber shall establish. article 65 both chambers begin and conclude their sessions simultaneously. neither of them, while assembled, shall adjourn its sessions for more than three days, without the other's consent. article 66 each chamber shall determine its rules and, by a two-thirds vote, may discipline any one of its members for disorderly conduct in the performance of his duties, or may remove a member for physical or moral incapacity occurring after his admission, and may even expel a member from the body; but a majority of one more than half of those present shall be sufficient to decide on voluntary resignations from office. article 67 senators and deputies, on assuming office, shall take an oath to dutifully discharge their duties, and to proceed in everything in conformity with the requirements of this constitution. article 68 no member of congress may be indicted, judicially questioned, or harassed for the opinions expressed or speeches made by him in the performance of his duties as a legislator. article 69 no senator or deputy, from the day of his election until he leaves office, may be arrested, except in case of his being caught in flagrante in the commission of a capital or other infamous or grave crime, in which case a summary report of the facts shall be made to the appropriate chamber. article 70 when a written charge is presented before the ordinary courts against any senator or deputy, each chamber, after examining the merits of the indictment in public trial, may by a two thirds vote suspend the accused from his office and place him at the disposal of the proper court for trial. article 71 either of the chambers may summon the ministers of the executive power to its place of assembly to receive such explanations or reports as it may consider necessary. article 72 no member of the congress may receive employment or a commission from the executive power, without previous consent of the respective chamber, except for permanent ranked positions. article 73 regular clergymen cannot be members of the congress, nor may governors of the province that they head. article 74 the services of the senators and deputies are paid for by the treasury of the nation, with an assignment of funds that the law shall fix. chapter iv. the powers of congress article 75 the congress shall have power: to legislate in customs matters. to establish import and export duties, which, like the appraisals of goods on which duties are imposed, shall be uniform throughout the nation. to impose indirect taxes, as a power concurrent with the provinces. to impose direct taxes proportionately equal throughout the territory of the nation, for a specified period of time, provided that the defense, common security and general welfare of the state require them. the taxes foreseen by this clause, with the exception of the part or whole of those that are predestined for specific purposes, are subject to co-participation [with the provinces]. a legal covenant, based on agreements between the nation and the provinces, shall institute regulations for co-participation in these taxes, guaranteeing the automatic remittal of the funds. the distribution between and among the nation, the provinces and the city of buenos aires, shall be effectuated in direct relation to the competencies, services and functions of each one of them, observing objective criteria for distribution; said distribution shall be equitable, show solidarity, and shall give priority to achieving an equivalent level of development, quality of life and equality of opportunity throughout the entire national territory. the legal covenant shall have the senate as its chamber of origin and must be passed by an absolute majority of the totality of the members of each chamber; it may not be modified unilaterally or subjected to regulations, and it shall be approved by the provinces. there shall not be a transfer of competency, services, or functions without the respective reallocation of revenues, as approved by a law of the congress, if applicable, and by the interested province or the city of buenos aires, as the case may be. a federal fiscal body shall be in charge of controlling and administering the execution of what is established by this clause, as determined by law, which law shall ensure the representation of all the provinces and the city of buenos aires in the body's composition. to establish and to modify specific reallocations of revenue [otherwise] subject to co-participation, for a specified period of time, through a special law approved by an absolute majority of the totality of the members of each chamber. to borrow money on the credit of the nation. to provide for the use and transfer of national lands. to establish and regulate a federal bank with the power to issue money, as well as other national banks. to arrange payment of the domestic and foreign debt of the nation. to fix annually, in conformity with the guidelines established in the third paragraph of clause 2 of this article, the general budget of expenditures and the calculation of resources of the national administration, based on the general program of government and on the public spending plan, and to approve or reject the spending account. to grant subsidies from the national treasury to those provinces whose revenues, according to their budgets, are insufficient to meet their ordinary expenses. to regulate the free navigation of internal rivers, to open the ports it shall consider necessary, and to create or close customhouses. to coin money, to regulate its value and that of foreign currency, and to adopt a uniform system of weights and measures for the whole nation. to enact the civil, commercial, penal, mining, and labor and social security codes, in a unified body or separately, without such codes altering local jurisdictions; their application belonging to the federal or provincial courts, depending on which jurisdiction the things or persons [in litigation] come under; and, especially, [to enact] general laws for the whole nation on naturalization and nationality, in accordance with the principle of nationality by birth and by choice for argentine citizenship; as well as on bankruptcy, on counterfeiting of currency and public documents of the state; and those general laws that may require the establishment of trial by juries. to regulate commerce with foreign nations and of the provinces among themselves. to regulate and establish the general post offices of the nation. to settle permanently the boundaries of the national territory, to fix those of the provinces, to create new provinces, and to determine, by special legislation, the organization, administration and government that national territories remaining outside the boundaries assigned to the provinces must have. to provide for the security of the frontiers. to recognize the ethnic and cultural pre-existence of indigenous argentine peoples. to guarantee respect for their identity and their right to bilingual and intercultural education; to recognize the legal standing of their communities, and the possession and community property over lands they have traditionally occupied, and to regulate the transfer of other lands fit and sufficient for human development none of which may be alienable, conveyable or susceptible to encumbrances or attachments. to assure their participation in the related administration of their natural resources and of other interests affecting them. the provinces may exercise these powers concurrently. to provide whatever is conducive to the prosperity of the country, to the improvement and welfare of all the provinces, and to the advancement of learning, establishing general and university curricula, and promoting industry, immigration, the construction of railways and navigable canals, the settlement of government-owned lands, the introduction and establishment of new industries, the importation of foreign capital and the exploration of the interior rivers, through laws protective of these goals and by temporary concessions of privileges and incentive awards. to provide whatever is conducive to human development, to economic progress with social justice, to the productivity of the national economy, to the generation of employment, to the professional development of workers, to the protection of the value of money, to research and scientific and technological development, including its dissemination and utilization. to provide for the harmonious growth of the nation and for populating its territory; to promote differentiated policies that lead to balancing the irregular development of provinces and regions. for these initiatives, the senate shall be the initiating chamber. to pass laws on the organization of and basis for education which consolidate national unity, paying respect to provincial and local particularities; which assure the undelegable responsibility of the state, the participation of the family and society, the promotion of democratic values and the equality of opportunities and means without any discrimination whatsoever, and which guarantee the principles of free and equitable public education by the state and the autonomy and self-sufficiency of the national universities. to enact laws which protect cultural identity and pluralism, the unrestrained creation and circulation of the works of authors, the artistic heritage, and cultural and audiovisual spaces. to establish tribunals inferior to the supreme court of justice, to create and eliminate offices, to fix the duties thereof, to grant pensions, to decree honors, and to grant general amnesties. to accept or reject the reasons for the resignation of the president or vice president of the republic; and to declare the need to proceed to a new election. to approve or reject treaties entered with other nations and with international organizations, and concordats with the holy see. treaties and concordats have higher standing than laws. the following [international instruments], under the conditions under which they are in force, stand on the same level as the constitution, [but] do not repeal any article in the first part of this constitution, and must be understood as complementary of the rights and guarantees recognized therein: the american declaration of the rights and duties of man; the universal declaration of human rights; the american convention on human rights; the international covenant on economic, social and cultural rights; the international covenant on civil and political rights and its optional protocol; the [international] convention on the prevention and punishment of genocide; the international convention on the elimination of all forms of racial discrimination; the convention on the elimination of all forms of discrimination against women; the convention against torture and other cruel, inhumane or degrading treatment or punishment; and the convention on the rights of the child. they may only be denounced, if such is to be the case, by the national executive power, after prior approval by two thirds of the totality of the members of each chamber. other treaties and conventions on human rights, after being approved by congress, shall require the vote of two-thirds of the totality of the members of each chamber in order to enjoy standing on the same level as the constitution. to legislate and promote proactive measures that guarantee true equality of opportunity and treatment, and the full enjoyment and exercise of the rights recognized by this constitution and by current international treaties on human rights, in particular with respect to children, women, the elderly and people with disabilities. to enact a special and integral social security system that protects needy children, from gestation through the end of elementary schooling, and that protects the mother during pregnancy and nursing. to approve treaties of integration which delegate competence and jurisdiction to international organizations under conditions of reciprocity and equality, and which respect the democratic order and human rights. any rules enacted pursuant thereto have higher standing than laws. the approval of these treaties with latin american states shall require the absolute majority of the totality of the members of each chamber. in the case of treaties with other states, the national congress, by an absolute majority of the members present in each chamber, shall declare the desirability of approving the treaty, and it shall only be approved by an absolute majority vote of the totality of the members of each chamber, one hundred and twenty days after the declaratory act. denunciation of any of the treaties mentioned in this clause shall require the prior approval of an absolute majority of the totality of the members of each chamber. to authorize the executive power to declare war or make peace. to empower the executive power to order reprisals, and to establish regulations for prizes of war. to fix the size of the armed forces in time of peace and war, and to establish the regulations for their organization and administration. to permit the entry of foreign troops into the territory of the nation, and the departure of national forces from it. to declare a state of siege in one or several parts of the nation in case of internal disturbance, and to approve or suspend a state of siege declared by the executive during its recess. to exercise exclusive legislation in the territory of the nation's capital and to establish legislation necessary to achieve the specific goals of the establishments of national utility throughout the territory of the republic. provincial and municipal authorities shall retain police and taxation powers over these establishments, as long as those powers do not interfere with the achievement of the establishments' goals. to order the federal intervention of a province or of the city of buenos aires. to approve or to revoke an intervention decreed by the executive power during [a congressional] recess. to enact all laws and regulations that may be necessary to carry out the foregoing powers, and all others granted by the present constitution to the government of the argentine nation. article 76 any delegation of legislative power to the executive power is prohibited, except in specified matters concerning administration or public emergency, with a fixed period of time for exercise of the delegated authority, which may only be exercised within the terms established by congress. the termination [of a legislative delegation] as a result of the passing of the time period provided in the preceding paragraph shall not entail the review of the legal relationships that arose under the rules dictated pursuant to legislative delegation. chapter v. on the enactment and approval of laws article 77 laws may originate in either chamber of congress, through bills proposed by their members or by the executive power, except for the exceptions that this constitution establishes. bills that modify the electoral system and the system of political parties shall be approved by an absolute majority of the totality of the members of the chambers. article 78 when a bill is passed by the chamber in which it originated, it is forwarded for debate to the other chamber. if approved by both, it is presented to the executive of the nation for his review, and if it also obtains his approval, he promulgates it as law. article 79 each chamber, after it approves a bill of law generally, may delegate to its committees the approval of specific parts of a bill, with the vote of an absolute majority of the totality of its members. the chamber may also, with an equal number of votes, make the delegation inoperative and resume the regular procedures. the approval by the committee shall require the vote of the absolute majority of the totality of the members. once the bill is approved by the committee, the regular procedures shall be followed. article 80 any bill that is not returned at the end of ten working days is considered approved by the executive power. bills that are partially rejected may not be approved as to their remaining parts. nevertheless, those parts that are not rejected may be promulgated if they have normative autonomy and their partial approval does not alter the spirit or the unity of the bill as passed by congress. in such a case, the procedures established for decrees of necessity and urgency shall be applied. article 81 no bill of law that has been wholly rejected by one of the chambers may be reintroduced during that year's sessions. neither chamber may entirely reject a bill which originated in it and which afterwards was added onto or amended by the reviewing chamber. if a bill is the subject of additions or corrections by the reviewing chamber, the result of the vote must be indicated so as to establish if additions or corrections were made by absolute majority of those present or by two-thirds of those present. the originating chamber may, by absolute majority of those present, approve the bill with the introduced additions or corrections, or insist on the original language, unless the additions or corrections were made by the reviewing chamber by two-thirds of those present. in this latter case, the bill shall be forwarded to the executive power with the additions or corrections made by the reviewing chamber, except that the originating chamber may insist in its original language by a vote of two-thirds of those present. the originating chamber may not introduce new additions or corrections over those made by the reviewing chamber. article 82 the will of each chamber must be manifested expressly; tacit or implied approval is excluded in all cases. article 83 a bill wholly or partially rejected by the executive power shall be returned with its objections to the originating chamber; the latter shall debate it anew, and if it ratifies it by a majority of two-thirds of the votes, the bill is sent again to the reviewing chamber. if both chambers pass it by a two-thirds majority, the bill becomes law and goes to the executive power for its promulgation. the voting in both chambers shall be in this case by roll call, by yeas or by nays, and both the names and opinions of those voting as well as the objections of the executive power shall be immediately published in the press. if the chambers disagree [with each other] regarding the [executive's] objections, the bill may not be reintroduced in the sessions of that year. article 84 in the enactment of laws the following wording shall be used: "the senate and chamber of deputies of the argentine nation, assembled in congress, decree or sanction with the force of law." chapter vi. of the office of the auditor general of the nation article 85 external review of the wealth, economic aspects, finances and operations of the national public sector shall be an attribute of the legislative power. the review and the opinion of the legislative power on the performance and general state of public administration shall be supported by reports from the office of the auditor general of the nation. this body of technical assistance of the congress, with functional autonomy, shall be made up in the manner that the law that regulates its creation and operation establishes; such law shall be approved by an absolute majority of the members of each chamber. the president of the body shall be appointed upon the proposal of the opposition political party having the greatest number of legislators in the congress. the office of the auditor-general of the nation shall have under its charge the review of the legality, management, and audit of all activities of centralized and decentralized public administration, whatever its manner of organization may be, and any other functions that the law may grant it. its intervention is required in the procedures approving or rejecting the accounting of collection and investment of public funds. chapter vii. of the defender of the people article 86 the defender of the people is an independent body created within the ambit of the national congress, which shall operate with full functional autonomy, without taking orders from any authority. its mission is the defense and protection of human rights and other rights, guarantees and interests protected by this constitution and by the law, against deeds, acts, and omissions of the administration, and the review of the exercise of public administrative functions. the defender of the people has standing to litigate. he is appointed and removed by congress by a vote of two-thirds of the members present in each one of the chambers. he enjoys the immunities and privileges of legislators. he shall remain in office for five years, and may be reappointed only once. the organization and operation of this institution shall be regulated by a special law. section ii. the executive power chapter i. of its nature and duration article 87 the executive power of the nation shall be discharged by a citizen with the title of "president of the argentine nation." article 88 in case of illness, absence from the capital, death, resignation, or removal of the president, the executive power shall be exercised by the vice president of the nation. in event of the removal, death, resignation, or incapacity of the president and the vice president of the nation, the congress shall determine which public official shall fill the presidency until the cause for the disability ceases or a new president is elected. article 89 to be elected president or vice president of the nation requires one to have been born in argentine territory or if one was born in a foreign country, to be the child of a native citizen and [to possess] the other qualifications required to be elected senator. article 90 the president and vice president shall remain in office for a term of four years and may be reelected or succeed each other for only one consecutive term. if they have been reelected or succeeded each other, they may not be elected to either office, except after the interval of a term. article 91 the president of the nation leaves office the day that his four-year term expires; without any event that may have interrupted his term being considered as a reason for completing it later. article 92 the president and vice president enjoy a salary paid out from the treasury of the nation, which may not be altered during the term of their appointment. during that term, they may not hold other employment, or receive any other emolument from the nation, or from any province. article 93 on assuming office, the president and vice president shall take an oath, consistent with their religious beliefs, administered by the president of the senate and before the assembled congress, to: 'discharge with loyalty and patriotism the office of president (or vice president) of the nation and to observe and have faithfully observed the constitution of the argentine nation.' chapter ii. of the manner and time of the election of the president and vice president of the nation article 94 the president and the vice president of the nation shall be elected directly by the people, in two rounds, as established by this constitution. to this end, the national territory shall comprise a single district. article 95 the election shall be held within the two months prior to the conclusion of the mandate of the president in office. article 96 the second electoral round, should it be required, shall be held between the two tickets of candidates receiving the most votes, within thirty days after the first electoral round. article 97 when the ticket that received the most votes in the first round has obtained more than forty-five percent of the validly cast affirmative votes, its candidates shall be proclaimed president and vice president of the nation. article 98 when the ticket that received the most votes in the first round obtains at least forty percent of the validly cast affirmative votes and, in addition, there also exists a difference greater than ten percentage points with respect to the total of the affirmative votes validly cast for that ticket over the ticket that follows it in number of votes, its candidates shall be proclaimed president and vice president of the nation. chapter iii. the powers of the executive article 99 the president of the nation has the following powers: he is the supreme chief of the nation, chief of the government, and the politician responsible for the general administration of the country. he issues the instructions and regulations that may be necessary for the execution of the laws of the nation, being careful not to alter their spirit through regulatory exceptions. he participates in the enactment of the laws according to the constitution, promulgates them, and has them published. the executive power may not issue dispositions of a legislative nature in any case whatsoever, under penalty of their absolute and incurable nullity. only when exceptional circumstances make it impossible to follow the regular procedures provided by this constitution for the passing of laws, and the situation does not involve rules that regulate criminal, tax, or electoral matters or the regime governing political parties, may [the president] dictate decrees by reason of necessity and urgency, which are to be decided at a general meeting of ministers, who must endorse them, together with the chief of the cabinet of ministers. the chief of the cabinet of ministers, personally and within ten days, shall submit the measure for the consideration of the standing bicameral committee, whose membership must reflect the proportion of the political representation of each chamber. this committee shall forward its report within ten days to a plenary session of each chamber for its express treatment, which the chambers shall consider immediately. a special law approved by an absolute majority of the totality of the members of each chamber shall regulate the procedure and the scope of the intervention of congress. he appoints the judges of the supreme court, with the consent of the senate by two-thirds of its members present, in a public session convened for that purpose. he appoints the judges of lower federal tribunals, taking into account the qualifications of the candidates, based on a binding list of three candidates nominated by the judicial council, with the [subsequent] consent of the senate, [convened] in public session. a new appointment, preceded by the same consent, shall be necessary in order to maintain in office any of these magistrates once they attain the age of seventy-five. all appointments of magistrates whose age is that indicated or greater shall be made for five years and may be repeated indefinitely following the same procedure. he may grant pardons or commute punishment for crimes subject to federal jurisdiction, after a report by the appropriate court, except in cases of impeachment by the chamber of deputies. he may grant retirement pensions, retirements, leaves of absence, and pensions in accordance with the laws of the nation. he may appoint and remove ambassadors, ministers plenipotentiary, and charge d'affaires, with the consent of the senate; on his own, he may appoint and remove the chief of the cabinet of ministers and the other ministers of the cabinet, the officials of his office, consular agents, and employees whose appointment is not otherwise regulated by this constitution. he shall open the sessions of congress each year, with both chambers meeting together for this purpose, and shall offer an account on that occasion of the state of the nation, [and] of the reforms promised by the constitution, and recommend for the consideration of congress those measures he deems necessary and fitting. he extends the regular sessions of congress, or convokes it for extraordinary sessions when an important interest in order or progress requires it. he supervises the exercise of authority by the chief of the cabinet of ministers regarding the collection of the nation's revenues and their investment, in accordance with the law or the budget of national expenditures. he concludes and signs treaties, concordats, and other negotiations required for the maintenance of good relations with international organizations and foreign nations, and receives their ministers and admits their consuls. he is commander-in-chief of all armed forces of the nation. he fills the military posts of the nation: with the consent of the senate, in the concession of posts or ranks of superior officers of the armed forces; and by himself on the battlefield. he has the armed forces at his disposal, and takes charge of their organization and deployment, according to the needs of the nation. he declares war and orders reprisals with the authorization and approval of congress. he declares in a state of siege one or various parts of the nation, in case of foreign invasion and for a limited time, with the consent of the senate. in the event of internal disorder, he has this power only when congress is in recess, because this is a power belonging to that body. the president exercises this power with the limitations prescribed in article 23. he may request any information he considers appropriate from the chief of the cabinet of ministers and from the heads of all branches and departments of the administration, and, through them, from all other employees, and they are required to provide it. he may leave the territory of the nation with the permission of congress. during congressional recess, he may only do so without permission for reasons justified by public service. he may fill vacancies in offices that require the consent of the senate and that occur during its recess, by means of temporary appointments that shall expire at the end of the next legislative session. he decrees the federal intervention of a province or of the city of buenos aires in the event of congressional recess, and he must simultaneously convene congress to consider it. chapter iv. concerning the chief of the cabinet and other ministers of the executive branch article 100 the chief of the cabinet of ministers and other secretary-ministers, whose number and competence shall be established by a special law, shall have under their responsibility the handling of the nation's business, and shall endorse and legalize the acts of the president through their signatures, without which the [president's] acts have no effect. the chief of the cabinet of ministers, who has political responsibility to the national congress, shall have the power: to exercise the general administration of the country. to issue the acts and regulations that may be necessary to exercise the powers that this article grants to him and those that the president of the nation delegates to him, with the endorsement of the secretary-minister of the branch to which the act or regulation refers. to make the appointments of employees of the administration, except for those [appointments] which fall to the president. to exercise the functions and powers that the president of the nation may delegate to him, and to resolve with the consent of the cabinet matters that the executive power may assign to him, or upon his own initiative matters that he deems necessary within the scope of his competence. to coordinate, prepare for, and convene sessions of the cabinet of ministers, presiding over them in the event of the president's absence. to send to congress the bills concerning the ministries and the national budget, after previous [favorable] treatment at a cabinet meeting and approval by the executive power. to see to the collection of the revenues of the nation and to execute the national budget law. to approve decrees establishing implementing regulations for laws, decrees that provide for the extension of ordinary sessions of congress or the convening of extraordinary sessions, and the messages of the president promoting a legislative initiative. to attend sessions of congress and participate in its debates, but without voting. once ordinary sessions of congress have begun, to present together with the other ministers a detailed account of the state of the nation concerning the affairs of the respective departments. to produce the verbal or written reports and explanations that any of the chambers may request from the executive power. to approve decrees that exercise powers delegated by congress, which shall be subject to the review of the standing bicameral committee. to approve, jointly with the other ministers, decrees of necessity and urgency and decrees that partially promulgate laws. he shall personally submit these decrees for consideration by the standing bicameral committee within ten days of their enactment. the chief of the cabinet of ministers may not simultaneously hold another ministry. article 101 the chief of the cabinet of ministers must attend congress at least once a month, attending each chamber alternately, to inform them of the government's progress, without prejudice to what is provided for in article 71. he may be cross-examined for the purposes of considering a censure motion, by an absolute majority vote of the totality of the members of either of the chambers, and he may be removed by an absolute majority vote of the members of each of the chambers. article 102 each minister is responsible for the acts that he legalizes and is jointly responsible for those in which he concurs with his colleagues. article 103 ministers may not, in any case, issue resolutions on their own, except for those concerning the economic and administrative system of their respective departments. article 104 once the congress has opened its sessions, the ministers of the cabinet shall submit a detailed report on the state of the nation as it relates to the affairs of their respective departments. article 105 ministers may not be senators or deputies without first resigning their office as minister. article 106 ministers may attend the sessions of congress and take part in their debates, but they may not vote. article 107 ministers shall receive a salary established by law for their services, which may not be increased or decreased in favor of or to the detriment of those who are already in office. section iii. the judicial power chapter i. its nature and duration article 108 the judicial power of the nation shall be vested in a supreme court of justice, and in such lower courts as the congress may establish in the territory of the nation. article 109 in no case may the president of the nation exercise judicial functions, assume jurisdiction over pending cases, or reopen those decided. article 110 the judges, both of the supreme court and of the inferior courts of the nation, shall hold their offices during their good behavior, and shall receive for their services a compensation that the law shall determine and that shall not be diminished in any way while they remain in office. article 111 no one shall be able to be a member of the supreme court of justice without being a lawyer of the nation, with eight years of practice, and possessing the qualifications required to be a senator. article 112 upon the first installation of the supreme court, the persons appointed shall take an oath before the president of the nation, to discharge their duties in administering justice well and faithfully, and in conformity with what the constitution prescribes. in the future, they shall take the oath before the president of the court itself. article 113 the supreme court shall adopt its own internal regulations and shall appoint its employees. article 114 the judicial council, regulated by a special law passed by an absolute majority of the totality of the members of each chamber, shall be charged with selecting judges and with the administration of the judiciary. the council shall be reconstituted periodically so that an equilibrium is achieved among the representation of popularly elected political organs, judges of all instances, and federally licensed attorneys. it shall also include persons from the academic and scientific fields, of a number and manner of appointment the law shall indicate. its powers shall be: to select candidates for inferior courts through public competitions. to issue binding lists of three candidates for appointment of judges of the lower courts. to administer revenues and to execute the budget that the law assigns for the administration of justice. to exercise disciplinary powers over judges. to determine the commencement of removal proceedings against judges, and in such case, to order their suspension and formulate the corresponding charges. to establish the regulations regarding judicial organization and all regulations necessary to assure the independence of judges and the effective rendering of judicial services. article 115 judges of the lower courts of the nation shall be removed on those grounds expressed in article 53, by a trial jury composed of legislators, judges, and federally licensed attorneys. its decision, which shall be unappealable, shall have no effect other than to remove the accused party from office. but the convicted party shall nevertheless remain subject to accusation, trial and punishment before the ordinary courts in conformity with the laws. it shall be necessary to terminate the proceedings and, in such case, to reinstate the suspended judge, if one hundred eighty days elapse without a judgment having been rendered, counted from the decision to open the removal proceedings. the composition of and the procedures of this jury shall be determined by the special law to which article 114 refers. chapter ii. the powers of the judiciary article 116 the supreme court of justice and the lower courts of the nation have jurisdiction over and decide all cases that deal with matters governed by the constitution and the laws of the nation, except as provided in clause 12 of article 75, and over treaties with foreign nations, in cases concerning ambassadors, public ministers and foreign consuls, in cases of admiralty and maritime jurisdiction, in suits in which the nation is a party, in cases arising between two or more provinces, between one province and the citizens of another, between citizens of different provinces, and between a province or its citizens against a foreign state or citizen. article 117 in these cases the supreme court shall exercise appellate jurisdiction, according to the rules and exceptions that congress may prescribe; but in all matters concerning ambassadors, foreign ministers and consuls, and those in which a province shall be a party, the court shall exercise original and exclusive jurisdiction. article 118 all ordinary criminal trials not resulting from the power of impeachment granted to the chamber of deputies shall be concluded by juries, once this institution is established in the republic. the proceedings in these trials shall take place in the same province where the crime was committed; but when the crime is committed outside the borders of the nation, in violation of international norms, congress shall determine by a special law the place where the trial is to be held. article 119 treason against the nation shall consist only in bearing arms against it, or in joining its enemies, giving them aid and comfort. congress shall establish by a special law the punishment for this crime; but the punishment shall not go beyond the person of the offender nor shall the infamy of the criminal be transmitted to his relatives of any degree. section iv. the office of the public prosecutor article 120 the office of the public prosecutor is an independent body with functional autonomy and financial self-sufficiency, whose function is to promote the intervention of the judicial [system] in defense of lawfulness and of the general interests of society, in coordination with the other authorities of the republic. it is composed of a chief prosecutor of the nation and a chief public defender of the nation and the other members that the law may establish. its members enjoy functional immunities and noninterference with their remuneration. title ii. provincial governments article 121 the provinces retain all powers not delegated by this constitution to the federal government, and those they have expressly reserved by special covenants at the time of their incorporation [into the argentine republic]. article 122 the provinces make their own local institutions and are governed by them. they elect their governors, legislators, and other provincial officials, without intervention by the federal government. article 123 each province dictates its own constitution, in conformity with what is established in article 5, assuring municipal autonomy and regulating its scope and content in the institutional, political, administrative, economic, and financial structure. article 124 with the knowledge of the national congress, the provinces may create regions for economic and social development and establish bodies with power to achieve their goals, and they may enter international agreements as long as these are not incompatible with the foreign policy of the nation and do not affect the powers delegated to the federal government or the public credit of the nation. the city of buenos aires shall have a system that shall be established for such purpose. the original ownership over natural resources existing in their territory belongs to the provinces. article 125 with the knowledge of the national congress, the provinces may enter into partial treaties for purposes of administration of justice, economic interests and works of common utility; and they may promote their industry, immigration, the construction of railroads and navigable canals, the settlement of lands owned by the province, the introduction and establishment of new industries, the importation of foreign capital, and the exploration of their rivers, through laws protective of these purposes and with their own funds. the provinces and the city of buenos aires may maintain social security agencies for public employees and professionals, and may promote economic progress, human development, the creation of employment, education, science, knowledge, and culture. article 126 the provinces do not exercise the power delegated to the nation. they may not enter into partial treaties of a political nature; or enact laws dealing with commerce, or internal or foreign navigation; or establish provincial customhouses; or coin money; or establish banks having note-issuing powers without the authorization of the federal congress; or enact civil, commercial, penal, or mining codes after the congress has enacted them; or enact special laws on citizenship and naturalization, bankruptcy, or counterfeiting of currency or state documents; or impose tonnage duties; or arm ships of war or raise armies, except in the event of foreign invasion or of such imminent danger as not to admit delay, giving immediate notice to the federal government; or appoint or receive foreign representatives. article 127 no province may declare or wage war against another province. their complaints must be submitted to and settled by the supreme court of justice. their de facto hostilities are acts of civil war, characterized as sedition or rebellion, which the federal government must suppress and punish in accordance with the law. article 128 the governors of the provinces are the natural representatives of the federal government for enforcing compliance with the constitution and the laws of the nation. article 129 the city of buenos aires shall have an autonomous system of government, with its own legislative and jurisdictional powers, and a head of government who shall be elected directly by the people of the city. a law shall guarantee the interests of the national government while the city of buenos aires is the capital of the nation. within the framework established in this article, the national congress shall convene the inhabitants of the city of buenos aires so that, through the representatives that they elect for this purpose, they enact the organizational statute of the city's institutions. transitional provisions the argentine nation ratifies its legitimate and everlasting sovereignty over the malvinas, south georgia and sandwich islands and the corresponding maritime and insular areas, because they are an integral part of the national territory. the regaining of said territories and the full exercise of sovereignty, while respecting the lifestyle of their inhabitants, and in conformity with principles of international law, constitute a permanent and unwaivable objective of the argentine people. the affirmative actions to which the last paragraph of article 37 refers may not be weaker than those existing at the time this constitution is sanctioned and they shall last for the time that the law determines. (this relates to article 37.) the law that regulates the exercise of the popular initiative must be approved within eighteen months of the adoption of this constitution. (this relates to article 39.) the current members of the national senate shall remain in office until the expiration of their individual terms. upon the renewal of one-third of the senate in 1995, as a result of the conclusion of the terms in office of all the senators elected in 1986, a third senator shall be appointed for each district by each legislature. the group of senators for each district shall be composed, insofar as possible, so that two seats belong to the political party or electoral alliance having the greatest number of members in the legislature, and the remaining seat to the political party or electoral alliance that follows it in number of members. in case of a tie, the political party or electoral alliance that obtained the greatest number of votes in the immediately preceding provincial legislative election shall prevail. the election of the senators who will replace those whose terms expire in 1998, as well as the election of whomever might replace any of the current senators in case of the application of article 62, shall be conducted by these same rules for appointment. however, the political party or electoral alliance having the greatest number of members in the legislature at the time of the election of the senator shall have the right to have its candidate elected, with the sole limitation that the three senators not turn out to be from the same political party or electoral alliance. these rules shall also apply to the election of senators for the city of buenos aires, in 1995 by the voters, and in 1998 by the legislative body of the city. the election of all the senators referred to in this clause shall be carried out no less than sixty nor more than ninety days before the time when the senator must assume office. in all cases, candidates for senator shall be nominated by the political parties or electoral alliances. the fulfillment of the legal and statutory requirements for nomination as a candidate shall be certified by the national electoral judiciary and reported to the legislature. every time a national senator is elected, a substitute shall be designated who shall assume office in the cases specified by article 62. the terms in office of senators elected by the application of this transitional provision shall last until december 9, 2001. (this relates to article 54.) all members of the senate shall be elected in the manner indicated in article 54 within the two months prior to december 10, 2001; after they meet, they are to decide by lot who must leave office in the first biennium and who in the second biennium. (this relates to article 56.) a system of co-participation shall be established before the end of the year 1996 in conformity with the provisions of clause 2 of article 75 and with the regulations organizing the federal tax bureau; the distribution of jurisdictions, services, and functions existing at the time of the adoption of this reform may not be modified without the approval of the interested province; neither may the distribution of revenues existing at the time of the adoption of this reform be modified to the detriment of the provinces; and, in both [cases, the restriction on changes continues] until the establishment of the aforementioned system of co-participation. the present clause does not affect administrative or judicial claims currently in process that originate in disputes over the distribution of jurisdiction, services, functions, or revenues between the nation and the provinces. (this relates to article 75, clause 2.) congress shall exercise the legislative powers it retains in accordance with article 129 in the city of buenos aires, so long as buenos aires is the capital of the nation. (this relates to article 75, clause 30.) pre-existing delegated legislation that does not contain an established length of time for its continuation in force shall expire at the end of five years from the effective date of this provision, except for that legislation which the national congress expressly ratifies through a new law. (this relates to article 76.) the term of the president currently in office at the time this reform is adopted must be considered as [his] first term. (this relates to article 90.) the term of the president of the nation who assumes office on july 8, 1995, shall end on december 10, 1999. (this relates to article 90.) the expiration of appointments and the limited duration provided for in article 99, clause 4, shall take effect five years after the adoption of this constitutional reform. (this relates to article 99, clause 4.) the mandates established in articles 100 and 101 of chapter iv of section ii of the second part of this constitution, which pertain to the chief of the cabinet of ministers, shall take effect on july 8, 1995. the chief of the cabinet of ministers shall be designated for the first time on july 8, 1995; until this date, his powers are to be exercised by the president of the republic. (this relates to article 99, clause 7, and to articles 100 and 101.) beginning three hundred sixty days from the effective date of this reform, lower court judges may only be designated through the procedure established by the present constitution. until then, the previously existing system shall be applied. (this relates to article 114.) cases in process before the chamber of deputies at the time that the judicial council is installed shall be referred to the latter for the purposes of clause 5 of article 114. those cases already in the senate shall continue there until their conclusion. (this relates to article 115.) until the government authorities arising from the new system of autonomy for the city of buenos aires are constituted, the congress shall exercise exclusive legislative authority over its territory, under those same terms as prior to the adoption of the present [reforms]. the chief of government shall be chosen during 1995. the law provided for in the second and third paragraphs of article 129 shall be passed within two hundred seventy days of the effective date of this constitution. until such time that the organizational statute is passed, the appointment and removal of judges for the city of buenos aires shall be regulated by the provisions of articles 114 and 115 of this constitution. (this relates to article 129.) this reform goes into effect the day following its publication. members of the constitutional convention, the president of the argentine nation, the presidents of the legislative chambers, and the president of the supreme court of justice will swear to it in a single act on august 24, 1994, in the san jose palace, concepcion del uruguay, province of entre rios. each branch of government and the provincial and municipal authorities are to arrange whatever is necessary for their members and officials to swear allegiance to this constitution. the prescribed constitutional text, sanctioned by this constitutional convention, replaces the one existing until now. title i general principles article 1. the romanian state romania is a national state, sovereign and independent, unitary and indivisible. the form of government of the romanian state is the republic. romania is a democratic and social state, governed by the rule of law, in which human dignity, the citizen's rights and freedoms, the free development of human personality, justice and political pluralism represent supreme values, in the spirit of the democratic traditions of the romanian people and the ideals of the revolution of december 1989, and shall be guaranteed. the state shall be organized based on the principle of the separation and balance of powers-legislative, executive and judicial-within the framework of constitutional democracy. in romania, the supremacy of the constitution and the observance of the constitution and the laws shall be mandatory. article 2. sovereignty national sovereignty shall reside within the romanian people which shall exercise it through its representative bodies, resulting from free, periodical and fair elections, as well as by referendum. no group or individual may exercise sovereignty on its own behalf. article 3. the territory the territory of romania is inalienable. the borders of the country are established by organic law, in accordance with the principles and other generally acknowledged norms of international law. administratively, the territory is organized in communes, cities, and counties. according to the law, some cities are proclaimed municipalities. foreign populations may not be displaced or colonized on the territory of the romanian state. article 4. the unity of the people and equality among citizens the state is founded upon the unity of the romanian people and the solidarity of its citizens. romania is the common and indivisible homeland of all its citizens regardless of race, ethnic origin, language, religion, sex, opinion, political allegiance, wealth, or social origin. article 5. citizenship romanian citizenship may be acquired, preserved, and lost in accordance with the provisions stipulated by the relevant organic law. romanian citizenship cannot be taken away from anyone who acquired it at birth. article 6. the right to identity the state recognizes and guarantees for members of the national minorities the right to preserve, develop, and express their ethnic, cultural, linguistic, and religious identity. the protective measures taken by the state to preserve, develop, and express the identity of the members of the national minorities shall be in accordance with the principles of equality and nondiscrimination in relation to the other romanian citizens. article 7. romanians abroad the state supports the strengthening of links with romanians outside the country's borders and works for the preservation, development, and expression of their ethnic, cultural, linguistic, and religious identity, by respecting the legislation of the state of which they are citizens. article 8. pluralism and political parties pluralism is a condition and a guarantee of constitutional democracy in romanian society. political parties are established and carry out their activity under the conditions of the law. they contribute to the definition and expression of the citizens' political will, respecting national sovereignty, territorial integrity, the rule of law, and the principles of democracy. article 9. trade unions, employers' associations, and vocational associations trade unions, employers' associations, and vocational associations shall be established and shall carry out their activity according to their respective statutes, in conformity with the law. they shall contribute to the protection of their members' rights and the promotion of their vocational, economic and social interests. article 10. international relations romania maintains and develops peaceful relations with all states and, in this framework, relations of good neighborliness based on the principles and generally accepted norms of international law. article 11. international law and domestic law the romanian state pledges to fulfill to the letter and in good faith the obligations resulting from the treaties to which it is a party. the treaties ratified by parliament in accordance with the law are part of the domestic legal order. if a treaty to which romania is to become a party comprises provisions contrary to the constitution, its ratification shall only take place after the revision of the constitution. article 12. national emblems romania's flag is tricolor; it consists of three vertical stripes: blue, yellow, and red, in this order, from the mast. the national day of romania is 1 december. the national anthem of romania is "romanians, awake." the coat of arms of the country and the state seal are established by organic laws. article 13. official language in romania, the official language is romanian. article 14. the capital the capital of romania is the municipality of bucharest. title ii. fundamental rights, freedoms, and duties chapter i. common provisions article 15. universality all citizens enjoy the rights and freedoms granted to them by the constitution and other laws and have the duties stipulated by them. the law produces legal effects only for the future, with the exception of more favorable criminal or administrative laws. article 16. equality of rights citizens are equal before the law and before public authorities, with no privileges and with no discrimination. no one is above the law. access to public, civil, or military offices and honors is granted, in accordance with the law, to persons of romanian citizenship with a domicile in the country. the romanian state shall guarantee equal opportunities for men and women to accede to such offices and honors. after romania's accession to the european union, the union's citizens who comply with the requirements of the relevant organic law have the right to vote and to stand as candidates in the elections to the local public administration bodies. article 17. romanians citizens abroad romanian citizens abroad shall enjoy the protection of the romania state and shall fulfill their duties, except those which require their presence in the country. article 18. aliens and stateless persons aliens and stateless persons residing in romania shall enjoy the general protection of persons and property guaranteed by the constitution and other laws. the right to asylum is granted and withdrawn in the conditions defined by the law, on observance of the international conventions and treaties to which romania is a party. article 19. extradition and expulsion a romanian citizen may not be extradited or expelled from romania. by derogation from the provisions of paragraph 1, romanian citizens can be extradited under the international agreements romania is a party to, in accordance with the law and on the basis of reciprocity. aliens and stateless persons may be extradited only on the basis of an international convention or under conditions of reciprocity. expulsion and extradition shall be decided upon by the organs of justice. article 20. international human rights treaties constitutional provisions on the rights and freedoms of citizens shall be interpreted and applied in accordance with the universal declaration on human rights and with other treaties and pacts to which romania is a party. in case of an inconsistency between domestic law and the international obligations resulting from the covenants and treaties on fundamental human rights to which romania is a party, the international obligations shall take precedence, unless the constitution or the domestic laws contain more favorable provisions. article 21. free access to justice any person may appeal to the organs of justice for the protection of his/her rights, freedoms, and legitimate interests. no law may impede the exercise of this right. all parties shall be entitled to a fair trial and to the resolution of their cases within a reasonable time. special administrative jurisdictions are elective and free of charge. chapter ii. fundamental rights and freedoms article 22. the right to life and to physical and mental well-being a person's right to life and to physical and mental well-being are guaranteed. no one shall be subjected to torture or to any kind of inhuman or degrading punishment or treatment. capital punishment is prohibited. article 23. individual freedom individual freedom and personal security are inviolable. the search for, detention, or arrest of a person is allowed only in cases specified by law and according to the procedure established by law. the period of detention may not exceed 24 hours. preventive custody shall be ordered by a judge and only in the course of criminal proceedings. in the course of criminal proceedings, preventive custody may be ordered for a maximum period of 30 days, which may be extended for further periods of up to 30 days each; the overall length of the custody shall not exceed a reasonable term, and not last longer than 180 days. after the lawsuit has begun, the court is obliged, in accordance with the law, to check, on a regular basis and no later than 60 days, the lawfulness and grounds of the preventive custody, and to order at once the release of the defendant if the grounds for the preventive custody no longer exist and if the court finds no new grounds which could justify the extension of the custody. the decisions by a court of law on preventive custody are subject to the legal proceedings provided for by law. the person detained or arrested shall be promptly informed, in the language which he/she understands, of the reasons for his/her detention or arrest and of the charges against him, as soon as possible; he/she will be informed of the charges only in the presence of a counsel chosen by him or appointed by the judge. the release of a detained or arrested person shall be mandatory if the reasons for the detention or arrest have ceased to exist, as well as in other circumstances defined by the law. a person under preventive arrest has the right to ask for provisional release, under judicial control or on bail. a person is considered innocent until the final pronouncement of the sentence. punishment can be imposed or executed only on a legal basis and in the conditions defined by the law. sanctions which deprive a person of its freedom can only be based on criminal grounds. article 24. the right to defense counsel the right to defense counsel is guaranteed. throughout the trial, the parties have the right to be assisted by a chosen or court appointed counsel. article 25. free movement the right to free movement in the country and abroad is guaranteed. the law determines the conditions for the exercise of this right. every citizen is assured of the right to establish his/her domicile or residence anywhere in the country, to emigrate, as well as to return to the country. article 26. private and family life public authorities shall respect and protect private and family life. every person is free to do whatever he/she wants to do, as long as he/she does not violate the rights and freedoms of other persons, public order, or the standards of public morality. article 27. inviolability of domicile the domicile and the residence are inviolable. no one may enter or stay in the domicile or residence of a person without the latter's consent. a derogation from the provisions of paragraph 1 may be made, in accordance with the law, for the following purposes: in order to execute an arrest warrant or a court decree; in order to remove a threat to a person's life, physical integrity, or property assets; in order to defend national security or public order; in order to prevent the spread of an epidemic. searches may only be ordered by a judge and have to be carried out in the terms and forms established by the law. searches during night time shall be prohibited, except in cases of a flagrante delicto. article 28. confidentiality of correspondence the confidentiality of letters, cables, and other mail, and of telephone conversations and other means of communication is inviolable. article 29. freedom of conscience freedom of thought and opinion, as well as the freedom of religious belief, may not be restricted in any way. no one can be forced to adopt an opinion or to espouse a religious belief contrary to his/her convictions. freedom of conscience is guaranteed; it must be expressed in a spirit of tolerance and mutual respect. all religions are free and organized in accordance with their own statutes, under the terms defined by the law. all forms, means, acts, or actions of religious enmity are prohibited in the relationship between the cults. the religious sects are autonomous in relation to the state and enjoy its support, which includes measures facilitating religious assistance in the army, in hospitals, penitentiaries, asylums, and orphanages. parents or guardians have the right to ensure, in accordance with their own convictions, the education of minor children for whom they are responsible. article 30. freedom of expression the freedom to express ideas, opinions, and beliefs, and the freedom of creation in any form-orally, in writing, through images, by means of sound, or by any other means of public communication-are inviolable. censorship of any kind is prohibited. freedom of the press also includes the freedom to establish publications. no publication may be banned. the law may oblige the mass media to account publicly for the sources of their financing. the exercise of the freedom of expression shall be without prejudice to the dignity, honor or privacy of an individual, or to his/her right to his/her own image. any defamation of the country and the nation; any incitement to a war of aggression, to ethnic, racial, class or religious hatred, any incitement to discrimination, territorial separatism or public violence as well as any obscene acts contrary to public morals shall be prohibited by law. the civil responsibility for any information or creation made public will be borne by the editor or the producer, author, or organizer of an artistic show, by the owner of the means of reproduction, the radio station, or the television station under the terms established by the law. indictable press offenses shall be established by the law. article 31. the right to information a person's right to have access to any information of public interest may not be curtailed. public authorities are under a duty to provide citizens with correct information concerning public affairs and matters of personal interest falling within their respective jurisdiction. the exercise of the right to information shall be without prejudice to measures which are taken to protect the youth or national security. the public and private mass media organs must ensure that public opinion receives correct information. the public services of radio and television are autonomous. they must guarantee that significant social and political groups have the right to broadcast. the organization of these services and the monitoring of their activity by parliament are regulated by organic law. article 32. the right to education the right to education is ensured through compulsory general education, high school and vocational education, higher education, and other forms of instruction and advanced training. the language of instruction, on all levels, is the romania language. under the conditions of the law, an international language can also be the language of instruction. the right of members of ethnic minorities to learn their mother tongue and the right to be taught in this language are guaranteed; the means of exercising these rights are established by law. state education shall be free in accordance with the law. the state shall grant social scholarships to children or young people coming from disadvantaged families or state institutions, as stipulated by the law. education at all levels shall take place in state, private, or confessional institutions, according to the law. the autonomy of universities is guaranteed. the state will ensure freedom of religious education in accordance with the specific requirements of each faith. in the state schools, religious education is organized an guaranteed by law. article 33. access to culture the access to culture is guaranteed in accordance with the law. a person's freedom to develop his/her spirituality and to get access to the values of national and universal culture shall not be limited. the state has to make sure that spiritual identity is preserved, national culture is supported, arts are stimulated, cultural legacy is protected and preserved, contemporary creativity is developed, and romania's cultural and artistic values are promoted throughout the world. article 34. the right to health care the right to health care is guaranteed. the state is obliged to take measures to ensure hygiene and public health. the organization of the medical care and social insurance systems in case of illness, accidents, childbirth, and recovery, the supervision of the exercise of the medical professions and of paramedical activities, as well as other measures for the protection of the individual's physical and mental health are established by law. article 35. right to a healthy environment the state recognizes the right of every person to a healthy, well-preserved and balanced environment. the state shall provide the legislative framework for the exercise of such right. natural and legal persons have a duty to protect and improve the environment. article 36. the right to vote citizens who are 18 years of age or older as of election day have the right to vote. retarded or mentally-disturbed persons deprived of the right to vote, as well as persons sentenced by final judicial decision to the loss of voting rights, do not have the right to vote. article 37. the right to be elected citizens entitled to vote, who fulfill the conditions specified in article 16, paragraph 3, have the right to be elected, unless they are prohibited from forming political parties in accordance with article 40, paragraph 3. candidates must be at least 23 years of age by or on election day to be elected to the chamber of deputies or to the local public administration bodies, at least 33 years of age to be elected to the senate, and at least 35 years to be elected to the office of president of romania. article 38. right to be elected to the european parliament after romania's accession to the european union, romanian citizens shall have the right to vote and to stand as candidates in elections to the european parliament. article 39. freedom of assembly meetings, demonstrations, parades, or any other form of assembly are free and may be organized and held only in a peaceful manner, without any kind of weapons. article 40. freedom of association citizens may freely establish and adhere to political parties, trade unions, employers' associations and other forms of association. parties or organizations which by their objectives or activities militate against political pluralism, the principle of rule of law, or the sovereignty, integrity, or independence of romania, are unconstitutional. judges of the constitutional court, people's advocates, judges and prosecutors, active members of the armed forces, policemen and other categories of civil servants determined by an organic law shall not be members of political parties. associations of a secret nature are prohibited. article 41. labor and the social protection of labor the right to work shall not be restricted. everyone has the right to freely choose his/her profession, trade or occupation, as well as work place. all employees are entitled to measures of social protection. such measures concern employees' safety and health, working conditions for women and young people, the establishment of a national minimum wage, the weekly time off, paid annual holidays, work under difficult or special conditions, and other specific situations, as defined by law. the maximum duration of a working day is 8 hours on average. women receive the same pay as men for equal work. the right to collective bargaining and the binding nature of collective agreements are guaranteed. article 42. the prohibition of forced labor forced labor is prohibited. the following do not constitute forced labor: activities in the military service or activities which, in accordance with the law, are carried out in lieu thereof due to religious or conscience-related reasons; work which is carried in normal conditions by a person which has received a sentence during detention or conditional release; activities necessary in order to deal with a natural disaster or some other danger, or which result from normal civil obligations established by law. article 43. the right to strike employees have a right to strike to protect their professional, economic, and social interests. the law establishes the conditions and limits for the exercise of this right as well as the guarantees required for the maintenance of essential public services. article 44. right to private property the right to property and the financial claims against the state are guaranteed. the content and limitations of these rights are defined by law. private property shall be equally guaranteed and protected by the law, irrespective of who owns it. foreign and stateless persons may acquire private property of land only under the terms resulting from romania's accession to the european union and from other international agreements to which romania is a party, on the basis of reciprocity and in accordance with the provisions of the relevant organic law, as well as by lawful inheritance. no one may be deprived of his/her property, except for a reason of public interest, specified by law, with just and prior compensation. nationalizations and all other forcible transfers of assets into public ownership based on the owner's social, ethnic, religious or political status or other discriminatory features are prohibited. the public authorities may use any land for projects in the public interest, with the obligation of compensating the owner for resulting damages to the soil, plants, buildings, or any other damage caused by them. in the case of dispute, the compensations provided for in paragraphs 3 and 5 will be determined by mutual agreement with the owner or by the organs of justice. the right to own property implies an obligation to comply with duties related to environmental protection and ensuring good neighborliness and to carry out other obligations which, by law or tradition, are incumbent upon the property owner. legally acquired property cannot be confiscated. property is presumed to have been acquired legally. any item intended for, used in or resulting from a crime or infringement of the law may be confiscated only in accordance with the provisions of the law. article 45. economic freedom the free access to an economic activity, to free enterprise and to their exercise in the terms defined by the law are guaranteed. article 46. the right of inheritance the right of inheritance is guaranteed. article 47. the standard of living the state is obliged to take measures for economic development and social protection which will ensure that citizens have a decent standard of living. citizens have the right to pensions, paid maternity leave, medical care in public health centers, unemployment benefits, and other forms of public or private social security, as provided by the law. citizens have the right to social assistance in accordance with the law. article 48. the family the family is based on a freely consented marriage by the spouses, their full equality, and the right and duty of the parents to raise, educate, and instruct their children. the conditions in which marriages may be contracted, dissolved, and annulled are established by law. a religious marriage ceremony can be celebrated only after the civil ceremony. children born outside marriage enjoy equal rights as those born in marriage. article 49. protection of children and youth children and youth will enjoy special protection and assistance in realizing their rights. the state shall grant benefits for children and provide aid for the care of sick or handicapped children. other forms of social protection for children and youth shall be determined by law. the exploitation of minors and their employment in activities which might be harmful to their health or morals or which might endanger their life or normal development are prohibited. minors under the age of 15 cannot be hired as employees. public authorities have the duty to contribute to ensuring conditions for the free participation of the youth in the political, social, economic, cultural, and sports life of the country. article 50. protection of disabled persons disabled persons shall enjoy special protection. the state shall ensure the implementation of a national policy of equal opportunities, disability prevention and treatment, so that disabled persons can take part effectively in community life, while respecting the rights and obligations of their parents or legal guardians. article 51. the right to petition citizens have the right to address petitions to public authorities solely in the name of the signers of the petitions. legally constituted organizations have the right to petition exclusively in the name of the collectivity which they represent. the exercise of the right to petition is exempt from tax. public authorities have the obligation to respond to petitions by the deadlines and under the conditions specified by law. article 52. the rights of persons suffering damage at the hands of public authority any person whose rights or legitimate interests have been infringed by a public authority, through an administrative act or as a result of the failure to have a request resolved within the period prescribed by law, is entitled to have the right in question or the legitimate interest recognized and the act annulled and to receive compensation for the damages. the conditions and limitations for the exercise of this right will be determined by statutory law. the state is financially liable for any damages caused by judicial errors. the state liability is established under the terms defined by the law and does not exclude the liability of those judges who have acted in bad faith or were grossly negligent. article 53. restrictions on the exercise of certain rights or freedoms the exercise of certain rights or freedoms may be restricted only by law and only if this is necessary, as the case may be, to defend national security, public order, health, or public morals, or the rights and freedoms of citizens; to investigate a crime; or to prevent the consequences of a natural calamity, a disaster or a particularly severe catastrophe. the restriction can only be imposed if it is necessary in a democratic society. the measure must be proportionate to the situation which caused it, has to be applied in a non-discriminatory manner and may not eliminate the right or freedom in question. chapter iii. basic duties article 54. loyalty to the country loyalty to the country is a sacred duty. citizens entrusted with public functions and military men are responsible for faithfully fulfilling their duties and, for this purpose, will take the oath required by law. article 55. the defense of the country citizens have the right and obligation to defend romania. the terms for the fulfillment of the military duties are established by organic law. citizens may be conscripted from the age of 20 and up to the age of 35, except for volunteers, under the terms established by the organic law. article 56. financial contributions citizens are under obligation to contribute to public expenditure by means of fees and taxes. the legal tax system must ensure a just distribution of fiscal duties. any other levies are prohibited, apart from those determined by law in exceptional circumstances. article 57. the exercise of rights and freedoms romanian citizens, foreign citizens, and stateless persons must exercise their constitutional rights and freedoms in good faith, without violating the rights and freedoms of others. chapter iv. the people's attorney article 58. appointment and role the people's attorney is appointed for a five-year-term, for the purpose of defending the rights and freedoms of individuals. the deputies of the people's attorney shall have specialized fields of activity. the people's attorney and his/her deputies shall not perform any other public or private functions, with the exception of teaching functions in the higher education system. the organization and functioning of the office of people's attorney shall be regulated by organic law. article 59. exercise of functions the people's attorney shall exercise his/her functions ex officio or at the request of persons whose rights and freedoms have been infringed, within the limits established by law. public authorities are under obligation to provide the necessary support to the people's attorney in the exercise of his/her duties. article 60. report to parliament the people's attorney reports to the two chambers of parliament annually or at their request. the reports may contain recommendations concerning legislation or other measures designed to protect the rights and freedoms of the citizens. title iii. public authorities chapter i. parliament section 1. organization and operation article 61. role and structure the parliament is the highest representative body of the romanian people and the sole legislative authority in the country. the parliament is composed of the chamber of deputies and the senate. article 62. election of the chambers the chamber of deputies and the senate are elected by universal, equal, direct, secret, and free suffrage, in accordance with the electoral law. organizations of citizens belonging to national minorities which fail to obtain the number of votes necessary to be represented in parliament have the right to one deputy seat each, in accordance with the electoral law. citizens of an ethnic minority may be represented by only one organization. the number of deputies and senators is determined by the election law on the basis of the population of the country. article 63. term of office the chamber of deputies and the senate are elected for four-year-terms, which are extended by law [de jure] in the event of mobilization, war, siege or emergency until such situation has ceased to exist. elections for the chamber of deputies and the senate are held no later than three months after the expiry of their term or the dissolution of parliament. the newly elected parliament will be convened by the president of romania no later than 20 days after the elections. the term of the chambers is prolonged until the new parliament legally convenes. during this period the constitution cannot be revised, nor can any organic laws be adopted, amended, or repealed. government bills or legislative proposals which were on the agenda of the preceding parliament will be carried over into the new parliament. article 64. internal organization the organization and operation of each chamber are determined by its rules of procedure. the financial resources of the chambers are specified in the budgets approved by them. each chamber elects its permanent bureau. the president of the chamber of deputies and the president of the senate are elected for the duration of the term of the chambers. the other members of the permanent bureaus are elected at the beginning of each session. the members of the permanent bureaus can be recalled before the term expires. the deputies and senators can organize in parliamentary groups in accordance with the rules of procedure of each chamber. each chamber establishes its own permanent committees and may set up investigative committees or other special committees. the chambers may set up joint committees. the permanent bureaus and the parliamentary committees shall be established so as to reflect the political composition of each chamber. article 65. sessions of the chambers the chamber of deputies and the senate meet in separate sessions. the chambers may also meet in joint sessions, in conformity with the rules of procedure adopted by majority vote of the deputies and senators, in order to: receive the message of the president of romania; approve the state budget and the state social security budget; declare general or partial mobilization; declare a state of war; suspend or cease military hostilities; approve the national strategy of homeland defense; examine reports of the supreme council of national defense; appoint, upon proposal by the president of romania, the directors of the intelligence services and exercise control over the activity of those services; appoint the people's attorney; establish the status of the deputies and senators, their compensation and other rights; discharge other duties which, in accordance with the constitution or the rules of procedure, are performed in joint session. article 66. sessions the chamber of deputies and the senate meet in two regular sessions a year. the first session begins in february and may not extend beyond the end of june. the second session begins in september and may not extend beyond the end of december. the chamber of deputies and the senate also meet in extraordinary sessions, at the request of the president of romania, of the permanent bureau of each chamber, or at least one-third of the deputies or senators. the chambers are convened by their presidents. article 67. parliamentary decisions and legal quorum the chamber of deputies and the senate adopt laws, decisions, and motions with a majority of the members present. article 68. public nature of the sessions the sessions of the two chambers are public. the chambers can decide to hold certain sessions in camera. section 2. the status of deputies and senators article 69. the representative mandate the deputies and senators are at the service of the people in exercising their mandate. any imperative mandate is null. article 70. the mandate of deputies and senators deputies and senators begin to exercise their functions on the date on which the chamber of which they are members is legally convened, provided that their election is declared valid and the oath is taken. the form of the oath is regulated by organic law. the functions of deputy or senator cease on the date of the convening of the newly elected chambers or as a result of resignation, loss of voting rights, incompatibility, or death. article 71. incompatibilities no one can be both a deputy and a senator at the same time. the status of deputy or senator is incompatible with the exercise of any public position of authority, with the exception of that of member of the government. other cases of incompatibility are defined by organic law. article 72. parliamentary immunity no deputy or senator can be held judicially accountable for the votes cast or the political opinions expressed in the exercise of his/her functions. the deputies and senators are subject to criminal investigation or criminal prosecution in relation to acts which have no connection with votes cast or political opinions expressed in the exercise of their functions, but shall not be searched, detained or arrested without their prior hearing and without the consent of the chamber to which they belong. the investigation and prosecution can only be carried out by the public prosecutor's office attached to the high court of cassation and justice. the high court of cassation and justice shall render the judgement in the case. if caught in the act, deputies or senators may be detained and searched. the ministry of justice shall inform without delay the president of the chamber in question of the detention and the search. in case the competent chamber comes to the conclusion that the detention lacks a proper basis, it shall revoke the measure at once. section 3. legislation article 73. categories of laws parliament adopts constitutional revision laws, organic laws, and ordinary laws. constitutional revision laws are for the purpose of amending the constitution. the following matters are regulated by organic law: the electoral system; the organization and functioning of the permanent electoral authority; the organization, functioning and financing of political parties; the status of the deputies and senators, the determination of their compensation and other rights; the organization and holding of a referendum; the organization of the government and of the supreme council of national defense; the state of partial or total mobilization of the armed forces, and the state of war; the state of siege and emergency; criminal offenses, penalties and the execution thereof; the granting of amnesty or collective pardon; the status of public servants; the jurisdiction of administrative courts; the organization and functioning of the high council of the judiciary, the courts of law, the public ministry and the court of auditors; the general principles of property and inheritance law; the general organization of education; the organization of the local public administration, of the territory, as well as the general principles of local autonomy; the general rules concerning labor relations, trade unions, employers' associations, and social protection; the status of national minorities in romania; the general rules dealing with religious cults; the other fields for which the constitution stipulates the enactment of organic laws. article 74. legislative initiative a legislative initiative may be brought either by the government, or the deputies, or the senators, or a number of at least 100,000 citizens with the right to vote. citizens exercising their right to legislative initiative must represent at least one-quarter of the counties of the country, and obtain at least 5,000 signatures in support of the initiative in each of those counties and the municipality of bucharest, respectively. fiscal matters, international issues, amnesty, or pardon cannot be the object of a legislative initiative brought by citizens. the government exercises its legislative initiative by introducing a bill to the chamber having competence for its adoption, as a first notified chamber. deputies, senators, and citizens who exercise the right to legislative initiative can present legislative proposals only in the form required for government bills. legislative proposals are submitted to the chamber first notified having competence for its adoption. article 75. submission to the chambers bills and legislative proposals concerning the ratification of treaties or other international agreements and the legislative measures relating to the implementation of such treaties and agreements, as well as government bills of organic laws provided for in article 31(5), article 40(3), article 55(2), article 58(3), article 73(3)(e), (k), (l), (n), (o), article 79(2), article 102(3), article 105(2), article 117(3), article 118(2) and (3), article 120(2), article 126(4) and (5), and article 142(5) shall be submitted first to the chamber of deputies for debate and adoption. the other bills or legislative proposals shall be submitted first to the senate for debate and adoption. the chamber to which the bill or legislative proposal has been submitted first shall decide [the matter] within 45 days. for codes and other extremely complex laws, the time period is 60 days. if the time period expires, the bill or legislative proposal shall be considered as adopted. after the chamber to which the bill or legislative proposal has been submitted first has adopted or rejected it, it is sent to the other chamber, which will make a final decision. a provision which has first been adopted by the chamber which was competent for its adoption under paragraph 1 is adopted as final if the other chamber also agrees. in the opposite case, the bill or legislative proposal is referred back solely in respect of the disputed provision to the first chamber, which makes the final decision in an urgency procedure (procedurä� de urgentä�). the provisions of paragraph (4) concerning the return of the bill shall also apply in cases in which the provision is first adopted by the chamber which does not have the decision-making power for the bill [under the terms of paragraph 1]. article 76. approval of laws and decisions organic laws and decisions regarding the rules of procedures of the chambers are approved by majority vote of the members of each chamber. ordinary laws and decisions are approved by majority vote of the members present in each chamber. at the request of the government or on its own initiative, the parliament can pass government bills or legislative proposals in an urgency procedure, established in accordance with the rules of procedure of each chamber. article 77. promulgation of a law laws are sent to the president of romania for promulgation. the promulgation of the law shall take place no later than 20 days after its receipt. before the promulgation of the law, the president may return it to parliament for reconsideration, but only once. if the president has requested a reconsideration of the law or if he/she has asked that its constitutionality be examined, the promulgation of the law takes place no later than 10 days after the receipt of the law approved after reconsideration or after the receipt of the decision of the constitutional court which confirms its constitutionality. article 78. entry into force the law shall be published in the monitorul oficial al romã¢niei (official gazette of romania) and come into force 3 days after its publication, or on a subsequent date specified in its text. article 79. the legislative council the legislative council is a specialized consultative organ of parliament which advises on draft normative acts with a view to the systematization, unification, and coordination of the entire legislation. it keeps the official records of the legislation of romania. the establishment, organization, and operation of the legislative council is regulated by organic law. chapter ii. the president of romania article 80. the role of the president the president of romania represents the romanian state and is the guarantor of the country's national independence, unity, and territorial integrity. the president of romania ensures the observance of the constitution and the normal functioning of public authorities. to this effect, the president acts as a mediator between the powers of the state as well as between the state and society. article 81. election of the president the president of romania is elected by universal, equal, direct, secret, and free suffrage. the candidate who obtains a majority of votes of the voters registered in the voting lists on the first ballot is declared elected. if none of the candidates has obtained such a majority, a second ballot will be held between the two candidates who received the highest number of votes on the first ballot. the candidate who obtains the highest number of votes is declared elected. no one can serve as president of romania for more than two terms. these terms can be successive. article 82. validation of presidential election and presidential oath the results of the elections for the office of president of romania are validated by the constitutional court. the candidate whose election has been validated will take the following oath before the chamber of deputies and the senate, in joint session: "i solemnly swear that i will dedicate all my strength and the best of my ability to the spiritual and material welfare of the romanian people, that i will respect the constitution and the laws of the country, and that i will defend democracy, the fundamental rights and freedoms of the citizens, and the sovereignty, independence, unity, and territorial integrity of romania. so help me god!" article 83. term of office the term of office of the president of romania is five years and starts on the date on which he/she is sworn in. the president of romania remains in office until the newly elected president is sworn in. the president's term of office can be extended, by organic law, in the case of war or disaster. article 84. incompatibilities and immunities during his/her term, the president of romania may not be a member of a party and is barred from exercising any other public or private office. the president of romania enjoys immunity. the provisions of article 72(1) shall apply accordingly. article 85. appointment of government the president of romania designates a candidate for the post of prime minister and appoints the government on the basis of a vote of confidence from parliament. in the case of a cabinet reshuffle or if a post becomes vacant, the president dismisses and appoints the relevant members of the government upon proposal by the prime minister. if the political structure or composition of the government is changed through the reshuffle process, the president of romania shall be entitled to exercise the power regulated in paragraph 2 only with the approval of parliament, granted following the proposal by the prime minister. article 86. consultations with the government the president of romania may consult with the government on urgent and particularly important issues. article 87. participation in government meetings the president of romania may take part in government meetings in which issues of national interest concerning foreign policy, national defense, and public order are discussed, and in other meetings at the request of the prime minister. the president of romania presides over the cabinet meetings in which he/she takes part. article 88. messages to parliament the president of romania sends messages to parliament on major political problems facing the nation. article 89. dissolution of parliament after consulting with the presidents of the two chambers and the leaders of the parliamentary groups, the president of romania can dissolve parliament if no vote of confidence has been obtained for the formation of the government within 60 days of the first request, but only after the rejection of at least two requests for investiture. parliament can be dissolved only once in the course of a year. parliament cannot be dissolved during the last six months of the term of office of the president of romania, or during a state of mobilization, war, siege or emergency. article 90. referendum the president of romania, after consulting with parliament, can ask the people to express their will on matters of national interest by means of referendum. article 91. foreign policy powers on behalf of romania, the president concludes international treaties negotiated by the government and submits them to parliament for ratification within a reasonable time. the other treaties and international agreements are concluded, approved and ratified in accordance with the procedure established by law. on proposal by the government, the president accredits and recalls the diplomatic representatives of romania and approves the establishment, closing, or change of the rank of diplomatic missions. diplomatic representatives of other states present their letters of accreditation to the president of romania. article 92. powers in defense matters the president of romania is the commander of the armed forces and chairs the supreme council of national defense. with the prior approval of parliament, the president can decree the partial or general mobilization of the armed forces. in exceptional cases, the president's decision can be submitted to parliament for approval afterwards, no later than five days after its adoption. in the case of armed aggression directed against the country, the president of romania takes measures to repel the aggression and to inform parliament immediately, by means of a message. if parliament is not in session, it will be convened by law within 24 hours of the onset of the aggression. in the event of a state of mobilization or war, parliament continues to exercise its functions during the whole relevant period; if it is not in session already, it will be convened by law [de jure] within 24 hours after the state of mobilization or war has been declared. article 93. exceptional measures in accordance with the law, the president of romania imposes the state of siege or emergency upon the entire country or upon certain territorial-administrative units and asks parliament for the approval of the measure adopted within a maximum time period of five days following its adoption. if parliament is not in session, it will be convened by law no later than 48 hours after the declaration of martial law or of the state of emergency and will remain in session throughout these periods. article 94. other powers the president of romania also has the following powers: to award decorations and honorary titles; to award the ranks of marshal, general, and admiral; to make appointments to public offices in the conditions defined by the law; to grant individual pardons. article 95. suspension from office if the president of romania commits serious offenses which violate provisions of the constitution, he/she can be suspended from office by the chamber of deputies and the senate, in joint session, by majority vote of the deputies and senators, after consultations with the constitutional court. the president can give parliament explanations in regard to the actions with which he/she is charged. the proposal for suspension from office can be initiated by at least one-third of the deputies and senators and is brought to the attention of the president immediately. if the proposal for suspension from office is approved, a referendum on the removal of the president is organized within 30 days, at the latest. article 96. impeachment the chamber of deputies and the senate may decide the impeachment of the president of romania for high treason with the votes of at least two-thirds of the number of deputies and senators. the impeachment proposal can be initiated by a majority of the deputies and senators and must be notified to the president of romania without delay, so that he/she may give explanations about the charges which are brought against him/her. from the date of the impeachment until his/her eventual removal from office, the president is suspended by law from the exercise of his/her functions. the competence to pronounce judgement in these cases lies with the high court of cassation and justice. the president is removed from office by law [de jure] on the date the impeachment verdict rendered by the court becomes final. article 97. vacancy in the office the office of president of romania becomes vacant in the case of resignation, discharge from office, permanent inability to discharge the duties of the office, or death. within three months of the date on which the vacancy of the position of president of romania occurred, the government will organize elections for a new president. article 98. the interim period if the office of president becomes vacant, if the president is suspended from office, or if he/she is temporarily unable to discharge his/her duties, the office will be filled in the interim by the president of the senate or the president of the chamber of deputies, in that order. the powers regulated in articles 88-90 shall not be exercised by the acting president during the interim period. article 99. accountability of the interim president if the person acting as president of romania in the interim period commits serious offenses which violate the provisions of the constitution, article 95 and article 98 shall apply accordingly. article 100. acts of the president in the exercise of his/her powers, the president of romania issues decrees which are published in the monitorul oficial al romã¢niei. failure to publish makes the decree void. decrees issued by the president of romania in the exercise of his/her powers listed in article 91, paragraphs 1 and 2, article 92, paragraphs 2 and 3, article 93, paragraph 1, and article 94, subparagraphs (a), (b), and (d) are countersigned by the prime minister. article 101. remuneration and other rights the remuneration and other rights of the president of romania are regulated by law. chapter iii. the government article 102. role and structure in accordance with its government program approved by parliament, the government ensures the implementation of the domestic and foreign policies of the country and is responsible for the general management of the public administration. in the exercise of its powers, the government cooperates with the social bodies concerned. the government consists of a prime minister, ministers, and other members specified by organic law. article 103. investiture the president of romania appoints a candidate for the office of prime minister after consulting the party disposing of an absolute majority in parliament or, if no such party exists, after consulting the parties represented in parliament. within 10 days of his/her appointment, the candidate for the office of prime minister will ask for a vote of confidence from parliament for his/her program and the list of ministers. the program and the list are discussed by the chamber of deputies and the senate in joint session. parliament grants confidence to the government by the vote of the majority of the deputies and senators. article 104. oath of allegiance the prime minister, ministers, and other members of the government shall individually take the oath provided for in article 82 before the president of romania. the government as a whole and each member individually exercise their functions from the time they are sworn in. article 105. incompatibilities the office of a member of the government is incompatible with the exercise of any other public function with authority, with the exception of that of deputy or senator. it is also incompatible with the exercise of a position as professional representative paid by a commercial organization. other incompatibilities are established by organic law. article 106. end of government membership membership in the government is terminated by resignation, removal from office, loss of voting rights, incompatibility, or death, as well as in other cases established by law. article 107. the prime minister the prime minister directs the government and coordinates the activity of its members in respect of the powers and duties conferred upon them. in addition, he/she presents to the chamber of deputies or the senate reports and statements on government policy which are discussed on a priority basis. the president of romania cannot dismiss the prime minister. if the prime minister finds himself/herself in one of the situations provided for in article 106-with the exception of a removal from office-or if he/she is unable to discharge his/her functions, the president of romania shall designate another member of the government as interim prime minister to exercise the powers of prime minister until a new government is formed. the interim period resulting from the inability of the prime minister to exercise his/her functions comes to an end if he/she resumes his/her activities in the government. the provisions of paragraph 2 shall apply accordingly to the other members of the government, upon proposal by the prime minister, for a period of no more than 45 days. article 108. government measures the government issues decisions and ordinances. decisions are issued in order to organize the implementation of laws. ordinances are issued under a special enabling law, within the limits and in accordance of the provisions thereof. the decisions and ordinances issued by the government are signed by the prime minister, countersigned by the ministers charged with their execution, and published in the monitorul oficial al romä�niei. the decision or ordinance is void if it is not published. decisions of a military nature are transmitted only to the institutions concerned. article 109. accountability of government members the government is politically accountable only to parliament for its entire activity. each member of the government is politically accountable, jointly with the other members, for the government's activities and measures. only the chamber of deputies, the senate, and the president of romania have the right to call for the prosecution of members of the government for actions carried out in the exercise of their functions. if prosecution is requested, the president of romania can order that the government members be suspended from their positions. any government member on trial is suspended from his/her position. the supreme court of justice has the competence to rule on the case. the grounds for accountability and the punishments applicable to members of the government are regulated by a law on ministerial accountability. article 110. end of term the government exercises its functions until the validation of the general parliamentary elections. the government resigns from office on the date parliament withdraws its confidence or if the prime minister finds himself/herself in one of the situations defined in article 106 with the exception of removal from office or if he/she is unable to exercise his/her functions for more than 45 days. in the situations stipulated in paragraph 2, the provisions of article 103 shall apply accordingly. the government whose term of office has expired in accordance with paragraphs 1 and 2 will carry out only those functions which are necessary for taking care of public business until the members of the new government are sworn in. chapter iv. relations between parliament and government article 111. information of parliament the government and the other bodies of public administration, in the framework of the monitoring of their activity by parliament, must provide the information and documents requested by the chamber of deputies, the senate, or the parliamentary committees through their chairmen. if a legislative initiative involves the modification of the provisions of the state budget or the state social security budget, the request for information is mandatory. the members of the government are entitled to attend the proceedings of parliament. if their presence is requested, their attendance is mandatory. article 112. questions, interpellations and simple motions the government and each of its members are under a duty to respond to the questions or interpellations formulated by deputies or senators, in the conditions defined by the rules of procedure of the two chambers of parliament. the chamber of deputies or the senate can approve a motion expressing its position on a matter of domestic or foreign policy, or, as the case may be, on a matter that has been the subject of an interpellation. article 113. censure motion the chamber of deputies and the senate, in joint session, can withdraw the confidence given to the government by passing a censure motion by the vote of a majority of the deputies and senators. the censure motion can be initiated by at least one-fourth of the total number of deputies and senators and is communicated to the government on the date that it is tabled. the censure motion is discussed three days after it is tabled in the joint session of the two houses. if the censure motion is rejected, the deputies and senators who signed it cannot initiate another censure motion in the same session, with the exception of the case in which the government assumes responsibility in accordance with article 114. article 114. government responsibility the government may make the approval of a program, a statement of general policy or a bill an issue of its responsibility before the chamber of deputies and the senate sitting in joint session. the government is dismissed if a censure motion, tabled within three days of the presentation of the program, the general policy statement, or the bill, is passed in the conditions established in article 113. if the government has not been dismissed in accordance with paragraph 2, the bill presented, amended or completed, as the case may be, with the amendments accepted by the government, is considered to be adopted, and the implementation of the program or statement of general policy becomes mandatory for the government. if the president of romania requests the reconsideration of a law approved in accordance with paragraph 3, the debate on it will take place in a joint session of the two houses. article 115. delegated legislation parliament can pass a special law to empower the government to issue ordinances in areas falling outside the scope of organic laws. the enabling law determines, on a mandatory basis, the field of application for the ordinance and the deadline within which it may be issued. if the enabling law so requests, the ordinance will be submitted to parliament for approval, in accordance with the legislative procedure, before the deadline of the enabling law expires. if the deadline is not respected the ordinance ceases to be effective. the government may adopt emergency ordinances only in exceptional situations the regulation of which cannot be postponed; it is under an obligation to give the reasons for the urgency of the measure in the text of the ordinance. an emergency ordinance shall only come into force after it has been submitted for debate in an urgency procedure to the chamber first notified as having the competence for its adoption, and after it has been published in the monitorul oficial al romã¢niei. if not in session, the chambers shall be convened compulsorily within five days of the submission of the ordinance, or, as the case may be, of its forwarding. if the chamber in question does not make a decision on the ordinance within 30 days following submission, the ordinance shall be considered as adopted and shall be transmitted to the other chamber, which shall also decide the matter in an urgency procedure. an emergency ordinance containing norms of the same kind as an organic law must be approved by the majority provided for in article 74(1). emergency ordinances may not be adopted in the field of constitutional laws; they may not affect the status of fundamental institutions of the state, the rights, freedoms and duties stipulated in the constitution, and the voting rights, and may not envisage measures for the forcible transfer of certain assets into public property. the ordinances which are submitted to parliament shall be approved or rejected by a law which must equally contain the ordinances which have ceased to be effective according to paragraph 3. the law approving or rejecting an ordinance shall regulate, if necessary, the required measures dealing with the legal effects produced by the ordinance during its application. chapter v. public administration section 1. central public administration article 116. structure the ministries are organized under the direction of the government. other specialized bodies can be organized under the direction of the government or of the ministries or as autonomous administrative authorities. article 117. establishment the ministries are established and organized and operate in accordance with the law. the government and the ministries can establish, with the approval of the court of auditors, specialized bodies under their direction, but only in cases in which the law grants them the power to do so. autonomous administrative authorities may be established by organic law. article 118. the armed forces the army is subject solely to the will of the people for the purpose of guaranteeing the sovereignty, independence, and unity of the state, the territorial integrity of the country, and constitutional democracy. the army shall contribute to the collective defense in military alliance systems and take part in peace keeping or peace restoring missions in the conditions defined by law and the international treaties to which romania is a party. the structure of the national defense system, the preparation of the population, the economy, and the territory for defense as well as the status of military personnel shall be regulated by an organic law. the provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply accordingly to the other components of the armed forces established in accordance with the law. the organization of military or paramilitary activities outside the framework of a state authority is prohibited. foreign troops may enter into, or pass through, or carry out operations, or be stationed in the romanian territory only under the terms of the law or the international treaties to which romania is a party. article 119. the supreme council for national defense the supreme council for national defense organizes and coordinates, in a uniform manner, the activities related to national security and the defense of the country, its participation in the maintenance of international security and collective defense in military alliance systems, as well as in peace keeping or peace restoring operations. section 2. local public administration article 120. basic principles the public administration in territorial-administrative units is based on the principle of decentralization, local autonomy, and decentralization of public services. in the territorial-administrative units with a significant national minority, provision shall be made for the oral and written use of the respective minority language in the relations with the local administrative authorities and the decentralized public services, in the terms defined by the organic law. article 121. communal and city authorities the public administration authorities, through which local autonomy is implemented in the communes and cities, are the elected local councils and the mayors elected in accordance with the law. the local councils and the mayors cooperate as autonomous administrative authorities and manage public affairs in the communes and cities in accordance with the law. authorities according to paragraph 1 may also be set up in territorial-administrative subdivisions of municipalities. article 122. the county council the county council is the public administration authority in charge of coordinating the activity of the communal and city councils, for the purpose of carrying out public services of interest to the county. the county council is elected and operates in accordance with the law. article 123. the prefect the government appoints a prefect in each county and in the bucharest municipality. the prefect is the representative of the government at the local level and directs the decentralized public services of the ministries and the other bodies of the state administration in the territorial-administrative units. the powers of the prefect are established by organic law. there exist no hierarchical relationships between the prefects, on the one side, and the local councils, the mayors, the county councils and their presidents, on the other. the prefect may challenge before the administrative law courts an act of the county council, the local council, or the mayor if he/she believes that the decree is illegal. the challenged act shall be suspended by law. chapter vi. judicial authority section 1. courts of justice article 124. carrying out justice justice is carried out in the name of the law. justice is impartial and the same for all citizens. the judges are independent and subject only to the law. article 125. rules governing judges judges appointed by the president of romania shall be irremovable in accordance with the law. the proposals for appointment of judges, their promotion and transfer as well as sanctions against judges shall be within the exclusive competence of the high council of the judiciary, under the terms of its organic law. the position of judge is incompatible with any other public or private office, with the exception of teaching positions in higher education. article 126. courts of law justice is administered by the high court of cassation and justice and the other courts of law established by law. the jurisdiction of the courts of law and the judicial procedure are exclusively regulated by law. the high court of cassation and justice ensures the uniform interpretation and implementation of the law by the other courts of law in all matters falling within its jurisdiction. the composition of the high court of cassation and justice and the rules governing its functioning are established by organic law. it is prohibited to set up courts with special jurisdiction. courts specialized in certain areas of law may be set up by an organic law which may provide, as the case may be, for the participation of persons from outside the judiciary. the judicial control of administrative measures taken by public authorities by way of litigation before the administrative law courts is guaranteed, with the exception of those acts which concern the relations with parliament and the military command acts. the jurisdiction of the courts which are competent to adjudicate administrative law disputes extends to the decision of applications filed by persons claiming a violation of their rights by ordinances, or by provisions in those ordinances that have been declared unconstitutional. article 127. public character of court hearings court hearings are public, except for cases stipulated by law. article 128. use of native language and interpreters in court the judicial process is carried out in the romanian language. romanian citizens belonging to national minorities have the right to express themselves in their native language before the courts of law, in the terms defined by the organic law. the modalities for the exercise of the right stipulated in paragraph 2, including the use of interpreters and translations, shall be regulated in a way which does not impede the smooth administration of justice and does not cause additional costs to the persons involved. foreign citizens and stateless persons who do not understand or do not speak the romanian language are entitled to study the court files and to follow the proceedings, to speak in court and to present a concluding statement, by using an interpreter; in criminal lawsuits, the exercise of this right shall be free of charge. article 129. contesting decisions the parties concerned and the public ministry may bring appeals against court decisions in the conditions defined by the law. article 130. court police the courts of law have police forces at their disposal. section 2. the public ministry article 131. role of the public ministry in the judicial area, the public ministry represents the general interests of society and defends the legal order as well as the rights and freedoms of the citizens. the public ministry exercises its powers through public prosecutors, organized as public prosecutors offices, in accordance with the law. public prosecutor's offices attached to courts of law shall direct and supervise the criminal investigations carried out by the police in accordance with the law. article 132. basic rules for prosecutors the prosecutors carry out their activity in accordance with the principles of legality, impartiality, and hierarchical control under the authority of the minister of justice. the office of public prosecutor is incompatible with any other public or private office, with the exception of teaching positions in higher education. section 3. the high council of the judiciary article 133. role and structure the high council of the judiciary guarantees the independence of the judiciary. the high council of the judiciary is composed of 19 members, of whom: 14 are elected by the general meeting of the council and confirmed by the senate; they are divided into two sections, one for the judges and the other for the public prosecutors; the first section is composed of 9 judges, and the second of 5 public prosecutors; 2 representatives of civil society, experts in law, who enjoy a high professional and moral reputation, to be elected by the senate; they shall only participate in plenary proceedings of the council; the minister of justice, the president of the high court of cassation and justice, and the attorney general of the public prosecutor's office attached to the high court of cassation and justice. the president of the high council of the judiciary is elected for a non-renewable term of one year among the members listed under paragraph 2(a). the term of office of the members of the high council of the judiciary is 6 years. the high council of the judiciary takes its decisions by secret ballot. the president of romania presides at the meetings of the high council of the judiciary in which he/she takes part. decisions by the high council of the judiciary shall be final and irrevocable, except those listed in article 134(2). article 134. duties the high council of the judiciary proposes to the president of romania the appointment of judges and prosecutors, with the exception of trainees, in accordance with the law. the sections of high council of the judiciary serve as disciplinary courts for judges and public prosecutors, based on a procedure established by its organic law. in these cases, the minister of justice, the president of the high court of cassation and justice, and the attorney general of the public prosecutor's office are not entitled to vote. disciplinary decisions by the high council of the judiciary may be challenged before the high court of cassation and justice. the high council of the judiciary shall also perform the other duties enumerated in its organic law, in order to fulfill its role as guarantor of the independence of the judiciary. title iv. economy and public finance article 135. the economy the economy of romania is a free market economy, based on free enterprise and competition. the state is expected to ensure: free trade, protection of loyal competition, the creation of a favorable framework for the use of all production factors; the protection of national interests in economic, financial, and currency transactions; the stimulation of national scientific and technological research, arts and protection of copyright; the exploitation of natural resources in accordance with the national interest; the restoration and protection of the environment, as well as the preservation of ecological balance; the creation of the necessary conditions for improving the quality of life; implementation of regional development policies in compliance with the objectives of the european union. article 136. property property may be public or private. public property is guaranteed and protected by the law and belongs to the state or the territorial-administrative units. the mineral resources which are of public interest, the airspace, water resources that can be used for power production in the public interest, beaches, the territorial sea, the natural resources of the economic zone and the continental shelf as well as other assets defined by law constitute exclusive public property. public property is non-transferable. under the terms of the organic law, public property can be managed by autonomous entities or public institutions, or can be licensed or leased; it can also be transferred to public utility institutions for free use. private property is inviolable in accordance with the organic law. article 137. financial system the generation, management, use and control of the financial resources of the state, of territorial-administrative units, and of public institutions will be regulated by law. the national currency is the leu, with its subdivision, the ban. in case of romania's accession to the european union, the replacement of the nationally currency by the eu currency and its circulation may be regulated by organic law. article 138. public budget the national public budget incorporates the state budget, the state social security budget, and the local budgets of the communes, cities, and counties. each year the government prepares the draft state budget and the draft state social security budget which it submits separately to parliament for approval. if the law on the state budget and the law on the state social security budget are not approved at least three days before the end of the budget year, the state budget and the state social security budget for the previous year will continue to be in effect until new budgets are approved. the local budgets are prepared, approved, and executed in accordance with the law. no budgetary expenditure can be approved unless the source of financing has been established. article 139. taxes, duties, and other contributions taxes, assessments, and any other revenues for the state budget and the state social security budget are established exclusively by law. local taxes and duties are established by the local or county councils, within the limits and under the terms of the law. contributions made for the establishment of funds shall only be used for their original purpose as established by the law. article 140. the court of auditors the court of auditors monitors the generation, administration, and use of the financial resources of the state and the public sector. the disputes resulting from the activity of the court shall be settled by specialized courts of law under the terms established by the organic law. the court of auditors presents an annual report to parliament on the management accounts of the national public budget in the past budget year, including any irregularities found. at the request of the chamber of deputies or the senate, the court monitors the management of public resources and reports its findings. the members of the court of auditors (auditors) are appointed by parliament for a term of 9 years which cannot be extended or renewed. they are independent in the exercise of their functions and cannot be removed during their term of office. with regard to incompatibilities they are subject to the same regulations as judges. one-third of the auditors are renewed by parliament every 3 years, under the terms established by the organic law of the court. parliament is entitled to revoke the auditors in the conditions and under the terms established by the law. article 141. the economic and social council the economic and social council serves as an advisory body to the government and parliament in the fields enumerated in the organic law governing its establishment, organization and functioning. title v. the constitutional court article 142. structure the constitutional court is the guarantor of the supremacy of the constitution. the constitutional court is composed of 9 justices, appointed for a nine-year term, which cannot be extended or renewed. three justices are appointed by the chamber of deputies, three by the senate, and three by the president of romania. the members of the constitutional court elect a president by secret ballot for a three-year term. every three years one-third of the membership of the constitutional court is renewed in accordance with the terms of the court's organic law. article 143. conditions for appointment the justices of the constitutional court must have superior legal education, high professional competence, and at least 18 years of experience in the legal profession or at university law faculties. article 144. incompatibilities the office of member of the constitutional court is incompatible with any other public or private office, with the exception of teaching positions at university law faculties. article 145. independence and irremovability the members of the constitutional court are independent in the exercise of their mandate and cannot be removed during the course of their term. article 146. functions the constitutional court has the following functions: to pronounce on the constitutionality of laws before their promulgation upon request of the president of romania, one of the presidents of the two chambers, the government, the high court of cassation and justice, the people's attorney, at least 50 deputies or 25 senators, as well as on its own initiative [ex officio] on proposals for the amendment of the constitution; to pronounce on the constitutionality of treaties or other international agreements upon request by one of the presidents of the two chambers, or at least 50 deputies or 25 senators; to pronounce on the constitutionality of the rules of procedure of parliament at the request of one of the presidents of the two chambers, a parliamentary group, at least 50 deputies or 25 senators; to decide on objections as to the unconstitutionality of laws and ordinances brought u before courts of law or commercial arbitration tribunals; the objection of unconstitutionality may also be brought up directly by the people's attorney; to solve legal disputes of a constitutional nature between public authorities, upon request of the president of romania, one of the presidents of the two chambers, the prime minister, or of the president of the high council of the judiciary; to ensure the observance of the procedure prescribed for the election of the president of romania and to confirm the election results; to ascertain the existence of circumstances which justify an interim in the exercise of the office of president of romania and to communicate its findings to parliament and the government; to provide an advisory opinion on the proposal to suspend the president of romania from office; to ensure compliance with the procedure for organizing and holding a referendum and to confirm its results; to examine the compliance with the conditions for the exercise of the right to legislative initiative by the citizens; to decide on disputes regarding the constitutionality of a political party; to perform all other functions assigned to it by the organic law of the court. article 147. decisions of the constitutional court the provisions of the laws and ordinances in force, as well as those of the regulations which are found to be unconstitutional shall cease to be legally effective 45 days after the publication of the decision of the constitutional court if parliament or the government do not bring the unconstitutional provisions into conformity with the constitution before the end of this period. during this period the application of the provisions found to be unconstitutional shall be suspended by law [de jure]. in the case of the unconstitutionality of a law, parliament is obliged to reconsider the provisions in question before the promulgation of the law in order to bring them into conformity with the constitution. if the constitutionality of a treaty or international agreement has been pronounced in accordance with article 146(b), such treaty or agreement cannot be the object of an objection of unconstitutionality. a treaty or international agreement found to be unconstitutional shall not be ratified. decisions of the constitutional court shall be published in the monitorul oficial al romä�niei. as from their publication decisions shall be generally binding and effective only for the future. title vi. euro-atlantic integration article 148. integration into the european union romania's accession to the constituent treaties of the european union with the objective of transferring certain powers to community institutions and of jointly exercising with the other member states the powers regulated in those treaties shall be decided by a law adopted by the chamber of deputies and the senate in joint session, with a majority of two-thirds of the deputies and senators. as a result of the accession, the provisions of the constituent treaties of the european union as well as the other mandatory community rules take precedence over conflicting provisions of national law, in conformity with the terms of the accession act. the provisions of paragraph 1 and 2 shall apply accordingly to the accession to the acts amending the constituent treaties of the european union. parliament, the president of romania, the government and the judicial authority guarantee the implementation of the obligations resulting from the accession act and the provisions mentioned in paragraph 2. the government transmits the draft proposals for mandatory acts to the two chambers of parliament before they are submitted to institutions of the european union for approval. article 149. accession to the north atlantic treaty romania's accession to the north atlantic treaty shall be decided by a law adopted by the chamber of deputies and the senate in joint session, with a majority of two-thirds of the deputies and senators. title vii. amendment of the constitution article 150. amendment initiative constitutional amendments can be initiated by the president of romania upon proposal by the government, at least one-fourth of the deputies or senators, as well as at least 500,000 citizens eligible to vote. citizens who initiate a constitutional amendment must represent at least half the counties of the country, and in each of these counties and in the bucharest municipality, at least 20,000 signatures supporting this initiative must be obtained. article 151. amendment procedure the amendment draft or proposal must be approved in the chamber of deputies and the senate by at least a two-thirds majority of the members of each chamber. if no agreement can be reached by a mediation procedure, the chamber of deputies and the senate will decide in joint session by a vote of at least three-fourths of the deputies and senators. the revision is final after being approved by a referendum organized within 30 days of the approval of the draft of the recommendation for revision. article 152. limits to constitutional amendments the provisions of the present constitution concerning the national, independent, unitary, and indivisible character of the romanian state, the republic as the form of government, territorial integrity, the independence of the judicial system, political pluralism, and the official language may not be the object of a constitutional amendment. similarly, no amendment shall be adopted if it would result in the elimination of the fundamental rights and freedoms of citizens or of the guarantees of these rights and freedoms. the constitution may not be amended during periods of martial law, a state of emergency or during wartime. title viii. final and temporary provisions article 153. enactment the present constitution shall come into the force on the date of its adoption by referendum. on the same day, the constitution of 21 august 1965 is and remains repealed in its entirety. article 154. temporary conflict of laws laws and all other normative acts will remain in effect, to the extent that they do not contravene the provisions of the present constitution. within 12 months of the enactment of the law on its organization, the legislative council will examine the conformity of the existing legislation with the present constitution and will make the appropriate recommendations to parliament or the government, as the case may be. article 155. transitory provisions the bills and legislative proposals which were pending before parliament at the time of entry into force of the revision law shall be debated and adopted in conformity with the constitutional provisions existing before the revision law came into force. the institutions set up by the constitution which existed at the time of entry into force of the revision law shall continue to operate until the establishment of the new institutions. the provisions of paragraph 1 of article 83 shall apply from the beginning of the next presidential term. the provisions regarding the high court of cassation and justice shall be implemented within two years at the latest after the coming into force of the revision law. the judges currently in office at the supreme court of justice and the members of the court of auditors shall continue in their functions until the expiry of the term for which they have been appointed. to ensure the partial renewal of the court of auditors every 3 years, the current members of the court may be appointed for another term of 3 or 6 years upon expiry of their present term. until the establishment of specialized courts of law, the disputes resulting from the activity of the court of auditors shall be settled by ordinary courts of law. article 156. republication of the constitution the law for the revision of the constitution shall be published in the monitorul oficial al romä�niei within 5 days after its adoption. the legislative council shall update the denominations and renumber the texts, and republish the constitution in the amended and completed version after its approval by referendum. preamble during five centuries the sao tomean people were locked in a hard and heroic struggle against colonial domination for the liberty of their occupied country, for the conquest of sovereignty and national independence, for the restoration of their usurped rights and for the reaffirmation of their human dignity and african character. on 12th july, 1975, under the enlightened direction of the liberation movement of s. tome and principe—m.l.s.t.p, the sao tomean people attained their national independence and proclaimed before africa and all humanity the democratic republic of s. tome and principe. that victory, the greatest of our history only was possible thanks to the sacrifices and to the determination of valiant sons of s. tome and principe who, for centuries, always resisted the colonial presence, and in 1960 organized themselves in c.l.s.t.p. and later on, in 1972 in m.l.s.t.p., until achieving the supreme objective of national liberation. with the proclamation of national independence, the representative assembly of the s. tomean people entrusted to the political bureau of the m.l.s.t.p., through a stipulation in the 3rd article of the fundamental law then approved, the heavy responsibility of, as the highest political organ of the nation, assuming the leadership of the society and of the state in s. tome and principe, targeting the noble objective of guaranteeing independence and national unity, through the building of a democratic state in accordance with the maximum plan of the m.l.s.t.p. fifteen years later and after deep analysis of the experience of legitimate exercise of power by m.l.s.t.p., the central committee in its session of december, 1989, faithful to the patriotic duty of promoting the balanced and harmonious development of s. tome and principe, decided to sanction formally the just national aspirations, expressed during the national conference, of 5th to 8th december of 1989, in the sense of opening the necessary space to the participation of other politically organized forces, with a view toward broadening democracy, for the modernization of s. tome and principe. inspired by the historic necessity of promoting increasingly broader and responsible participation of the citizen in the various dominions of the national life, this present revision to the constitutional text, in addition to consecrating the principle that the monopoly of power does not constitute by itself alone sufficient guarantee of progress, represents the collective will of the sao tomeans in giving their share of contribution to the universality of the fundamental rights and freedoms of mankind. accordingly, with the approval by the people’s national assembly, exercising the powers that are conferred on it by subparagraph i) of article 32, and ratified by a popular referendum, under paragraph 2 of article 70, both of the current constitution, i now promulgate the following constitution: part i. principles and objectives article 1. democratic republic of são tomé and príncipe the democratic republic of são tomé and príncipe is a sovereign and independent state, pledged to the building of a free, just and interdependent society, to the defense of human rights and in an active solidarity among all men and all peoples. article 2. national identity the democratic republic of são tomé and príncipe guarantees the sao tomean national identity and encompasses every and any sao tomean resident within or outside its territory. article 3. sao tomean citizenship sao tomean citizens are all those born in national territory, the children of a sao tomean father or mother and those who may be considered such by the law. sao tomean citizens who acquire the nationality of another country retain their original nationality. article 4. national territory the territory of the democratic republic of são tomé and príncipe is comprised of the islands of são tomé and príncipe, of the islets of rolas, cabras, bombom, bone jockey, pedras tinhosas and other adjacent islets, by the territorial sea within a circle of twelve miles beginning at the baseline determined by the law, by archipelagic waters situated within the interior of the baseline and the airspace that extends over the combined territory as previously defined. the sao tomean state exercises its sovereignty over the entire national territory, the subsoil of the terrestrial space, the soil and the subsoil of the maritime territory formed by the territorial sea and the archipelagic waters, as well as the living and non-living natural resources which may be found in all the aforementioned spaces and those existing in the adjacent waters overlying the coasts, outside the territorial sea, to the extent the law determines and in conformity with international law. article 5. unitary state the democratic republic of são tomé and príncipe is a unitary state, without prejudice to the existence of local authorities. the capital of the republic is the city of são tomé. article 6. state of democratic law the democratic republic of são tomé and príncipe is a state of democratic rule of law, based on the fundamental rights of the human being. political power belongs to the people who exercise it through universal, direct, equal, and secret vote under the terms of the constitution. article 7. justice and legality the state of democratic rule of law means the safeguarding of justice and legality as fundamental values of collective life. article 8. lay state the democratic republic of são tomé and príncipe is a lay state, within it existing a separation of the state with respect to all religious institutions. article 9. state of mixed economy the economic organization of são tomé and príncipe rests on the principle of a mixed economy, having in view national independence, development, and social justice. the coexistence of public property, cooperative ownership and private property of means of production is guaranteed within the terms of the law. article 10. prime objectives of the state prime objectives of the state are: guarantee the national independence; promote, respect and enforce personal, economic, social, cultural and political rights of citizens; to promote and ensure the progress of democratization and economic, social and cultural structures; preserve the harmonious balance of nature and of the environment. article 11. national defense responsibility for ensuring national defense rests with the state. the national defense has as essential objectives the guaranteeing of the national independence, the territorial integrity, the respect for democratic institutions. a special law will regulate its form of organization. article 12. international relations the democratic republic of são tomé and príncipe is determined to contribute toward the safeguarding of universal peace, toward the establishment of equal rights and mutual respect for sovereignty amongst all states and toward the social progress of humanity, on the basis of the principles of international law and peaceful coexistence. the democratic republic of são tomé and príncipe proclaims its adherence to the universal declaration of human rights and to its principles and objectives of the african union and of the united nations organization. the democratic republic of são tomé and principe maintain special ties of friendship and cooperation with portuguese-speaking countries and with the host countries of sao tomean emigrants. the democratic republic of são tomé and príncipe promotes and develops close ties of friendship and cooperation with neighboring countries and those in the region. article 13. reception of international law the norms and principles of general or common international law form an integral part of sao tomean law. the norms contained in international conventions, treaties and international agreements validly adopted and ratified by the respective competent bodies apply in the são tomé legal order following their official publication, and as such are internationally binding on the são tomé and príncipe state. norms provided in international conventions, treaties and international agreements, validly adopted and ratified by the respective competent bodies, take precedence, once they have come into effect in the international and national sphere, over all internal legislative and normative acts below the constitutional level. article 14. national symbols the national flag consists of three horizontal bars, being green and those of the extremes of equal width, and the middle, in which are affixed two five-pointed black stars, yellow, being one and one-half times larger than each of the others and by a scarlet triangle, whose base is located on the left side of the flag. the height of the triangle is half that of the base. the national anthem is “total independence.” the insignia consists of the figure of a falcon to the left and a parrot to the right, separated by an ovular-form coat of arms, whose vertical abscissa is of a dimension 0.33 times larger than the horizontal and in whose interior a palm tree is featured along the vertical abscissa. part ii. fundamental rights and social order title i. general principles article 15. principles of equality all citizens are equal before the law, enjoy the same rights and are subject to the same obligations without distinction as to social or racial origin, sex, political tendency, religious belief or philosophical conviction. woman is equal to man in rights and obligations, being guaranteed to her full participation in political, economic, social and cultural life. article 16. the citizen overseas every sao tomean citizen who resides or finds himself overseas enjoys the same rights and is subject to the same obligations as the other citizens, except for that which would be incompatible with absence from the country. sao tomean citizens resident overseas enjoy the care and protection of the state. article 17. foreigners in são tomé and príncipe the foreigners and displaced persons who reside or find themselves in são tomé and príncipe enjoy the same rights and are subject to the same obligations as the sao tomean citizen, except insofar as are concerned political rights, the exercise of public functions and other rights and obligations expressly reserved by law for the national citizen. the exercise of public office only will be permitted to foreigners provided it has a predominantly technical nature, save the presence of an international agreement or convention. subject to reciprocal terms, the law may grant foreign citizens resident in the national territory active and passive electoral capacity for the election of the holders of the organs of local government. article 18. scope and meaning of rights the rights consecrated in this constitution do not exclude any which might be foreseen in laws or in rules of international law. the precepts relative to fundamental rights are interpreted and integrated in harmony with the universal declaration of human rights. article 19. restriction and suspension the exercise of fundamental rights only can be restricted in cases foreseen in the constitution and suspended during the validity of a state of siege or state of emergency declared in the terms of the constitution and of the law. no restriction or suspension of rights may be established for longer than strictly necessary. article 20. access to the courts every citizen has the right of resorting to the courts against acts which violate his rights recognized by the constitution and by the law, justice not being deniable for insufficiency of economic means. article 21. obligations and limits to rights the citizens have obligations with respect to society and the state, not being able to exercise their rights through violation of the rights of the other citizens, and not respecting the just demands of morality, of public order and of national independence defined in the law. title ii. personal rights article 22. right to life human life is inviolable. in no case, shall capital punishment exist. article 23. right to personal integrity the moral and physical integrity of the person is inviolable. no one may shall be submitted to torture or mistreatment or cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment. article 24. right to identity and privacy personal identity and the confidentiality of the intimacy of private and family life are inviolable. article 25. inviolability of the home and of correspondence the home and the secrecy of correspondence and of private means of communication are inviolable. entrance into the home of citizens against their will only may be ordered by competent judicial authority, in the cases and by the manner prescribed by the law. article 26. family, marriage and relationships all have the right to form a family and to enter into matrimony in conditions of full equality. the law regulates the requirements and effects of marriage and of its dissolution, by death or divorce, independent from the form in which it was celebrated. spouses have equal rights with respect to civil or political competency and to the maintenance and education of their children. children born out of wedlock cannot, for that reason, be the object of any discrimination. parents have the right and duty of educating and maintaining their children. article 27. freedom of conscience, religion and worship freedom of conscience, religion and worship is inviolable. no one may be persecuted, deprived of right or exempted from civic obligations or duties because of his convictions or practice of religion. no one may be questioned by any authority about his convictions or religious practices except for the collection of statistical data not individually identifiable nor be prejudiced for refusing to answer. religious confessions are free in worship, in education and in their organization. article 28. freedom of cultural creation intellectual, artistic and scientific creation are free. article 29. freedom of expression and information all have the right to freely express and divulge their thinking by word, by image or by any other means. infractions committed in the exercise of this right remain subject to the general principles of criminal law, their appreciation being within the competence of the courts. article 30. freedom of the press freedom of the press is guaranteed in the democratic republic of são tomé and príncipe, within the terms of the law. the state guarantees a public service press independent of the interests of economic and political groups. article 31. the right to learn and the freedom to teach the right to learn and the freedom to teach are guaranteed. the state may not reserve for itself the right to plan education and culture according to any philosophical, political, ideological or religious policies. article 32. freedom to choose profession all have the right to freely choose a profession or a type of work, with the exception of the legal restrictions imposed by the collective interest or inherent to the profession. article 33. right of relocation and immigration to all citizens the right is guaranteed to freely relocate and establish themselves in any part of the national territory. to all is guaranteed the right to emigrate or to leave the national territory and the right to return. article 34. right to meet and to demonstrate all citizens have the right to meet, peacefully and without arms, even in places open to the public. the right to demonstrate is recognized for all citizens, within the terms of the law. article 35. freedom of association the citizens have the right to, freely and without dependence on any authorization, form associations, so long as they are not contrary to the penal law or do not question the constitution and national independence. associations pursue their ends freely. no one can be obliged to take part in an association nor be compelled by any means to remain in one. article 36. personal freedom and security all have the right to personal freedom and to personal security. no one may be deprived of freedom, except in cases provided for in the law and always by decision or with the review of the appropriate court. article 37. application of the penal law no one may be sentenced criminally except by virtue of prior law which declares punishable the action or omission nor suffer security measures whose purposes are not fixed in prior law. however, penal laws are applied retroactively when their content is more favorable to the accused or to the sentenced. article 38. limits of sentences and of security measures there may be no punishments nor security measures which deprive or restrict liberty which are of a perpetual, unlimited duration or undefined nature. sentences are not subject to commutation. no sentence presumes the loss of any civil, professional or political rights. article 39. habeas corpus in case of imprisonment or illegal detention resulting from the abuse of power, the citizen has the right of recourse to the provision of habeas corpus. the provision of habeas corpus is lodged before the court and its procedure is fixed by the law. article 40. guarantees of criminal procedure criminal procedure will assure all the defense guarantees. every accused is presumed innocent until proven guilty, being tried in the shortest time compatible with defense guarantees. the accused has the right to choose defense counsel and to be assisted by him in all the acts of the trial, the law specifying the instances and the aspects in which that assistance is obligatory. every instruction is within the competence of a magistrate, who may, within the terms of the law, delegate to other entities the practice of instructional acts which do not directly affect fundamental rights. criminal procedure has an accusatory structure with the hearing of the trial and the instructional acts subordinated to the principle of cross-examination. all evidence obtained through torture, coercion or offense to the physical or moral integrity of the person, abusive intromission into private life, in the home, in correspondence or in telecommunications are null. no case may be removed from the court whose competence has been established in prior law. article 41. extradition, expulsion and right of asylum the extradition and the expulsion of sao tomean citizens from the national territory are not allowed. extradition for political motives is not permitted, nor for crimes which carry the death penalty according to the law of the petitioning state. the expulsion of foreigners who have obtained a residence permit, only may be determined by judicial authority, the law assuring expeditious means of decision. asylum is granted to foreigners persecuted or gravely threatened with persecution, in virtue of their activity in favor of democratic rights. title iii. social rights and economic, social and cultural order article 42. right to work all have the right to work. the obligation to work is inseparable from the right to work. it is incumbent upon the state to ensure equality of opportunity in the choice of profession or type of work and conditions do that access to any position, work or professional category are not blocked. the right to exercise professions is guaranteed in the conditions obtaining in the law. article 43. rights of workers all the workers have rights: to recompense for work, according to quantity, nature and quality, observing the principal of equal salary for equal work, so as to guarantee a deserved living; to labor-union freedom, as a means of promoting their unity, defending their legitimate rights and protecting their interests; to the organization of work in socially dignifying conditions, in order to facilitate personal accomplishment; to being able to perform work in hygienic and safe conditions; to a maximum limit to the work day, to weekly rest and to periodic paid holidays; to strike, under terms to be regulated by law, taking into account the interests of the workers and of the national economy. article 44. social security the state guarantees to every citizen, through the social security system, the right to protection in illness, handicap, widowhood, orphanhood and other instances prescribed in the law; the organization of the system of social security of the state does not prejudice the existence of private institutions, with the implementation in mind of the objectives of social security. article 45. cooperatives the right of free establishment of cooperatives is guaranteed. the state stimulates, and supports the creation and the activity of cooperatives. article 46. intellectual property the state protects the inherent rights to intellectual property, including the rights of the author. article 47. private property the right to private property and to its transfer in life or through death is guaranteed to all, in accordance with the law. requisition and expropriation for public use only may be effected as based on the law. article 48. private enterprises the state oversees the respect for the law by private enterprises and protects the economically and socially viable small and medium enterprises. the state may authorize foreign investment, provided it is useful to the economic and social development of the country. article 49. housing and environment all have the right to housing and to an environment of human life and the duty to defend it. it is incumbent upon the state to plan and execute a housing policy inserted in the plans for zoning of the territory. article 50. right to health care all have the right to health care and the duty to defend it. in accordance with the national system of health, it is incumbent upon the state to promote the public health which has as objectives the physical and mental well-being of the populations and their balanced fitting into the socio-ecological environment in which they live. the exercise of private medical practice is permitted, in the conditions fixed by law. article 51. family as the fundamental element of the society, the family has the right to the protection of the society and of the state. it is incumbent, especially, upon the state: to promote the social and economic independence of households; to promote the creation of a national network of maternal infant assistance; to cooperate with parents in the education of their children. article 52. childhood children have the right to the respect and to the protection of the society and of the state, with a view toward their complete development. article 53. youth the youth, especially the young workers, enjoy special protection in order to render effective their economic, social and cultural rights. article 54. senior citizens persons of advanced age have the right to satisfactory family life and economic security. article 55. education education, as a right recognized to all the citizens, strives for the whole formation of man and his active participation in the community. it is the responsibility of the state to promote the elimination of illiteracy and permanent education, in accordance with a national system of instruction. the state ensures basic compulsory and free education. the state gradually promotes the possibility of equal access to the other levels of education. education is permitted through private institutions, in the terms of the law. article 56. culture and sports conditions will be created so that all citizens may have access to culture are encouraged to participate actively in its creation and dissemination. the state preserves, defends and esteems the cultural patrimony of the sao tomean people. it is incumbent upon the state to encourage and promote the practice and spreading of sports and of physical culture. title iv. civic-political rights and obligations article 57. participation in public life all citizens have the right to take part in public life and in the direction of the affairs of the country, directly or by through freely elected representatives. article 58. right to suffrage all citizens of more than eighteen years have the right of suffrage, excepting incompetence as provided in the general law. article 59. right to access to public office all citizens have the right of access, in conditions of equality, and liberty, to public office. article 60. right of petition all citizens have the right to present, individually or collectively, to the organs of political power or to any authority petitions, representations, protests or complaints for defense of their rights in the constitution, in the laws or of the general interest. article 61. right of indemnity every citizen has the right to be indemnified for damage caused by illegal and harmful actions to his legitimate rights and interests, whether from state organs, social organizations or whether from public officials. article 62. civic organizations the state supports and protects the social organizations recognized by law which, in correspondence with specific interests, frame and foment the civic participation of the citizens. article 63. political organizations every citizen may form or participate in political organizations recognized by law which encompass the free and plural participation of the citizens in public life. special law shall regulate the formation of political parties. article 64. national defense obligations it is a privilege, honor and the supreme duty of a citizen to participate in the defense of the sovereignty, independence and territorial integrity of the state. every citizen has the duty of rendering military service under the terms of the law. treason to the fatherland is a crime punishable by the most severe punishment. article 65. taxes all citizens have a duty to contribute to public expenditure, under the law. the taxes seek to satisfy the financial necessities of the state and a just distribution of income. part iii. organization of political power title i. general principles article 66. political participation of the citizens the participation and direct and active involvement of citizens in the political life constitutes a fundamental condition of consolidation of the republic. article 67. organ of political power the formation, the composition, the competence and the functioning of the organs of political power are those defined in the constitution and in the law. no organ of political power may delegate its powers to other organs, except in the instances and in the terms expressly foreseen in the constitution and the law. article 68. organs of sovereignty organs of sovereignty are: president of the republic national assembly government courts article 69. the principle of the separation and interdependence of powers sovereign bodies shall observe the principles of separation and interdependence laid down in the constitution. no organ that exercises sovereignty and no organ of regional or local government may delegate its powers to other organs, except in the cases and under the circumstances expressly provided for in the constitution and the law. article 70. normative acts legislative acts are laws, decree-laws, decrees, regional decrees and regional executive decrees. the laws and decree-laws are of equal value, subject to their subordination to the corresponding provisions of the published decree-laws in terms of the use of legislative authorization and the provisions that serve to develop the general basis for the legal regimes. regional decrees and regional executive decrees deal with matters of specific interest to the autonomous region of príncipe which are not reserved to the national assembly or to the government, and they may not contain provisions contrary to the fundamental principles of the republic’s general laws. the decree-laws and decrees deal with matters concerning the organization and functioning of government. the general laws of the republic are those laws and decree-laws whose raison d’être involves unconditional application throughout the national territory. no law can create other categories of legislative acts or grant other types of acts the power to, with external effectiveness, interpret, add to, modify, suspend or revoke any of their precepts. the regulations shall specify the laws whose purpose it is to regulate or define the subjective and objective competence to their introduction. article 71. referendum citizens with voting rights who are registered in the national territory, except as provided in paragraph 3 of article 17, may be called upon to vote directly, with binding effect, in a referendum, by decree of the president of the republic, on the proposal of the national assembly or the government in matters for which they are competent, in the cases and in the terms contemplated in the constitution and in the law. the referendum can relate only to matters of national interest that should be decided by the national assembly or by the government through the adoption of an international convention or legislative act. specifically excluded from the scope of the referendum are amendments to the constitution, the matters contemplated in article 97 of the constitution and questions and measures relating to the budget, tax and finance. each referendum shall only address one matter, and questions shall be formulated in terms of a yes or no, objectively, clearly and precisely worded, with a maximum number of questions to be fixed by law, which will also determine the other conditions for the drawing up and holding of referendums. the convening and holding of referendums between the date of convening and holding general elections for government bodies, members of the regional assembly of príncipe and local government bodies is not permitted. the president shall submit to mandatory prior review of the constitutionality and legality the proposed referendum that has been submitted by the national assembly or by the government. the rules on the election of members to executive bodies shall apply, with the appropriate changes. referendum proposals that are rejected by the president of the republic or are voted against by the electorate cannot be repeated in the same legislative session, unless a new national assembly is elected, or until the government is dismissed. article 72. incompatibility the functions of the president of the republic are incompatible with any other public or private office. the functions of deputy to the national assembly, members of government and of head of local power organs are subject to the incompatibilities established in the law. article 73. oath of office upon being empowered in their offices, the heads of organs of the state make the following oath: “i swear, by my honor, to fulfill an ensure the fulfillment of the constitution and the laws, to defend the national independence, to promote the economic, social and cultural progress of the sao tomean people and to perform with all loyalty and dedication the functions which are entrusted to me.” article 74. control and responsibility the heads of organs of political power have the duty of maintaining the citizens and their organizations informed concerning public affairs, remaining subject to democratic control exercised through the forms of political participation established in the constitution and the law. members of bodies with political power have political, civil and criminal liability for the actions and omissions committed in the exercise of their functions. article 75. deliberations of collegial organs the deliberations of the collegial organs of political power are taken in harmony with the principles of free discussion and criticism and the acceptance of the will of the majority. article 76. publication of acts the law determines the forms of publication of the laws and of the other acts of political power. the lack of publication of the laws implies their legal inefficacy. title ii. president of the republic article 77. duties the president of the republic is the chief of state and the supreme commander of the armed forces, represents the democratic republic of são tomé and príncipe, guarantees the national independence and ensures the regular operation of the institutions. article 78. election and assumption of office the president of the republic is elected by universal, free, direct and secret suffrage. eligibility for election as president of the republic is open only to sao tomean citizens of origin, the children of a sao tomean father or mother, who are over 35 years of age and have no other nationality, and who, in the three years immediately preceding the date of their candidature, have been permanently resident in the national territory. the elected president of the republic shall take office before the national assembly on the last day of the term of the outgoing president or, in the case of an election resulting from the position having been vacated, on the eighth day following publication of the election results. article 79. mandate the president of the republic is elected for five years. in the instance of vacancy, the election of the new president of the republic will take place ninety days subsequent and he shall begin a new mandate. re-election for a third consecutive term of office, or during the five-year period immediately following the end of the second consecutive mandate, is not permitted. if the president of the republic resigns, he cannot run in the next elections, nor can he run during the five-year period immediately following his resignation. article 80. competences the president of the republic has the competences for: defending the republic’s constitution; exercising the functions as supreme commander of the armed forces; in accordance with electoral legislation, to set the date for elections for president of the republic, for the national assembly and for regional and local assemblies; convening a national referendum and declaring the date on which it will be held; promulgating laws, decree-laws and decrees; granting pardons and commuting sentences after consulting with the government; declaring a state of siege or emergency, after consulting with the government and after obtaining authorization from the national assembly; authorizing involvement by the são tomé armed forces in peacekeeping operations abroad or the presence of foreign armed forces in the national territory, at the government’s proposal, after consulting with the council of state and with the consent of the national assembly; asking the constitutional tribunal to carry out a prior review of the constitutionality or legality of legal provisions and international treaties; conferring state honors. article 81. competences in relation to other bodies as regards other bodies the president of the republic has the following: to chair the council of state; to chair the higher defense council; to chair the council of ministers, at the request of the prime minister; to convene extraordinary meetings of the national assembly whenever compelling reasons of public interest justify this; to dissolve the national assembly, in observance of the provisions of article 103, and after consulting with the political parties that have seats in the national assembly; to send messages to the national assembly; to appoint the prime minister, after consulting with the political parties, with the consent of the national assembly and taking the election results into account; to appoint and dismiss members of the government, at the proposal of the prime minister; to dismiss the government, in accordance with article 117; to appoint three members to the council of state; to appoint a judge for the constitutional court; to appoint and dismiss the attorney-general of the republic, on the proposal of the government. article 82. competence in international relations in the area of international relations the president of the republic has the following competences: to represent the state in international relations; to ratify international treaties, once they have been duly approved; to declare war and make peace, on the proposal of the government, after consulting the council of state and with the authorization of the national assembly; to appoint and dismiss ambassadors, on the proposal of the government, and to accredit foreign diplomatic representatives; in consultation with the government to conduct the whole negotiation process for concluding international agreements in the area of defense and security. article 83. promulgation and veto the bills approved by the national assembly and submitted to the president of the republic must be promulgated by the latter, within a time limit of 15 days beginning on the day of its receipt. in case the promulgation is not confirmed, the bill will be reviewed by the national assembly and if a favorable vote of the qualified majority of the deputies is obtained, the president must promulgate it within the space of eight days. the normative acts of the government referred to in subparagraphs c) and d) of article 111 will be regarded as legally non-existent if, within twenty days of their receipt, they are not promulgated or signed by the president of the republic. article 84. decision-making in the exercise of his powers and competence, the president of the republic determines the form of the presidential decree. article 85. absence from the national territory the president of the republic may not absent himself from the national territory without assent of the national assembly or of its permanent commission, if the former is not in session. assent is dispensed with in the instances of travel not of official character not longer than five days, however the president must give prior advice of it to the national assembly. failure to observe the provision of paragraph 1 will automatically result in the loss of office in accordance with the respective process, as defined by law. article 86. criminal liability for crimes committed in the exercise of his duties, the president of the republic will be answerable to the supreme court. the initiative for bringing criminal proceedings rests with the national assembly on the proposal of one fifth of its members and a resolution adopted by a two-thirds majority of its members. a criminal sentence shall result in removal from office and the impossibility of re-election. for crimes committed outside the exercise of his duties the president of the republic shall be answerable to an action brought before the common courts after ending his mandate. article 87. interim substitution during the temporary incapacitation of the president of the republic, as well as during the vacancy of the office until the inauguration of the new president elect, the president of the national assembly or should he be incapacitated, his substitute, shall assume the duties. while exercising on an interim basis the duties of president of the republic, the mandate as deputy of the president of the national assembly or of his substitute is suspended automatically. the acting president cannot exercise the powers contemplated in subparagraph f) of article 80 and subparagraph e) of article 81. title iii. council of state article 88. definition and composition the council of state is the political body that advises the president of the republic. the council of state is presided over by the president of the republic and is made up of the following members: the president of the national assembly; the prime minister; the president of the constitutional court; the attorney-general of the republic; the president of the regional government of príncipe; former presidents of the republic who have not been removed from office; three citizens of recognized suitability and merit, appointed by the president of the republic for the period corresponding to the duration of its mandate; three citizens elected by the national assembly, in accordance with the principle of proportional representation, for the period corresponding to the term of the legislature. article 89. installation and term of office the members of the council of state are empowered by the president of the republic. the members of the council of state contemplated in subparagraphs a) and e) of paragraph 2 of the preceding article retain their positions for as long as they exercise their respective duties and those contemplated in subparagraphs g) and h) remain in effect until their replacements assume the duties in question. article 90. functioning and competence council of state meetings are not public. the council of state has the following duties: to draw up its regulations; to pronounce on the dissolution of the national assembly; to pronounce on dismissal of the government when this is necessary for ensuring the correct functioning of democratic institutions; to pronounce on the declaration of war and the making of peace; to pronounce on treaties that involve restrictions on sovereignty and the participation of the country in collective security or military international organizations; to pronounce on the participation of the armed forces on operations abroad or the presence of foreign armed forces in national territory; to pronounce on other cases contemplated in the constitution and, in general terms, to advise the president of the republic in the exercise of his duties when requested to do so. the deliberations of the council of state are not of a binding nature. article 91. form and publication of deliberations the council of state’s deliberations assume the nature of opinions. the opinions of the council of state contemplated in subparagraphs b) and e) of paragraph 2 of article 90 are announced at the meeting convened for that purpose by the president of the republic and are made public when the action to which they refer is undertaken. title iv. national assembly article 92. role the national assembly is the highest representative and legislative organ of the state. article 93. composition and election the national assembly is composed of elected deputies, within the terms of the law. the deputies represent all the people, and not just the electoral circles by which they are elected. the number of members of the national assembly is fixed by the law. article 94. powers of the deputies the deputies have, by designation, the following powers: discuss all questions of national interest; introduce bills, of resolution and of motion; question the government; orally or in writing; propose the establishment of commissions of inquiry. article 95. immunities no deputy may be inconvenienced, pursued, detained, imprisoned, judged or condemned for votes and opinions he may make during the exercise of his duties. except in the instance of flagrante delicto and for a crime punishable by imprisonment and by consent of the national assembly or of its permanent committee, deputies may not be pursued or imprisoned for crimes committed outside their duties. article 96. rights, prerogatives and duties the rights, privileges and duties of deputies are regulated by the law. the deputy who is gravely missing his duties may be removed from the national assembly, by secret vote, by a majority of two-thirds of the sitting deputies. article 97. competence the national assembly is charged with: proceeding to constitutional revision; making laws and voting resolutions and motions; bestowing legislative authority on the government; ratifying the decrees-law expedited by the government through its use of legislative authority; naming and dismissing in the terms of law, the judges of the supreme court of justice; granting amnesties; approving the state’s budget; approving the plans for development and their respective law; auditing the accounts of the state relative to each fiscal year; to approve treaties relating to the matters of law contemplated in article 98, the treaties that involve the participation of são tomé and príncipe in international organizations, treaties of friendship, peace and defense, as well as any others which the government desires to submit to it; evaluating and approving the government’s plan and controlling its execution; proposing to the president of the republic the dismissal of the prime minister; authorizing the president of the republic to declare a state of siege or of emergency; authorizing the president of the republic to declare war and to make peace; oversee the fulfillment of the constitution and of the laws and evaluate the acts of the government and of the administration; evaluating, modifying or annulling legislative bills or any measures of regulatory character adopted by the organ of political power which may contradict the present constitution; exercising the other functions which may be committed to it by the constitution and by the law; voting motions of confidence in or censure of the government. article 98. reservation of legislative competence the national assembly has exclusive power for legislating on the following matters: citizenship; the personal and political rights of citizens; elections and other forms of political participation; judicial organization and status of judges; state of siege and state of emergency; the organization of national defense; property sectors of means of production; taxes and fiscal systems; expropriation and requisitioning for the public benefit; monetary system; the definition of crimes, penalties and security measures and criminal prosecution; the general organization of state administration, except for the provisions of subparagraph c) of article 111; the statutes regulating officials and the civil liability of the administration; the organization of local authorities; the status and capacity of persons. article 99. legislative and parliamentary procedure legislative initiative is reserved to the deputies and to the government; the deliberations of the national assembly assume the form of laws, resolutions and motions. article 100. legislative authorizations the national assembly may authorize the government to legislate, by decree-law, on the matters contemplated in article 98. the legislative authorization must specify its purpose, its extent and its duration. when the legislative term comes to an end and there is a change of government, this marks the end of the legislative powers granted. article 101. ratification of decrees-laws the decrees-laws published until one month before each legislative session, in exercise of its delegated legislative authority, are considered ratified if, in the first five plenary sessions of the national assembly subsequent to their publication, no deputy requires they be submitted for ratification. article 102. the legislature the legislature has a term of four years and begins with the swearing in of all its members. article 103. dissolution the national assembly may be dissolved in the event of severe institutional crisis that prevents its normal functioning, when this is necessary for the correct functioning of democratic institutions; for this purpose the act must first obtain a favorable opinion from the council of state, otherwise it will not be valid. the national assembly cannot be dissolved in the twelve months following its election, during the last six months of the mandate of the president of the republic or while a state of siege or state of emergency is in force. failure to observe the provisions of the preceding point will result in the legal non-existence of the dissolution decree. dissolution of the national assembly does not adversely affect the mandate of its members, nor the jurisdiction of the permanent committee, until the first meeting of the national assembly following subsequent elections. article 104. internal organization the national assembly approves its by-laws and elects, at the first meeting of each legislature, its president and the other members of its council. the national assembly creates permanent committees specialized by reason of subject matter and may institute contingent committees to occupy themselves with issues to be determined. article 105. sessions the national assembly meets in two ordinary sessions per year, one of which is dedicated specifically to evaluating the report of the activities of the government and to the discussion and voting of the budget of the state for the following fiscal year. the national assembly may meet extraordinarily in the instances prescribed in its by-laws or at the convocation of the president of the republic. article 106. presence of members of the government the members of the government may take part and speak in the plenary sessions of the national assembly, in the terms of the by-laws. article 107. permanent committee the permanent committee of the national assembly functions outside periods of effective functioning of the national assembly, during the period in which it finds itself dissolved and in the remaining instances set forth in the constitution. the permanent committee is presided over by the president of the national assembly and composed of the vice presidents and by deputies prescribed in the by-laws. the permanent committee is charged to: follow the activity of the government and of the administration; exercise the powers of the assembly relative to the mandates of the deputies; promote the convocation of the assembly whenever such be necessary; prepare the opening of the assembly sessions; give assent to the absence of the president of the republic from the national territory. title v. government article 108. duties the government is the executive and administrative organ of the state, with responsibility to conduct the overall policy of the state. article 109. composition the government is composed of the prime minister, of the ministers and of the secretaries of state. the prime minister is the head of government, with responsibility for directing and coordinating its action and ensuring the execution of the laws. article 110. designation the prime minister is appointed by the president of the republic, after consulting with the political parties represented in the national assembly, in view of the election results. the ministers and secretaries of state are nominated by the president of the republic, at the proposal of the prime minister. the appointment as prime minister is open only to citizens of sao tomean origin, the children of a sao tomean father or mother, and who have no other nationality. article 111. competence the government’s powers are: to define and implement political, economic, cultural, scientific, social, defense and security activities and foreign relations, as recorded in its program; to prepare the development plans and the general state budget and to ensure their correct execution; to legislate, by means of decree-laws, decrees and other regulatory acts, in matters to do with its own organization and functioning; to enact decree-laws in areas reserved for the national assembly, with the latter’s authorization; to negotiate and enter into international agreements and conventions; to exercise legislative initiative before the national assembly; to run the state administration, coordinating and monitoring the activities of ministers and other central government bodies; to make proposals for appointment of the attorney-general of the republic; to appoint those who are to hold high civil and military positions in the state; to propose to the national assembly the involvement of sao tomean armed forces in peace operations in foreign territory or when foreign armed forces are present in national territory; to propose to the president of the republic that matters of significant national interest subjected to a referendum, in accordance with the provisions of article 71; to exercise administrative supervision over the autonomous region of príncipe and on local authorities in accordance with the law; to appoint and dismiss the president of the regional government and the regional secretaries; to dissolve the regional and district assemblies, observing the principles defined by law. article 112. the council of ministers the council of ministers comprises the prime minister and the ministers. the secretaries of state may be required to attend meetings of the council of ministers. the duties of the government contemplated in subparagraphs a), c), d), f), h), i), j), k), m) and n) of the preceding article are exercised in the council of ministers. there may be a council of ministers specializing in a given subject. article 113. political responsibility the government is politically responsible before the president of the republic and the national assembly. article 114. responsibility of the members of government the prime minister is accountable to the president of the republic and, in the context of the government’s political responsibility, to the national assembly. the ministers and secretaries of state are accountable to the prime minister and, in the context of the government’s political responsibility, to the national assembly. article 115. criminal liability of members of the government a member of government who is definitively charged with a crime committed in the exercise of his duties punishable by a prison sentence of over two years is suspended so that the proceedings can take their course. in the event of a definitive charge for a crime punishable by a prison sentence of up to two years, the national assembly must decide whether or not the member of government is to be suspended for that same purpose. article 116. consideration of the government’s program the government’s program is subject to consideration by the national assembly by means of a statement by the prime minister, within a maximum of thirty days following its appointment. article 117. dismissal of the government the following will result in dismissal of the government: the beginning of a new legislature; acceptance, by the president of the republic, of a notice of resignation from the prime minister; the death or lasting physical incapacity of the prime minister; rejection of the government’s program; failure to obtain approval in a vote of confidence; approval of a no-confidence motion by an absolute majority of the deputies of the national assembly in office. apart from the cases mentioned in the preceding paragraph, the president of the republic may dismiss the government when this is necessary to ensure the regular functioning of democratic institutions, after consulting the council of state. article 118. managing government if the government is dismissed, it will continue to serve until the appointment and assumption of office by the prime minister of the new constitutional government. before its program is considered by the national assembly, or after its dismissal, the government’s activities will be limited to those actions that are strictly necessary for the ongoing management of public affairs and for ordinary administration. article 119. ministerial solidarity the members of the government are bound to the government’s program and to the deliberations taken in the council of ministers. title vi. the courts article 120. jurisdictional function the courts are sovereign organs with the power to administer justice on behalf of the people. in the administration of justice it is incumbent upon the courts to assure the defense of the legally protected rights and interests of the citizens, to settle public and private conflicts of interest and to repress the violation of the laws. the law may institutionalize non-judicial instruments and ways for settling conflicts. article 121. independence the courts are independent and are subject only to the laws. article 122. decisions of the courts the decisions of the courts are founded upon the cases and in the terms prescribed in the law. the decisions of the courts are obligatory for all public and private entities and prevail over those of any other authorities. article 123. hearing of the courts the hearings of the courts are public except when the court itself decides to the contrary, in well-founded decision, in order to safeguard the dignity of the individuals and of the public moral or to guarantee their normal operation. article 124. participation of the people the law presupposes and stimulates appropriate forms of popular participation in the administration of justice. article 125. judges’ guarantees judges are unremovable and cannot be transferred, suspended, retired or dismissed except unless in situations provided by law. judges cannot be held responsible for their decisions, save for the exceptions prescribed in the law. article 126. category of courts in addition to the constitutional court, there are the following categories of courts: the supreme court of justice and the court of first instance, the regional court and the district courts; the court of auditors; there may also be military and arbitration courts. the law determines the cases and the forms in which the courts contemplated in the preceding paragraphs may be established, organized and function. article 127. supreme court of justice the supreme court of justice is the highest judicial tribunal of the republic and it is responsible for watching over the harmony of jurisprudence. article 128. criminal courts the existence is prohibited of courts meant exclusively for adjudication of certain categories of crimes. excepting themselves from the provisions of the prior number are the military courts, with whom resides the judgment of essentially military crimes defined by law. article 129. oversight of constitutionality in the deeds submitted to judgment, the courts cannot apply norms which infringe upon what is provided in the constitution or in the principles consecrated therein. the question of unconstitutionality may be raised obligingly by the court, by the justice department or by any of the parties. admitted a question of unconstitutionality, the case goes to the constitutional court, which will decide. the decisions taken in the matter of unconstitutionality by the constitutional court shall have general binding force and shall be published in the diário da república. article 130. public prosecutor’s office the public prosecutor’s office oversees the rule of law, represents the public and social interest in the courts and is in charge of the penal system. the public prosecutor’s office is organized as a hierarchical structure under the direction of the attorney-general of the republic. title vii. constitutional court article 131. definition the constitutional court is the court with specific competence for administer justice in matters of a constitutional-law nature. the constitutional court meets whenever there is a matter requiring its judgment. article 132. composition and statutes of judges the constitutional court is composed of five judges, appointed by the national assembly. three of the appointed judges must be chosen from among magistrates, and the others from among jurists. the mandate of the constitutional court judges is for a term of five years. the president of the constitutional court is elected by the respective judges. the constitutional court judges enjoy the guarantees of independence, permanence, impartiality and freedom from liability. the law establishes the immunities and other rules relating to the status of the constitutional court judges. article 133. competence the constitutional court has competence for assessing unconstitutionality and illegality, in accordance with the provisions of articles 144 et sequitur. the constitutional court also has competence for: verifying the death and permanent physical incapacity of the president of the republic, and to verify cases in which he is temporary prevented from exercising his functions; verifying the removal from office of the president of the republic, in the cases contemplated in paragraph 3 of article 85 and paragraph 3 of article 86; pronouncing judgment in the last instance regarding the correctness and validity of actions performed in the election process, in accordance with the law; verifying death and declaring incapacity to perform presidential duties on the part of any candidate for president of the republic, for the purposes of paragraph 2 of article 78; verifying the legality of the setting up of political parties and their associations, assessing the legality of their names, signs and symbols, and ordering their respective disbandment, in accordance with the provisions of the constitution and the law; verifying in advance the constitutionality and legality of national, regional and local referendums, including assessment of the requirements relating to the respective universe of electors; at the request of members of the national assembly , and in accordance with the provisions of law, judging appeals in response to dismissals and elections carried out in the national assembly and in regional and local assemblies; judging actions brought to challenge elections and the deliberations of political parties against which the law permits appeals. it is also the duty of the constitutional court to exercise other functions that are granted to it by the constitution and the law. article 134. organization and operation the law establishes the rules relating to the venue, organization and operation of the constitutional court. title viii. public administration article 135. general principles the public administration seeks the prosecution of the public interest, in the respect for the legally protected rights and interests of the citizens and by the constitutional institutions. the public administration shall be structured so as to avoid bureaucratization, to bring the services to the populations and to ensure the participation of those interested in its effective management. the law establishes the rights and guarantees of those managed, specifically against acts which harm their legally protected rights and interests. title ix. organ of local power article 136. duties the organs of local power constitute the organized expression of the specific interests of the local communities where the sao tomean people dwell. the organs of local power support themselves through the initiative and the creative capacity of the populations and act in close collaboration with the participatory organizations of the citizens. the regional and local authority bodies have finances and assets of their own, in accordance with the law. article 137. autonomous region of príncipe the island of príncipe and the islets that surround it constitute an autonomous region, with political and administrative statutes of their own, taking their specific nature into account. the regional assembly and the regional government are bodies of the autonomous region of príncipe. article 138. local governments the democratic organization of the state comprehends the existence of local governments, such as organs of local power, in accordance with the law of political-administrative division of the country. the local governments are collective territorial persons possessing representative organs which seek the pursuit of the particular interests of the respective populations without losing the participation of the state. article 139. district bodies the organization of local authorities in each district consists of an elected district assembly with deliberative powers and a collegial executive body, called district council. article 140. composition and election of district assemblies the number of members of each district assembly is fixed by the law. the members of the district assemblies are elected by universal, direct and secret ballot of the resident citizens. article 141. mandate the members of the district assemblies are elected for three years and may have their mandate revoked by popular initiative, in the terms of the law. article 142. district council the district council, composed of a chairman and town councilors, is a district collegiate executive body elected from amongst the members of each district assembly. the district council is politically accountable to the district assembly and may be dissolved at any time, in accordance with the law. article 143. competence of the regional and local authority bodies in general terms the regional and local authority bodies have the following duties: to promote the fulfilment of basic needs in their respective communities; to implement development plans; to give impetus to the activities of all companies and other entities that exist in their respective context, with a view to increasing productivity and the economic, social and cultural progress of their people; to present to the political authority bodies of state all the suggestions and initiatives aimed at the harmonious development of the autonomous region and the districts. the specific duties and modus operandi of these bodies are fixed by law. part iv. guarantee and revision of the constitution title i. control of constitutionality article 144. positive unconstitutionality norms that contravene the provisions of the constitution or the principles it enshrines are unconstitutional. the organic or formal unconstitutionality of duly ratified international treaties shall not prevent the application of their rules within the são tomé and principe legal order provided those rules are applied in the legal order of the other party, unless such unconstitutionality would result in the violation of a fundamental provision. article 145. prior review of constitutionality the president may ask the constitutional court to undertake the prior review of the constitutionality of any norm in an international agreement or treaty that has been submitted for ratification, and any law or decree-law that it has been sent for promulgation. the prior review of constitutionality must be requested within eight days from the date of receipt of the such provision. in addition to the president of the republic himself, the prime minister or one fifth of the members of the national assembly in office may ask the constitutional court to carry out a prior review of the constitutionality of any provision of law that has been sent to the president for promulgation as an organic law. on the date that a provision to be promulgated as an organic law is sent to the president of the republic, the president of the national assembly shall inform the prime minister and the parliamentary groups of the national assembly of this. the prior review of the constitutionality referred to in paragraph 3 shall be requested within eight days of the date specified in the preceding paragraph. without prejudice to paragraph 1, the president is not permitted to enact the provisions referred to in paragraph 4 unless eight days have passed since their receipt, or before the constitutional court has pronounced thereon, when this intervention has been requested. the constitutional court must pronounce within a time limit of twenty-five days which, in the case provided for in paragraph 1, may reduce be reduced by the president of the republic on grounds of urgency. article 146. effects of the decision if the constitutional court rules for the unconstitutionality of a norm contained in any act or international agreement, the latter shall be vetoed by the president of the republic and return it to the organ that passed it. in the case referred to in paragraph 1, the provisions of law cannot be enacted unless the body that approved them expunges the norm ruled to be unconstitutional or, as the case may be, confirms the same by a two-thirds of the members present, provided they represent an absolute majority of the members in office. if the provisions of law are reworded, the president of the republic may call for a prior review of the constitutionality of any of its provisions. if the constitutional court rules that the provision of an agreement or treaty are unconstitutional, it may only be ratified if the national assembly approves it by two-thirds of the members present, provided they represent an absolute majority of the members in office. article 147. abstract review of constitutionality and legality the constitutional court may considerer and declare with generally binding force: the unconstitutionality of any norm; the illegality of any norm contained in legislative acts on the grounds of the violation of a law with reinforced value; the illegality of any norms in regional acts as a result of violation of the political administrative statute of the autonomous region of príncipe or of the general legislation of the republic; the illegality of any norm contained in provisions of law issued by bodies with sovereign power, as a result of violation of the law of the autonomous region of príncipe as defined in its statute. the following may ask the constitutional court to declare unconstitutionality or illegality, with generally binding effect: the president of the republic; the president of the national assembly; the prime minister; the attorney-general of the republic; one tenth of the members of the national assembly; the regional legislative assembly and the president of the regional government of príncipe. the constitutional court shall review and then declare, with generally binding effect, the unconstitutionality or illegality of any norm, provided it has found that norm to be unconstitutional or illegal in three specific cases. article 148. unconstitutionality due to omission at the request of the president of the republic, or on the basis of infringement of the rights of the autonomous region of príncipe, and of the president of the regional assembly, the constitutional court shall review and verify non-compliance with the constitution due to omission of the legislative measures necessary for making constitutional norms enforceable. when the constitutional court determines the existence of unconstitutionality due to omission, it shall notify the competent legislative body. article 149. concrete review of constitutionality and legality an appeal may be brought before the constitutional court against the decisions of courts: that refuse the application of any norm on the grounds of its unconstitutionality; that apply a norm whose unconstitutionality has been raised during the proceedings. an appeal may also be brought before the constitutional court against the decisions of courts: that refuse the application of a norm in a legislative act on the grounds of its illegality in violating a reinforced law; that refuse the application of a rule in a regional act on the grounds of its illegality in violating the political-administrative statute of the autonomous region of príncipe or a general law of the republic; that refuse the application of a norm in a provision of law issued by a body with sovereign power on the grounds of its illegality in violating the political-administrative statute of the autonomous region of príncipe; that apply a norm whose illegality has been raised during the proceedings on any of the grounds contemplated in subparagraphs a) , b) and c). when the norm whose application has been refused is contained in an international convention, or in a legislative or regulatory act, the appeals provided for in subparagraph a) of paragraph 1 and paragraph a) of paragraph 2 of this article are mandatory for the justice department. the appeals provided for in subparagraphs b) and d) of paragraph 2 may be brought only by the party that has raised the question of unconstitutionality or illegality, and the law must regulate the procedures for the admission of such appeals. an appeal may also be brought before the constitutional court, which is obligatory for the justice department, against court decisions applying a rule that the constitutional court itself has previously judged to be unconstitutional or illegal. appeals brought before the constitutional court are limited to questions of unconstitutionality or illegality, whichever applies. article 150. effects of the declaration of unconstitutionality or illegality the declaration of unconstitutionality or illegality has a generally binding effect from the entry into force of the rule declared unconstitutional or illegal and causes the revalidation of any norms that the said norm may have revoked. however, in the case of unconstitutionality or illegality due to the infringement of a subsequent constitutional or statutory provision, the declaration takes effect only as of the date on which the latter comes into force. exceptions to this are cases on which judgment has been pronounced, save when the constitutional court decides to the contrary in relation to a norm that concerns criminal, disciplinary or offence-related matter and its content is less favorable for the accused. when required for the purposes of legal certainty, reasons of fairness or an exceptional important public interest, which must be substantiated, the constitutional court may determine the effects of unconstitutionality or illegality in a narrower sense than that provided for in paragraphs 1 and 2. title ii. revision of the constitution article 151. initiative and time for revisions the competence to initiative revisions pertains to members of the national assembly and the parliamentary groups. the national assembly may review the constitution once five years have passed since the date of publication of the latest revision law. independent of any timeframe, the national assembly may assume powers of constitutional revision by a three-fourths majority of deputies in the full exercise of their office. when a draft revision of the constitutional has been proposed, any other proposals must be presented within a time limit of thirty days. article 152. approval and promulgation of amendments amendments to the constitution are approved by a two-thirds majority of members of the national assembly in full exercise of their in office. the constitution shall be published, in its new text, together with the revision law. the president of the republic may not refuse promulgation of the revision law. article 153. new text of the constitution the amendments to the constitution are inserted in their appropriate place by means of substitutions, deletions and the necessary additions. after it has been revised, the new text of the constitution shall be published together with the revision law. article 154. material limits on revision the following may not be the subject of a revision to the constitution: the independence and integrity of the national territory and the unity of the state; the secular status of the state; the republican form of its government; the rights, freedoms and guarantees of the citizens; the right to vote in universal, direct, secret and periodic elections for the appointment of the elected officeholders to bodies with sovereign power and regional and local power; the separation and interdependence of bodies with sovereign power; the autonomy of regional and local power; the independence of the courts; pluralism of expression and political organization, including political parties and the right of democratic opposition. article 155. circumstantial limits on revision during a state of siege or emergency it is not possible to carry out any revision of the constitution. part v. final and transitional provisions article 156. supreme court of justice—accumulation of functions of the constitutional court until the constitutional court is legally established, responsibility for the administration of justice in the area of constitutional-law nature matters shall rest with the supreme court of justice, which will have the following duties: to assess unconstitutionality and illegality, in accordance with article 144 to 150 ; to exercise the duties contemplated in article 133. the decisions of the supreme court of justice, in constitutional-law nature matters, are not open to appeal and are published in the diário da república, which shall have generally binding effect, in abstract and concrete review processes, when judgment is pronounced on unconstitutionality. article 157. the supreme court of justice—composition until the constitutional court start functioning as long as it exercises the functions of the constitutional court, the supreme court of justice shall be made up of five judges appointed for a term of four years, in accordance with the provisions of the following paragraphs, namely: three judges from the supreme court of justice; one judge appointed by the president of the republic, from among magistrates or eligible jurists; one judge elected by the national assembly from among the eligible jurists, by means of a two-thirds vote of the members present, provided their number exceeds the absolute majority of members actually in office. only nationals of well-established merit who are law graduates and have the full enjoyment of civil and political rights at the date of appointment, under the terms of this article, and who have engaged in professional judicial activities, or in any other legal activity, for at least 5 years, and who fulfil the other legal requirements, may be appointed as the supreme court judges. article 158. legislation in force on the date of national independence legislation in force on the date of national independence remains transitorily in effect in all that may not be contrary to the present constitution and to the remaining laws of the republic. article 159. date of the constitution the constitution of the democratic republic of são tomé and príncipe has 5 november 1975 as the date on which it was approved in a joint meeting of the political bureau of the mlstp and the assembly in the process of being set up, published in the diário da república, no. 39 of 15 december 1975. the first text of the constitutional law, no. 1/80, published in the diário da república no. 7, of 7 february—first constitutional revision. the second text of the constitutional law, no. 2/82, published in the diário da república no. 35, of 31 december 1982—second constitutional revision. the law on amendment of the constitution, no. 1/87, of 31 december—published on the fourth supplement to the diário da república no. 13, of 31 december 1987.—third constitutional revision. third text of the constitutional law no. 7/90, published in the diário da república no. 13 of 20 september 1990—fourth constitutional revision. fourth text of the constitutional law no. 1/2003, published in the diário da república no. 2, of 29 january 2003—fifth constitutional revision. article 160. coming into force this constitution comes into force on the thirtieth day following its publication in the diário da república, except for what is provided in the following. the provisions found in articles 80, 81 and 82 shall come into force on the date on which the next elected president of the republic takes office. until the date on which the articles contemplated in the preceding paragraph come into effect, with regard to the duties of the president of the republic, those articles shall be replaced by a single article 80 which will read as follows: "art. 80 (competence) the president of the republic has the following duties: a) to defend the constitution of the republic; b) to direct the country’s foreign policy and to represent the state in its international relations; c) to direct the defense and security policy; d) in observance of the electoral law, to set the date for elections of the president of the republic, of the national assembly and of the assemblies with regional and local power; e) to convene extraordinary meetings of the national assembly whenever there are compelling reasons of public interest to do so; f) to send messages to the national assembly; g) to appoint, empower and dismiss the prime minister; h) to appoint, dismiss and empower the other members of government, on the proposal of the prime minister, and to invest them; i) to preside over the council of ministers whenever he decides to do so; j) to appoint and dismiss the attorney-general of the republic on the proposal of the government; k) to appoint and dismiss ambassadors; l) to accredit foreign ambassadors; m) to promulgate laws, decree-laws and decrees; n) to grant pardons and commute sentences; o) to dissolve the national assembly, observing the provisions of article 103, and after consulting with the political parties having seats in the national assembly; p) to declare a state of siege and emergency; q) to declare war and make peace; r) to award state honors; s) to exercise the other duties conferred on him by law." preamble in the name of god, the merciful and the compassionate. the continuous attachment of the arab palestinian people to the land of their fathers and forefathers, on which this people has historically lived, is a fact that has been expressed in the declaration of independence, issued by the palestine national council. the strength of this attachment is confirmed by its consistency over time and place, by keeping faith with and holding onto national identity, and in the realization of wondrous accomplishments of struggle. the organic relationship between the palestinian people, their history and their land has confirmed itself in their unceasing effort to prompt the world to recognize the rights of the arab palestinian people and their national entity, on equal footing with other nations. the birth of the palestinian national authority in the national homeland of palestine, the land of their forefathers, comes within the context of continuous and vigorous struggle, during which the palestinian people witnessed thousands of their precious children sacrificed as martyrs, injured persons and prisoners of war, all in order to achieve their people’s clear national rights, the foremost of which are the right of return, the right to self-determination and the right to establish an independent palestinian state, with jerusalem as a capital, under the leadership of the palestine liberation organization, the sole, legitimate representative of the arab palestinian people wherever they exist. within the framework of the interim period, resulting in the declaration of principles agreement, the establishment of the palestinian national authority with its three pillars the legislative, executive and judicial branches became among the most urgent of national missions. the establishment of the palestinian legislative council, through free and direct general elections, made the adoption of a basic law suitable for the interim period a necessary foundation upon which to organize the mutual relationship between the government and the people. it is a first step on the way to determining the distinguishing characteristics of a civil society capable of achieving its independence. at the same time, it is a basic foundation upon which to enact unifying legislation and law for the palestinian national homeland. this basic law has established a firm foundation, representing the collective conscience of our people, including its spiritual components, its national faith and its nationalist loyalty. the titles of the basic law include a group of modern constitutional rules and principles that address public and personal rights and liberties in a manner that achieves justice and equality for all, without discrimination. further, they ensure the rule of law, strike a balance between the executive, legislative and judicial branches, and draw lines between their respective jurisdictions in a manner that ensures independence to each of them while coordinating their roles to achieve a high national interest that will serve as a guide to all. the enactment of this temporary basic law for a transitional and interim period constitutes a fundamental step towards the realization of the firm national and historical rights of the arab palestinian people. it shall not in any way whatsoever abrogate or cancel their right to continue to strive to achieve their rights of return and self-determination, including the establishment of a palestinian state with jerusalem (al-quds al-sharif) as its capital, which is the first shrine and the third mosque, to which the prophet muhammad, may peace be upon him, traveled by night, in the land of the nativity of jesus, may peace be upon him. the provisional character of the basic law shall not abrogate the right of any palestinian, wherever residing, to exercise equal rights with his/her fellow citizens on the soil of the homeland. this temporary basic law draws its strength from the will of the palestinian people, their firm rights, their continuous struggle and the exercise of their democratic right as represented in the election of the president of the palestinian national authority and the members of the palestinian legislative council to commence the organization and establishment of a sound, democratic and legislative life in palestine. at the same time, the enactment and ratification of this law by the legislative council does spring from the fact that the palestine liberation organization is the sole and legitimate representative of the arab palestinian people. title one article 1 palestine is part of the larger arab world, and the palestinian people are part of the arab nation. arab unity is an objective that the palestinian people shall work to achieve. article 2 the people are the source of power, which shall be exercised through the legislative, executive and judicial authorities, based upon the principle of separation of powers and in the manner set forth in this basic law. article 3 jerusalem is the capital of palestine. article 4 islam is the official religion in palestine. respect for the sanctity of all other divine religions shall be maintained. the principles of islamic shari’a shall be a principal source of legislation. arabic shall be the official language. article 5 the governing system in palestine shall be a democratic parliamentary system, based upon political and party pluralism. the president of the national authority shall be directly elected by the people. the government shall be accountable to the president and to the palestinian legislative council. article 6 the principle of the rule of law shall be the basis of government in palestine. all governmental powers, agencies, institutions and individuals shall be subject to the law. article 7 palestinian citizenship shall be regulated by law. article 8 the flag of palestine shall be of four colors and in accordance with the dimensions and measurements approved by the palestine liberation organization. it shall be the official flag of the country. title two. public rights and liberties article 9 palestinians shall be equal before the law and the judiciary, without distinction based upon race, sex, color, religion, political views or disability. article 10 basic human rights and liberties shall be protected and respected. the palestinian national authority shall work without delay to become a party to regional and international declarations and covenants that protect human rights. article 11 personal freedom is a natural right, shall be guaranteed and may not be violated. it is unlawful to arrest, search, imprison, restrict the freedom, or prevent the movement of any person, except by judicial order in accordance with the provisions of the law. the law shall specify the period of prearrest detention. imprisonment or detention shall only be permitted in places that are subject to laws related to the organization of prisons. article 12 every arrested or detained person shall be informed of the reason for their arrest or detention. they shall be promptly informed, in a language they understand, of the nature of the charges brought against them. they shall have the right to contact a lawyer and to be tried before a court without delay. article 13 no person shall be subject to any duress or torture. indictees and all persons deprived of their freedom shall receive proper treatment. all statements or confessions obtained through violation of the provisions contained in paragraph 1 of this article shall be considered null and void. article 14 an accused person is considered innocent until proven guilty in a court of law that guarantees the accused the right to a defense. any person accused in a criminal case shall be represented by a lawyer. article 15 punishment shall be personal. collective punishment is prohibited. crime and punishment shall only be determined by the law. punishment shall be imposed only by judicial order and shall apply only to actions committed after the entry into force of the law. article 16 it is unlawful to conduct any medical or scientific experiment on any person without prior legal consent. no person shall be subject to medical examination, treatment or surgery, except in accordance with the law. transplantation of human organs and new scientific developments shall be regulated by the law in order to serve legitimate humanitarian purposes. article 17 homes shall be inviolable; they may not be subject to surveillance, broken into or searched, except in accordance with a valid judicial order and in accordance with the provisions of the law. any consequences resulting from violations of this article shall be considered invalid. individuals who suffer from such violation shall be entitled to a fair remedy, guaranteed by the palestinian national authority. article 18 freedom of belief, worship and the performance of religious functions are guaranteed, provided public order or public morals are not violated. article 19 freedom of opinion may not be prejudiced. every person shall have the right to express his opinion and to circulate it orally, in writing or in any form of expression or art, with due consideration to the provisions of the law. article 20 freedom of residence and movement shall be guaranteed within the limits of the law. article 21 the economic system in palestine shall be based on the principles of a free market economy. the executive branch may establish public companies that shall be regulated by a law. freedom of economic activity is guaranteed. the law shall define the rules governing its supervision and their limits. private property, both real estate and movable assets, shall be protected and may not be expropriated except in the public interest and for fair compensation in accordance with the law or pursuant to a judicial ruling. confiscation shall be in accordance with a judicial ruling. article 22 social, health, disability and retirement insurance shall be regulated by law. maintaining the welfare of families of martyrs, prisoners of war, the injured and the disabled is a duty that shall be regulated by law. the national authority shall guarantee these persons education, health and social insurance. article 23 every citizen shall have the right to proper housing. the palestinian national authority shall secure housing for those who are without shelter. article 24 every citizen shall have the right to education. it shall be compulsory until at least the end of the basic level. education shall be free in public schools and institutions. the national authority shall supervise all levels of education and its institutions, and shall strive to upgrade the educational system. the law shall guarantee the independence of universities, institutes of higher education, and scientific research centers in a manner that guarantees the freedom of scientific research as well as literary, artistic and cultural creativity. the national authority shall encourage and support such creativity. private schools and educational institutions shall comply with the curriculum approved by the national authority and shall be subject to its supervision. article 25 every citizen shall have the right to work, which is a duty and honor. the palestinian national authority shall strive to provide work for any individual capable of performing it. work relations shall be organized in a manner that guarantees justice to all and provides workers with welfare, security, and health and social benefits. organization of unions is a right that shall be regulated by the law. the right to conduct a strike shall be exercised within the limits of the law. article 26 palestinians shall have the right to participate in political life, both individually and in groups. they shall have the following rights in particular: to form, establish and join political parties in accordance with the law. to form and establish unions, associations, societies, clubs and popular institutions in accordance with the law. to vote, to nominate candidates and to run as candidates for election, in order to have representatives elected through universal suffrage in accordance with the law. to hold public office and positions, in accordance with the principle of equal opportunities. to conduct private meetings without the presence of police members, and to conduct public meetings, gatherings and processions, within the limits of the law. article 27 establishment of newspapers and all media means is a right for all, guaranteed by this basic law. their financing resources shall be subject to the scrutiny of the law. freedom of audio, visual, and written media, as well as freedom to print, publish, distribute and transmit, together with the freedom of individuals working in this field, shall be guaranteed by this basic law and other related laws. censorship of the media shall be prohibited. no warning, suspension, confiscation, cancellation or restriction shall be imposed upon the media except by law, and pursuant to a judicial ruling. article 28 no palestinian may be deported from the homeland, prevented or prohibited from returning to or leaving it, deprived of his citizenship, or handed over to any foreign entity. article 29 maternal and childhood welfare are national duties. children shall have the right to: comprehensive protection and welfare. not to be exploited for any purpose whatsoever, and not to be permitted to perform work that might damage their safety, health or education. protection from harmful and cruel treatment. not to be subjected to beating or cruel treatment by their relatives. to be segregated in cases where they are sentenced to a penalty that deprives them of their freedom from adults, and be treated in a manner that is appropriate to their age and aims at their rehabilitation. article 30 submitting a case to court is a protected and guaranteed right for all people. each palestinian shall have the right to seek redress in the judicial system. litigation procedures shall be organized by law to guarantee prompt settlement of cases. laws may not contain any provisions that provide immunity to any administrative decision or action or against judicial review. judicial error shall result in a remedy by the national authority. conditions and methods of such remedy shall be regulated by law. article 31 an independent commission for human rights shall be established pursuant to a law that will specify its formation, duties and jurisdiction. the commission shall submit its reports to the president of the national authority and to the palestinian legislative council. article 32 any violation of any personal freedom, of the sanctity of the private life of human beings, or of any of the rights or liberties that have been guaranteed by law or by this basic law shall be considered a crime. criminal and civil cases resulting from such violations may not be subject to any statute of limitations. the national authority shall guarantee a fair remedy to those who suffer from such damage. article 33 the enjoyment of a balanced and clean environment is a human right. the preservation and protection of the palestinian environment from pollution for the sake of present and future generations is a national duty. title three. the president of the palestinian national authority article 34 the president of the palestinian national authority shall be elected in a general and direct election by the palestinian people, in accordance with the palestinian election law. article 35 before assuming office, the president shall take the following oath before the legislative council and in the presence of the speaker of the palestinian national council and the president of the high court: “i swear by god, the almighty, to be faithful to the homeland and to its sacred places, to the people and its national heritage, to respect the constitutional system and the law, and to safeguard the interests of the palestinian people completely, as god is my witness.” article 36 the term of the presidency of the national authority shall be four years. the president shall have the right to nominate himself for a second term of presidency, provided that he shall not occupy the position of the presidency more than two consecutive terms. article 37 the office of the president shall be considered vacant in any of the following cases: death; resignation submitted to the palestinian legislative council, if accepted by two-thirds of its members; loss of legal capacity, as per a ruling issued by the high constitutional court and subsequently approved by a majority of two-thirds of the members of the legislative council. if the office of the president of the national authority becomes vacant due to any of the above cases, the speaker of the palestinian legislative council shall temporarily assume the powers and duties of the presidency of the national authority for a period not to exceed sixty (60) days, during which free and direct elections to elect a new president shall take place in accordance with the palestinian election law. article 38 the president of the national authority shall exercise his executive duties as specified in this law. article 39 the president of the national authority is the commander-in-chief of the palestinian forces. article 40 the president of the national authority shall appoint and terminate the services of the national authority’s delegates to foreign countries, international organizations and foreign agencies. the president shall accept the credentials of foreign delegates to the palestinian national authority. article 41 the president of the national authority shall promulgate the laws voted by the palestinian legislative council within thirty (30) days of their transmittal to him. the president may refer a law back to the legislative council with his observations and the reasons of his objection within the same period. otherwise, the law will be deemed promulgated and will be published in theofficial gazette. if the president of the national authority returns the proposed law to the legislative council in conformity with the time limit and conditions specified in the previous paragraph, the council shall debate the law again. if the council passes the law a second time by a majority of two-thirds of its members, the proposed law shall be considered approved and shall be immediately published in theofficial gazette. article 42 the president of the national authority has the right to grant special pardons or to commute sentences. however, general amnesties or amnesties for crimes may not be granted except by law. article 43 the president of the national authority shall have the right, in cases of necessity that cannot be delayed, and when the legislative council is not in session, to issue decrees that have the power of law. these decrees shall be presented to the legislative council in the first session convened after their issuance; otherwise they will cease to have the power of law. if these decrees are presented to the legislative council, as mentioned above, but are not approved by the latter, then they shall cease to have the power of law. article 44 the president’s salary, allowances and remuneration shall be determined by law. article 45 the president of the national authority shall appoint the prime minister and authorize the latter to constitute his government. the president shall have the right to dismiss the prime minister or to accept his resignation and to request him to convene the council of ministers. article 46 the council of ministers shall assist the president in the performance of the president’s duties and exercise of powers, in the manner stipulated in this basic law. title four. the legislative authority article 47 the palestinian legislative council is the elected legislative authority. the legislative council shall assume its legislative and oversight duties as prescribed in its standing orders, insofar as they do not contradict the provisions of this law. the term of the legislative council shall be four years from the date of its being elected and the elections shall be conducted once each four years in a regular manner. article 47bis the term of the current legislative council shall terminate when the members of the new elected council take the constitutional oath. article 48 the members of the legislative council shall be elected in general, free and direct elections in accordance with the provisions of the elections law, which shall determine the number of members, electoral constituencies and electoral system. in the event the position of a member of more than a member of the legislative council becomes vacant, the vacancy shall be occupied in accordance with the provisions of the elections law. article 49 before commencing work, every member shall take the following oath before the council: “i swear by god, the almighty, to be faithful to the homeland, to preserve the rights and interests of the people and the nation, to respect the law, and to perform my duties in the best manner, as god is my witness.” article 50 in its first meeting, the council shall elect a speaker, two deputies to the speaker, and a secretary-general. together, they shall make up the office of the legislative council. it shall not be permitted to be a member of the office and hold at the same time the position of president of the national authority, or minister, or any other governmental position. article 51 the council shall accept the resignation of its members and establish its own standing orders, as well as procedures for questioning its members, in a manner that does not contradict the provisions of this basic law or general constitutional principles. the council shall be solely responsible for maintaining order and security during sessions and committee meetings. security personnel may not be present in the council premises unless requested by the speaker or by a committee chair, as the circumstances may require. article 52 the president of the palestinian national authority shall open the first ordinary session of the council and deliver an opening address. article 53 council members may not be questioned in civil or criminal proceedings due to opinions they express, facts they mention, their voting in council sessions or committee meetings, or because of any action they undertake outside the council in the course of performing their parliamentary duties. no member shall be interfered with in any manner, nor shall any search be made of a member’s luggage, home, place of residence, car, office, or any real estate or movable property belonging to the member, throughout the period of immunity. no member of the legislative council shall be required during the period of membership, or subsequently, to testify on any subject regarding council-related actions, statements or information obtained as a result of membership in the council, unless the member voluntarily agrees to do so and has the prior consent of the council. no penal measures shall be taken against any member of the legislative council unless a member is found red-handed in the commission of a crime. the council shall be notified immediately about measures taken against a member so that the council may decide upon its proper course of action in the matter. the office of the council shall assume this responsibility if the council is not in session. a member of the legislative council shall not relinquish parliamentary immunity without the prior permission of the council. immunity shall not lapse after membership in the council ceases but shall be subject to the limits prevailing during the membership period. article 54 a member of the legislative council may not exploit council membership in any type of private business or in any manner whatsoever. members of the legislative council shall present financial statements for themselves, their spouse and their minor children that detail their wealth, including real estate and movable property both inside palestine and abroad, as well as debts. these statements shall be kept in sealed confidential envelopes at the high court of justice and may not be accessed unless permitted by the court and within the limits it allows. article 55 allocations, rights and obligations of the members of the legislative council and ministers shall be determined by law. article 56 each member of the council shall have the following rights: to submit to the executive branch all legitimate requests necessary to enable the member to carry out parliamentary functions. to propose laws. rejected proposals may not be resubmitted within the same term. to address inquiries and interpellations to the government, to any minister or to others of similar rank. interpellations may only be discussed seven days after submission, unless the addressee agrees to reply immediately or within a shorter period. however, the seven-day period can be shortened to three days in urgent cases and with the approval of the president of the national authority. article 57 following an interpellation, a minimum of ten members of the council may submit a request to withdraw confidence from the government or from any minister. voting on such a request may not be held earlier than three days after submission. a decision may be issued by approval of the majority of the council’s members. withdrawal of confidence shall result in termination of the term of the party from whom confidence was withdrawn. article 58 the council may form special committees or entrust one of its committees to conduct information gathering and fact-finding regarding any public matter or regarding any public institution. article 59 the legislative council shall approve the general development plan. the law shall specify the way to prepare and present the plan to the council. article 60 the law shall regulate the specific rules governing the preparation and approval of the general budget and disbursement of funds appropriated in it, as well as any attached budgets, developmental budgets, budgets for public institutions and services, and budgets for any project in which the government’s investment comprises at least 50% of its capital. article 61 taking into consideration the provisions of article 90 of this basic law: the government shall present the draft budget to the legislative council at least two months prior to the start of the fiscal year. the legislative council shall convene a special session to discuss the annual draft budget. it shall either ratify it with the necessary amendments prior to the start of the new fiscal year or send it back to the government, within a period not exceeding one month from the date of receipt. the returned draft budget shall include the council’s observations so that its requirements can be fulfilled and the draft budget resubmitted to the legislative council for approval. the council’s voting on the general budget shall be title by title. transfer of funds between the various budget titles is not permitted unless it is agreed upon between the legislative council and the executive branch. article 62 the final accounts of the national authority’s budget shall be presented to the legislative council no later than one year after the end of the fiscal year. the council shall vote on the final accounts title by title. title five. the executive authority article 63 the council of ministers (the “government”) is the highest executive and administrative instrument; it shoulders the responsibility for implementing the program that has been approved by the legislative branch. except for the executive powers of the president of the national authority, as specified in this basic law, executive and administrative powers shall be within the competence of the council of ministers. article 64 the council of ministers shall comprise a prime minister and a number of ministers, not to exceed twenty-four (24) in number. the appointment shall identify to which ministry each minister shall be assigned. formation of the government article 65 once appointed by the president of the palestinian national authority, the prime minister shall form a government within three weeks of the date of appointment. there shall be a right to an extension of a maximum of two weeks. if the prime minister fails to form a government within the stated deadline or does not obtain the confidence of the legislative council, then the president of the national authority shall appoint another prime minister within two weeks of the passing of the deadline or the date of the confidence session, whichever applies. provisions contained in the above paragraph 1 shall apply to the new prime minister. confidence in the government article 66 once the prime minister selects the members of the government, the prime minister shall submit a request to the legislative council to hold a special session for a vote of confidence. the vote of confidence shall take place after hearing and discussing the written ministerial declaration which specifies the program and policy of the government. the session shall be held no later than one week from the date of submission of the request. the vote of confidence shall be cast for the prime minister and the members of the government together, unless the absolute majority of the members of the legislative council decides otherwise. confidence shall be granted to the government if it obtains the affirmative vote of the absolute majority of the members of the palestinian legislative council. article 67 after obtaining the vote of confidence and before assuming their offices, the prime minister and members of the government shall take the constitutional oath, stipulated in article 35 of this basic law, before the president of the national authority. powers of the prime minister article 68 the prime minister shall exercise the following powers: to form or modify the composition of the council of ministers, to dismiss or accept the resignation of any of its members, or to fill a vacant position. to convene the council of ministers for weekly meetings, or when necessary, or upon a request from the president of the national authority, as well as to set its agenda. to preside over sessions of the council of ministers. to manage the affairs of the council of ministers. to oversee the work of the ministers and public institutions dependent on the government. to issue necessary decisions within the prime minister’s competence in accordance with the law. to sign and issue regulations approved by the council of ministers. the prime minister shall appoint a minister to serve as deputy and to assume the duties of the prime minister, if the prime minister is absent. powers of the council of ministers article 69 the council of ministers shall exercise the following powers: to devise general policies within the limits of its jurisdiction and in light of the ministerial program approved by the legislative council. to implement general policies adopted by the relevant palestinian authorities. to prepare the general budget for presentation to the legislative council. to prepare the administrative apparatus, set its structure and provide it with all necessary means, as well as to supervise it and follow up on it. to follow up on the implementation of laws and to ensure compliance with their provisions, taking necessary actions in this regard. to supervise the performance of the ministries and all other components of the administrative apparatus in respect of their duties and functions, as well as to coordinate between them. to be responsible for maintaining public order and internal security. to discuss with various governmental bodies relevant to paragraphs 6 and 7 above their proposals and policies with regard to implementation of their respective responsibilities. to establish or dissolve agencies, institutions, authorities and similar administrative units belonging to the executive apparatus of the government, provided that each shall be regulated by law. to appoint heads of institutions and agencies mentioned above in subparagraph (a), and to supervise them in accordance with the provisions of the law. to specify the respective areas of responsibilities of all ministries, agencies and institutions, that report to the executive branch, and others of similar status. to assume any other responsibility assigned to it, in accordance with the provisions of the law. article 70 the council of ministers shall have the right to transmit draft laws to the legislative council, to issue regulations and to take necessary actions to implement laws. article 71 each minister shall exercise the following powers and functions within their respective ministry: to propose the general policy for the ministry and to supervise its implementation after approval. to supervise the conduct of affairs in the ministry and to issue necessary instructions therefore. to implement the general budget within the funds allocated for the ministry. to propose bills and legislation related to the ministry and to present them to the council of ministers. a minister may delegate certain powers to a deputy minister or to other senior officers in the ministry, within limits set by the law. article 72 each minister shall submit detailed reports to the council of ministers on the activities, policies, plans and achievements of their respective ministry in comparison with the objectives specified for the ministry within the framework of the general plan, including the ministry’s proposals and recommendations concerning its future policies. these reports shall be submitted regularly every three months, so that the council of ministers remains well informed and has sufficient information about the activities and policies of each ministry. meetings of the council of ministers article 73 upon invitation of the prime minister, the council of ministers shall meet periodically every week, or whenever necessary. persons other than ministers may not attend these meetings, unless there is a prior invitation from the prime minister. the meetings of the council of ministers shall be documented. accountability of the prime minister and ministers article 74 the prime minister is accountable to the president of the national authority for his actions and the actions of his government. ministers are accountable to the prime minister, each within the limits of their jurisdiction and for the actions of their respective ministry. the prime minister and members of the government are jointly and individually accountable to the legislative council. article 75 the president of the national authority shall have the right to refer the prime minister for investigation as a result of crimes attributed to the prime minister during, or due to, the performance of official duties, in accordance with the provisions of law. the prime minister shall have the right to refer any minister for investigation based on any of the reasons mentioned in the above paragraph 1, in accordance with the provisions of law. article 76 any accused minister shall be suspended from the performance of official duties immediately upon the issuance of an indictment. the termination of service shall not prevent continuing the investigation or follow-up procedures. the attorney general, or a representative from the public prosecution, shall undertake the investigation and indictment procedures. if a trial ensues, it shall be conducted before an appropriate tribunal and shall follow the provisions and procedures prescribed in the penal code and in the law of criminal procedure. the above provisions shall apply to deputy ministers, assistant ministers and others of similar rank. vote of no confidence article 77 a minimum of ten members of the legislative council may submit a request to the speaker to hold a special session to withdraw confidence from the government or from any minister after an investigation. the date of the first session shall be specified three days after the date of submitting the request. the session shall not be held later than two weeks after the date of the request. article 78 a vote of no confidence in the prime minister and the government shall require an absolute majority of the members of the palestinian legislative council. a vote of no confidence in the prime minister and the government shall result in the termination of their term. upon the completion of the term of the prime minister and the government, they will temporarily exercise their powers in the capacity of a caretaker government, during which they may make decisions only insofar as they are necessary for the conduct of executive affairs until a new government is formed. article 79 in case the legislative council, by an absolute majority, casts a vote of no confidence in the prime minister, or in the prime minister and the members of the government collectively, the president of the national authority shall present a new prime minister who will take over from the former within a period not to exceed two weeks from the date of the vote of no confidence. the new prime minister shall be subject to the provisions of this title. in case the legislative council casts a vote of no confidence in one or more members of the government, the prime minister shall present the new member or members to the following session, provided that it takes place within two weeks of the date of the no confidence vote. 3 any addition or change that affects a portfolio, a minister, or more than a minister shall be considered a ministerial reshuffle, so long as it affects less than one-third of the members of the council of ministers. upon a ministerial reshuffle, the addition of a minister, or the filling of a vacancy, for any reason, the new minister or ministers shall be presented at the very next session of the legislative council, which shall occur no later than two weeks from the date of the reshuffle or the occurrence of the vacancy, for a vote of confidence in accordance with the provisions of this article. neither the prime minister nor any of the ministers shall assume their duties until they have obtained the confidence of the legislative council. financial liability of members of council of ministers article 80 the prime minister and each minister shall submit a financial statement for themselves, their spouse and their minor children that details what they own in real estate, movable property, stocks, bonds, cash money and debts, whether inside palestine or abroad, to the president of the national authority, who shall make the necessary arrangements to maintain their secrecy. such information shall remain confidential and may not be accessed unless permitted by the high court when necessary. neither the prime minister nor any minister may purchase or lease any property belonging to the state or to any public entity, or have a financial interest in any contract concluded with any governmental or administrative body, nor may they, during their terms of office, be board members in any company, or practice commerce or any other profession, or receive a salary or any other financial reward or remuneration from any person in any capacity whatsoever, other than the single salary determined for ministers and the relevant allowances. remuneration and allowances of prime minister and ministers article 81 remuneration and allowances for the prime minister, ministers and others of similar rank shall be determined by the law. article 82 the appointed prime minister and all ministers shall be palestinians who enjoy full civil and political rights. article 83 the government shall be considered dissolved and shall be reformed in accordance with the provisions of this title in the following cases: upon the commencement of a new term of the legislative council. after a vote of no confidence in the prime minister, in the prime minister and the government, or in one-third or more of the total number of ministers. upon any addition, change, vacancy, or dismissal that involves at least one-third of the council of ministers. upon the death of the prime minister. upon the resignation of the prime minister, or the resignation of one-third or more of the members of government. upon the dismissal of the prime minister by the president of the national authority. security forces and police article 84 the security forces and the police are regular forces. they are the armed forces in the country. their functions are limited to defending the country, serving the people, protecting society and maintaining public order, security and public morals. they shall perform their duties within the limits prescribed by law, with complete respect for rights and freedoms. the law shall regulate the security forces and the police. local administration article 85 the law shall organize the country into local administrative units, which shall enjoy juridical personality. each unit shall have a council elected directly, as prescribed by law. the law shall specify the areas of responsibility of the local administrative units, their financial resources, their relations with the central authority and their role in the preparation and implementation of development plans. the law shall specify the aspects of oversight over these units and their various activities. demographic, geographic, economic and political parameters shall be taken into consideration at the time of defining the administrative divisions so as to preserve the territorial unity of the homeland and the interests of the communities therein. public administration article 86 the appointment of all public officials and governmental staff, and the conditions of their employment, shall be in accordance with the law. article 87 the law shall regulate all affairs related to civil service. the civil service department shall, in coordination with the relevant governmental bodies, upgrade and develop public administration. its advice shall be sought upon drafting laws and regulations that deal with public administration and civil servants. public finance article 88 public taxes and duties shall be imposed, amended and repealed only by law. no one may be totally or partially exempted, except in circumstances prescribed by law. article 89 the law shall state the provisions concerning the collection of public funds and the procedures for spending therefrom. article 90 the law shall specify the beginning and the end of the fiscal year, and shall regulate the public budget. if the public budget is not approved by the beginning of the new fiscal year, expenditures shall continue on the basis of a monthly allocation of one-twelfth (1/12) of the previous fiscal year’s budget, for each month. article 91 all revenues received including taxes, duties, loans, grants and profits accruing to the palestinian national authority from managing its property or activities shall be paid to the public treasury. no part of the public treasury funds may be allocated or spent for any purpose whatsoever except in accordance with the law. in accordance with the provisions of law, the palestinian national authority may form a strategic financial reserve, to encounter fluctuations and emergency situations. article 92 public borrowing shall be concluded by law. it is not permitted to commit to a project which would require spending funds from the public treasury at a later stage unless approved by the legislative council. article 93 the law shall regulate the monetary authority, banks, the securities market, foreign exchange and insurance companies and all financial and credit institutions. the governor of the monetary authority shall be appointed per a decision issued by the president of the national authority and endorsed by the palestinian legislative council. article 94 the law shall specify rules and procedures for granting privileges or imposing obligations related to the utilization of natural resources and public facilities. the law shall also detail the ways and means of dealing with real estate owned by the state and other public legal personalities, and the rules and procedures regulating them. article 95 the law shall specify the rules for granting wages, remuneration, pensions, subsidies and allowances incurring to the state’s treasury. the law shall also specify the bodies that will be responsible for their implementation. no exceptional funds shall be spent except within limits specified legally. article 96 a financial and administrative auditing bureau shall be established by law to provide financial and administrative oversight to all apparatus and bodies of the national authority, which shall include monitoring the collection of public revenues and spending therefrom, within the limits of the budget. the bureau shall submit to the president of the national authority and to the legislative council a report annually, or upon request, about its work and observations. the chief of the financial and administrative auditing bureau shall be appointed pursuant to a decision issued by the president of the national authority and endorsed by the palestinian legislative council. title six. the judicial authority article 97 the judicial authority shall be independent and shall be exercised by the courts at different types and levels. the law shall determine the way they are constituted and their jurisdiction. they shall issue their rulings in accordance with the law. judicial rulings shall be announced and executed in the name of the palestinian arab people. article 98 judges shall be independent and shall not be subject to any authority other than the authority of the law while exercising their duties. no other authority may interfere in the judiciary or in judicial affairs. article 99 appointment, transfer, secondment, delegation, promotion and questioning of judges shall be as prescribed in the judicial authority law. judges may not be dismissed except in cases that are allowed in the judicial authority law. article 100 a high judicial council shall be created. the law shall specify the way it is constituted, its responsibilities and its operating rules. the high judicial council shall be consulted about draft laws relating to the judicial authority, including the public prosecution. article 101 matters governed by shari’a law and matters of personal status, shall come under the jurisdiction of shari’a and religious courts, in accordance with the law. military courts shall be established by special laws. such courts may not have any jurisdiction beyond military affairs. article 102 administrative courts may be established by law, to consider administrative disputes and disciplinary claims. any other jurisdiction of such courts, and procedures to be followed before them, shall be specified by the law. article 103 a high constitutional court shall be established by law to consider: the constitutionality of laws, regulations, and other enacted rules. the interpretation of the basic law and legislation. settlement of jurisdictional disputes which might arise between judicial entities and administrative entities having judicial jurisdiction. the law shall specify the manner in which the high constitutional court is formed and structured, the operating procedures it will follow and the effects resulting from its rulings. article 104 the high court shall temporarily assume all duties assigned to administrative courts and to the high constitutional court, unless they fall within the jurisdiction of other judicial entities, in accordance with applicable laws. article 105 court hearings shall be public, unless a court decides to make themin camera due to considerations related to public order or public morals. in all cases, the sentence shall be pronounced in a public hearing. article 106 judicial rulings shall be implemented. refraining from or obstructing the implementation of a judicial ruling in any manner whatsoever shall be considered a crime carrying a penalty of imprisonment or dismissal from position if the accused individual is a public official or assigned to public service. the aggrieved party may file a case directly to the competent court and the national authority shall guarantee a fair remedy for him. the public prosecution article 107 the attorney general shall be appointed pursuant to a decision issued by the president of the national authority, based upon a nomination submitted by the high judicial council. the attorney general shall handle and assume public cases, in the name of the palestinian arab people. the jurisdiction, functions and duties of the attorney general shall be specified by law. article 108 the law shall specify the manner of forming the public prosecution service, and its jurisdiction. the law shall determine the conditions for appointing, transferring and dismissing members of the public prosecution service and the rules of their accountability. article 109 a death sentence pronounced by any court may not be implemented unless endorsed by the president of the palestinian national authority. title seven. state of emergency provisions article 110 the president of the national authority may declare a state of emergency by decree when there is a threat to national security caused by war, invasion, armed insurrection or in times of natural disaster, for a period not to exceed thirty (30) days. the state of emergency may be extended for another period of thirty (30) days if a two-thirds majority of the members of the legislative council vote in favor of the extension. the decree declaring a state of emergency shall state its purpose, the region to which it applies and its duration. the legislative council shall have the right to review all or some of the procedures and measures adopted during the state of emergency, at the first session convened after the declaration of the state of emergency or in the extension session, whichever comes earlier, and to conduct the necessary interpellation in this regard. article 111 it is not allowed to impose restrictions on fundamental rights and freedoms when declaring a state of emergency except to the extent necessary to fulfill the purpose stated in the decree declaring the state of emergency. article 112 any arrest resulting from the declaration of a state of emergency shall be subject to the following minimum requirements: any detention carried out pursuant to a state of emergency decree shall be reviewed by the attorney general, or by the appropriate court, within a time period not to exceed fifteen (15) days from the date of detention. the detained individual shall have the right to select and appoint a lawyer. article 113 the palestinian legislative council may not be dissolved or its work hindered during a state of emergency, nor shall the provisions of this title be suspended. article 114 all provisions regulating states of emergency that were applicable in palestine prior to the entry into force of this basic law shall be cancelled, including the [british] mandate defense (emergency) regulations issued in the year 1945. title eight. general and transitional provisions article 115 the provisions of this basic law shall apply during the interim period and may be extended until the entry into force of the new constitution of the state of palestine. article 116 laws shall be promulgated in the name of the palestinian arab people and shall be published immediately in the official gazette. these laws shall come into force thirty (30) days from the date of their publication, unless the law states otherwise. article 117 laws shall apply only to that which occurs after their entry into force. it may be stipulated otherwise when necessary, except for penal matters. article 118 laws, regulations and decisions in force in palestine before the implementation of this law shall remain in force to the extent that they do not contradict the provisions of this basic law, until they are amended or repealed, in accordance with the law. article 119 all legal provisions that contradict the provisions of this amended basic law are repealed. article 120 the provisions of this amended basic law may not be amended except by a majority vote of at least two-thirds of the members of the palestinian legislative council. article 121 this amended basic law shall be effective as of its publication in theofficial gazette. commonwealth of australia constitution act an act to constitute the commonwealth of australia whereas the people of new south wales, victoria, south australia, queensland, and tasmania, humbly relying on the blessing of almighty god, have agreed to unite in one indissoluble federal commonwealth under the crown of the united kingdom of great britain and ireland, and under the constitution hereby established: and whereas it is expedient to provide for the admission into the commonwealth of other australasian colonies and possessions of the queen: be it therefore enacted by the queen’s most excellent majesty, by and with the advice and consent of the lords spiritual and temporal, and commons, in this present parliament assembled, and by the authority of the same, as follows: 1. short title this act may be cited as the commonwealth of australia constitution act. 2. act to extend to the queen’s successors the provisions of this act referring to the queen shall extend to her majesty’s heirs and successors in the sovereignty of the united kingdom. 3. proclamation of commonwealth it shall be lawful for the queen, with the advice of the privy council, to declare by proclamation that, on and after a day therein appointed, not being later than one year after the passing of this act, the people of new south wales, victoria, south australia, queensland, and tasmania, and also, if her majesty is satisfied that the people of western australia have agreed thereto, of western australia, shall be united in a federal commonwealth under the name of the commonwealth of australia. but the queen may, at any time after the proclamation, appoint a governor general for the commonwealth. 4. commencement of act the commonwealth shall be established, and the constitution of the commonwealth shall take effect, on and after the day so appointed. but the parliaments of the several colonies may at any time after the passing of this act make any such laws, to come into operation on the day so appointed, as they might have made if the constitution had taken effect at the passing of this act. 5. operation of the constitution and laws this act, and all laws made by the parliament of the commonwealth under the constitution, shall be binding on the courts, judges, and people of every state and of every part of the commonwealth, notwithstanding anything in the laws of any state; and the laws of the commonwealth shall be in force on all british ships, the queen’s ships of war excepted, whose first port of clearance and whose port of destination are in the commonwealth. 6. definitions the commonwealth shall mean the commonwealth of australia as established under this act. the states shall mean such of the colonies of new south wales, new zealand, queensland, tasmania, victoria, western australia, and south australia, including the northern territory of south australia, as for the time being are parts of the commonwealth, and such colonies or territories as may be admitted into or established by the commonwealth as states; and each of such parts of the commonwealth shall be called a state. original states shall mean such states as are parts of the commonwealth at its establishment. 7. repeal of federal council act the federal council of australasia act, 1885, is hereby repealed, but so as not to affect any laws passed by the federal council of australasia and in force at the establishment of the commonwealth. any such law may be repealed as to any state by the parliament of the commonwealth, or as to any colony not being a state by the parliament thereof. 8. application of colonial boundaries act after the passing of this act the colonial boundaries act, 1895, shall not apply to any colony which becomes a state of the commonwealth; but the commonwealth shall be taken to be a self governing colony for the purposes of that act. 9. constitution the constitution of the commonwealth shall be as follows: chapter i. the parliament part i. general 1. legislative power the legislative power of the commonwealth shall be vested in a federal parliament, which shall consist of the queen, a senate, and a house of representatives, and which is hereinafter called the parliament, or the parliament of the commonwealth. 2. governor-general a governor-general appointed by the queen shall be her majesty's representative in the commonwealth, and shall have and may exercise in the commonwealth during the queen's pleasure, but subject to this constitution, such powers and functions of the queen as her majesty may be pleased to assign to him. 3. salary of governor-general there shall be payable to the queen out of the consolidated revenue fund of the commonwealth, for the salary of the governor-general, an annual sum which, until the parliament otherwise provides, shall be ten thousand pounds. the salary of a governor-general shall not be altered during his continuance in office. 4. provisions relating to governor-general the provisions of this constitution relating to the governor-general extend and apply to the governor-general for the time being, or such person as the queen may appoint to administer the government of the commonwealth; but no such person shall be entitled to receive any salary from the commonwealth in respect of any other office during his administration of the government of the commonwealth. 5. sessions of parliament prorogation and dissolution: the governor-general may appoint such times for holding the sessions of the parliament as he thinks fit, and may also from time to time, by proclamation or otherwise, prorogue the parliament, and may in like manner dissolve the house of representatives. summoning parliament: after any general election the parliament shall be summoned to meet not later than thirty days after the day appointed for the return of the writs. first session: the parliament shall be summoned to meet not later than six months after the establishment of the commonwealth. 6. yearly session of parliament there shall be a session of the parliament once at least in every year, so that twelve months shall not intervene between the last sitting of the parliament in one session and its first sitting in the next session. part ii. the senate 7. the senate the senate shall be composed of senators for each state, directly chosen by the people of the state, voting, until the parliament otherwise provides, as one electorate. but until the parliament of the commonwealth otherwise provides, the parliament of the state of queensland, if that state be an original state, may make laws dividing the state into divisions and determining the number of senators to be chosen for each division, and in the absence of such provision the state shall be one electorate. until the parliament otherwise provides there shall be six senators for each original state. the parliament may make laws increasing or diminishing the number of senators for each state, but so that equal representation of the several original states shall be maintained and that no original state shall have less than six senators. the senators shall be chosen for a term of six years, and the names of the senators chosen for each state shall be certified by the governor to the governor-general. 8. qualification of electors the qualification of electors of senators shall be in each state that which is prescribed by this constitution, or by the parliament, as the qualification for electors of members of the house of representatives; but in the choosing of senators each elector shall vote only once. 9. method of election of senators the parliament of the commonwealth may make laws prescribing the method of choosing senators, but so that the method shall be uniform for all the states. subject to any such law, the parliament of each state may make laws prescribing the method of choosing the senators for that state. times and places: the parliament of a state may make laws for determining the times and places of elections of senators for the state. 10. application of state laws until the parliament otherwise provides, but subject to this constitution, the laws in force in each state, for the time being relating to elections for the more numerous house of the parliament of the state shall, as nearly as practicable, apply to elections of senators for the state. 11. failure to choose senators the senate may proceed to the despatch of business, notwithstanding the failure of any state to provide for its representation in the senate. 12. issue of writs the governor of any state may cause writs to be issued for elections of senators for the state. in case of the dissolution of the senate the writs shall be issued within ten days from the proclamation of such dissolution. 13. rotation of senators as soon as may be after the senate first meets, and after each first meeting of the senate following a dissolution thereof, the senate shall divide the senators chosen for each state into two classes, as nearly equal in number as practicable; and the places of the senators of the first class shall become vacant at the expiration of three years, and the places of those of the second class at the expiration of six years, from the beginning of their term of service; and afterwards the places of senators shall become vacant at the expiration of six years from the beginning of their term of service. the election to fill vacant places shall be made within one year before the places are to become vacant. for the purposes of this section the term of service of a senator shall be taken to begin on the first day of july following the day of his election, except in the cases of the first election and of the election next after any dissolution of the senate, when it shall be taken to begin on the first day of july preceding the day of his election. 14. further provision for rotation whenever the number of senators for a state is increased or diminished, the parliament of the commonwealth may make such provision for the vacating of the places of senators for the state as it deems necessary to maintain regularity in the rotation. 15. casual vacancies if the place of a senator becomes vacant before the expiration of his term of service, the houses of parliament of the state for which he was chosen, sitting and voting together, or, if there is only one house of that parliament, that house, shall choose a person to hold the place until the expiration of the term. but if the parliament of the state is not in session when the vacancy is notified, the governor of the state, with the advice of the executive council thereof, may appoint a person to hold the place until the expiration of fourteen days from the beginning of the next session of the parliament of the state or the expiration of the term, whichever first happens. where a vacancy has at any time occurred in the place of a senator chosen by the people of a state and, at the time when he was so chosen, he was publicly recognized by a particular political party as being an endorsed candidate of that party and publicly represented himself to be such a candidate, a person chosen or appointed under this section in consequence of that vacancy, or in consequence of that vacancy and a subsequent vacancy or vacancies, shall, unless there is no member of that party available to be chosen or appointed, be a member of that party. where: in accordance with the last preceding paragraph, a member of a particular political party is chosen or appointed to hold the place of a senator whose place had become vacant; and before taking his seat he ceases to be a member of that party (otherwise than by reason of the party having ceased to exist); he shall be deemed not to have been so chosen or appointed and the vacancy shall be again notified in accordance with section twenty-one of this constitution. the name of any senator chosen or appointed under this section shall be certified by the governor of the state to the governor-general. if the place of a senator chosen by the people of the state at the election of senators last held before the commencement of the constitution alteration (senate casual vacancies) 1977 became vacant before that commencement and, at that commencement, no person chosen by the house or houses of parliament of the state or appointed by the governor of the state, in consequence of that vacancy, or in consequence of that vacancy and a subsequent vacancy or vacancies, held office, this section applies as if the place of the senator chosen by the people of the state had become vacant after that commencement. a senator holding office at the commencement of the constitution alteration (senate casual vacancies) 1977, being a senator appointed by the governor of a state in consequence of a vacancy that had at any time occurred in the place of a senator chosen by the people of the state, shall be deemed to have been appointed to hold the place until the expiration of fourteen days after the beginning of the next session of the parliament of the state that commenced or commences after he was appointed and further action under this section shall be taken as if the vacancy in the place of the senator chosen by the people of the state had occurred after that commencement. subject to the next succeeding paragraph, a senator holding office at the commencement of the constitution alteration (senate casual vacancies) 1977 who was chosen by the house or houses of parliament of a state in consequence of a vacancy that had at any time occurred in the place of a senator chosen by the people of the state shall be deemed to have been chosen to hold office until the expiration of the term of service of the senator elected by the people of the state. if, at or before the commencement of the constitution alteration (senate casual vacancies) 1977, a law to alter the constitution entitled "constitution alteration (simultaneous elections) 1977" came into operation, a senator holding office at the commencement of that law who was chosen by the house or houses of parliament of a state in consequence of a vacancy that had at any time occurred in the place of a senator chosen by the people of the state shall be deemed to have been chosen to hold office: if the senator elected by the people of the state had a term of service expiring on the thirtieth day of june, one thousand nine hundred and seventy-eight, until the expiration or dissolution of the first house of representatives to expire or be dissolved after that law came into operation; or if the senator elected by the people of the state had a term of service expiring on the thirtieth day of june, one thousand nine hundred and eighty-one, until the expiration or dissolution of the second house of representatives to expire or be dissolved after that law came into operation or, if there is an earlier dissolution of the senate, until that dissolution. 16. qualifications of senator the qualifications of a senator shall be the same as those of a member of the house of representatives. 17. election of president the senate shall, before proceeding to the despatch of any other business, choose a senator to be the president of the senate; and as often as the office of president becomes vacant the senate shall again choose a senator to be the president. the president shall cease to hold his office if he ceases to be a senator. he may be removed from office by a vote of the senate, or he may resign his office or his seat by writing addressed to the governor-general. 18. absence of president before or during any absence of the president, the senate may choose a senator to perform his duties in his absence. 19. resignation of senator a senator may, by writing addressed to the president, or to the governor-general if there is no president or if the president is absent from the commonwealth, resign his place, which thereupon shall become vacant. 20. vacancy by absence the place of a senator shall become vacant if for two consecutive months of any session of the parliament he, without the permission of the senate, fails to attend the senate. 21. vacancy to be notified whenever a vacancy happens in the senate, the president, or if there is no president or if the president is absent from the commonwealth the governor-general, shall notify the same to the governor of the state in the representation of which the vacancy has happened. 22. quorum until the parliament otherwise provides, the presence of at least one-third of the whole number of the senators shall be necessary to constitute a meeting of the senate for the exercise of its powers. 23. voting in the senate questions arising in the senate shall be determined by a majority of votes, and each senator shall have one vote. the president shall in all cases be entitled to a vote; and when the votes are equal the question shall pass in the negative. part iii. the house of representatives 24. constitution of house of representatives the house of representatives shall be composed of members directly chosen by the people of the commonwealth, and the number of such members shall be, as nearly as practicable, twice the number of the senators. the number of members chosen in the several states shall be in proportion to the respective numbers of their people, and shall, until the parliament otherwise provides, be determined, whenever necessary, in the following manner: a quota shall be ascertained by dividing the number of the people of the commonwealth, as shown by the latest statistics of the commonwealth, by twice the number of the senators; the number of members to be chosen in each state shall be determined by dividing the number of the people of the state, as shown by the latest statistics of the commonwealth, by the quota; and if on such division there is a remainder greater than one-half of the quota, one more member shall be chosen in the state. but notwithstanding anything in this section, five members at least shall be chosen in each original state. 25. provision as to races disqualified from voting for the purposes of the last section, if by the law of any state all persons of any race are disqualified from voting at elections for the more numerous house of the parliament of the state, then, in reckoning the number of the people of the state or of the commonwealth, persons of that race resident in that state shall not be counted. 26. representatives in first parliament notwithstanding anything in section twenty-four, the number of members to be chosen in each state at the first election shall be as follows: new south wales, twenty-three; victoria, twenty; queensland, eight; south australia, six; tasmania, five; provided that if western australia is an original state, the numbers shall be as follows: new south wales, twenty-six; victoria, twenty-three; queensland, nine; south australia, seven; western australia, five; tasmania, five. 27. alteration of number of members subject to this constitution, the parliament may make laws for increasing or diminishing the number of the members of the house of representatives. 28. duration of house of representatives every house of representatives shall continue for three years from the first meeting of the house, and no longer, but may be sooner dissolved by the governor-general. 29. electoral divisions until the parliament of the commonwealth otherwise provides, the parliament of any state may make laws for determining the divisions in each state for which members of the house of representatives may be chosen, and the number of members to be chosen for each division. a division shall not be formed out of parts of different states. in the absence of other provision, each state shall be one electorate. 30. qualification of electors until the parliament otherwise provides, the qualification of electors of members of the house of representatives shall be in each state that which is prescribed by the law of the state as the qualification of electors of the more numerous house of parliament of the state; but in the choosing of members each elector shall vote only once. 31. application of state laws until the parliament otherwise provides, but subject to this constitution, the laws in force in each state for the time being relating to elections for the more numerous house of the parliament of the state shall, as nearly as practicable, apply to elections in the state of members of the house of representatives. 32. writs for general election the governor-general in council may cause writs to be issued for general elections of members of the house of representatives. after the first general election, the writs shall be issued within ten days from the expiry of a house of representatives or from the proclamation of a dissolution thereof. 33. writs for vacancies whenever a vacancy happens in the house of representatives, the speaker shall issue his writ for the election of a new member, or if there is no speaker or if he is absent from the commonwealth the governor-general in council may issue the writ. 34. qualifications of members until the parliament otherwise provides, the qualifications of a member of the house of representatives shall be as follows: he must be of the full age of twenty-one years, and must be an elector entitled to vote at the election of members of the house of representatives, or a person qualified to become such elector, and must have been for three years at the least a resident within the limits of the commonwealth as existing at the time when he is chosen; he must be a subject of the queen, either natural-born or for at least five years naturalized under a law of the united kingdom, or of a colony which has become or becomes a state, or of the commonwealth, or of a state. 35. election of speaker the house of representatives shall, before proceeding to the despatch of any other business, choose a member to be the speaker of the house, and as often as the office of speaker becomes vacant the house shall again choose a member to be the speaker. the speaker shall cease to hold his office if he ceases to be a member. he may be removed from office by a vote of the house, or he may resign his office or his seat by writing addressed to the governor-general. 36. absence of speaker before or during any absence of the speaker, the house of representatives may choose a member to perform his duties in his absence. 37. resignation of member a member may by writing addressed to the speaker, or to the governor-general if there is no speaker or if the speaker is absent from the commonwealth, resign his place, which thereupon shall become vacant. 38. vacancy by absence the place of a member shall become vacant if for two consecutive months of any session of the parliament he, without the permission of the house, fails to attend the house. 39. quorum until the parliament otherwise provides, the presence of at least one-third of the whole number of the members of the house of representatives shall be necessary to constitute a meeting of the house for the exercise of its powers. 40. voting in house of representatives questions arising in the house of representatives shall be determined by a majority of votes other than that of the speaker. the speaker shall not vote unless the numbers are equal, and then he shall have a casting vote. part iv. both houses of the parliament 41. right of electors of states no adult person who has or acquires a right to vote at elections for the more numerous house of the parliament of a state shall, while the right continues, be prevented by any law of the commonwealth from voting at elections for either house of the parliament of the commonwealth. 42. oath or affirmation of allegiance every senator and every member of the house of representatives shall before taking his seat make and subscribe before the governor-general, or some person authorised by him, an oath or affirmation of allegiance in the form set forth in the schedule to this constitution. 43. member of one house ineligible for other a member of either house of the parliament shall be incapable of being chosen or of sitting as a member of the other house. 44. disqualification any person who: is under any acknowledgment of allegiance, obedience, or adherence to a foreign power, or is a subject or a citizen or entitled to the rights or privileges of a subject or a citizen of a foreign power; or is attainted of treason, or has been convicted and is under sentence, or subject to be sentenced, for any offence punishable under the law of the commonwealth or of a state by imprisonment for one year or longer; or is an undischarged bankrupt or insolvent; or holds any office of profit under the crown, or any pension payable during the pleasure of the crown out of any of the revenues of the commonwealth; or has any direct or indirect pecuniary interest in any agreement with the public service of the commonwealth otherwise than as a member and in common with the other members of an incorporated company consisting of more than twenty-five persons; shall be incapable of being chosen or of sitting as a senator or a member of the house of representatives. but subsection (iv) does not apply to the office of any of the queen's ministers of state for the commonwealth, or of any of the queen's ministers for a state, or to the receipt of pay, half pay, or a pension, by any person as an officer or member of the queen's navy or army, or to the receipt of pay as an officer or member of the naval or military forces of the commonwealth by any person whose services are not wholly employed by the commonwealth. 45. vacancy on happening of disqualification if a senator or member of the house of representatives: becomes subject to any of the disabilities mentioned in the last preceding section; or takes the benefit, whether by assignment, composition, or otherwise, of any law relating to bankrupt or insolvent debtors; or directly or indirectly takes or agrees to take any fee or honorarium for services rendered to the commonwealth, or for services rendered in the parliament to any person or state; his place shall thereupon become vacant. 46. penalty for sitting when disqualified until the parliament otherwise provides, any person declared by this constitution to be incapable of sitting as a senator or as a member of the house of representatives shall, for every day on which he so sits, be liable to pay the sum of one hundred pounds to any person who sues for it in any court of competent jurisdiction. 47. disputed elections until the parliament otherwise provides, any question respecting the qualification of a senator or of a member of the house of representatives, or respecting a vacancy in either house of the parliament, and any question of a disputed election to either house, shall be determined by the house in which the question arises. 48. allowance to members until the parliament otherwise provides, each senator and each member of the house of representatives shall receive an allowance of four hundred pounds a year, to be reckoned from the day on which he takes his seat. 49. privileges etc. of houses the powers, privileges, and immunities of the senate and of the house of representatives, and of the members and the committees of each house, shall be such as are declared by the parliament, and until declared shall be those of the commons house of parliament of the united kingdom, and of its members and committees, at the establishment of the commonwealth. 50. rules and orders each house of the parliament may make rules and orders with respect to: the mode in which its powers, privileges, and immunities may be exercised and upheld; the order and conduct of its business and proceedings either separately or jointly with the other house. part v. powers of the parliament 51. legislative powers of the parliament the parliament shall, subject to this constitution, have power to make laws for the peace, order, and good government of the commonwealth with respect to: trade and commerce with other countries, and among the states; taxation; but so as not to discriminate between states or parts of states; bounties on the production or export of goods, but so that such bounties shall be uniform throughout the commonwealth; borrowing money on the public credit of the commonwealth; postal, telegraphic, telephonic, and other like services; the naval and military defence of the commonwealth and of the several states, and the control of the forces to execute and maintain the laws of the commonwealth; lighthouses, lightships, beacons and buoys; astronomical and meteorological observations; quarantine; fisheries in australian waters beyond territorial limits; census and statistics; currency, coinage, and legal tender; banking, other than state banking; also state banking extending beyond the limits of the state concerned, the incorporation of banks, and the issue of paper money; insurance, other than state insurance; also state insurance extending beyond the limits of the state concerned; weights and measures; bills of exchange and promissory notes; bankruptcy and insolvency; copyrights, patents of inventions and designs, and trade marks; naturalization and aliens; foreign corporations, and trading or financial corporations formed within the limits of the commonwealth; marriage; divorce and matrimonial causes; and in relation thereto, parental rights, and the custody and guardianship of infants; invalid and old-age pensions; the provision of maternity allowances, widows' pensions, child endowment, unemployment, pharmaceutical, sickness and hospital benefits, medical and dental services (but not so as to authorize any form of civil conscription), benefits to students and family allowances; the service and execution throughout the commonwealth of the civil and criminal process and the judgments of the courts of the states; the recognition throughout the commonwealth of the laws, the public acts and records, and the judicial proceedings of the states; the people of any race for whom it is deemed necessary to make special laws; immigration and emigration; the influx of criminals; external affairs; the relations of the commonwealth with the islands of the pacific; the acquisition of property on just terms from any state or person for any purpose in respect of which the parliament has power to make laws; the control of railways with respect to transport for the naval and military purposes of the commonwealth; the acquisition, with the consent of a state, of any railways of the state on terms arranged between the commonwealth and the state; railway construction and extension in any state with the consent of that state; conciliation and arbitration for the prevention and settlement of industrial disputes extending beyond the limits of any one state; matters in respect of which this constitution makes provision until the parliament otherwise provides; matters referred to the parliament of the commonwealth by the parliament or parliaments of any state or states, but so that the law shall extend only to states by whose parliaments the matter is referred, or which afterwards adopt the law; the exercise within the commonwealth, at the request or with the concurrence of the parliaments of all the states directly concerned, of any power which can at the establishment of this constitution be exercised only by the parliament of the united kingdom or by the federal council of australasia; matters incidental to the execution of any power vested by this constitution in the parliament or in either house thereof, or in the government of the commonwealth, or in the federal judicature, or in any department or officer of the commonwealth. 52. exclusive powers of the parliament the parliament shall, subject to this constitution, have exclusive power to make laws for the peace, order, and good government of the commonwealth with respect to: the seat of government of the commonwealth, and all places acquired by the commonwealth for public purposes; matters relating to any department of the public service the control of which is by this constitution transferred to the executive government of the commonwealth; other matters declared by this constitution to be within the exclusive power of the parliament. 53. powers of the houses in respect of legislation proposed laws appropriating revenue or moneys, or imposing taxation, shall not originate in the senate. but a proposed law shall not be taken to appropriate revenue or moneys, or to impose taxation, by reason only of its containing provisions for the imposition or appropriation of fines or other pecuniary penalties, or for the demand or payment or appropriation of fees for licences, or fees for services under the proposed law. the senate may not amend proposed laws imposing taxation, or proposed laws appropriating revenue or moneys for the ordinary annual services of the government. the senate may not amend any proposed law so as to increase any proposed charge or burden on the people. the senate may at any stage return to the house of representatives any proposed law which the senate may not amend, requesting, by message, the omission or amendment of any items or provisions therein. and the house of representatives may, if it thinks fit, make any of such omissions or amendments, with or without modifications. except as provided in this section, the senate shall have equal power with the house of representatives in respect of all proposed laws. 54. appropriation bills the proposed law which appropriates revenue or moneys for the ordinary annual services of the government shall deal only with such appropriation. 55. tax bill laws imposing taxation shall deal only with the imposition of taxation, and any provision therein dealing with any other matter shall be of no effect. laws imposing taxation, except laws imposing duties of customs or of excise, shall deal with one subject of taxation only; but laws imposing duties of customs shall deal with duties of customs only, and laws imposing duties of excise shall deal with duties of excise only. 56. recommendation of money votes a vote, resolution, or proposed law for the appropriation of revenue or moneys shall not be passed unless the purpose of the appropriation has in the same session been recommended by message of the governor-general to the house in which the proposal originated. 57. disagreement between the houses if the house of representatives passes any proposed law, and the senate rejects or fails to pass it, or passes it with amendments to which the house of representatives will not agree, and if after an interval of three months the house of representatives, in the same or the next session, again passes the proposed law with or without any amendments which have been made, suggested, or agreed to by the senate, and the senate rejects or fails to pass it, or passes it with amendments to which the house of representatives will not agree, the governor-general may dissolve the senate and the house of representatives simultaneously. but such dissolution shall not take place within six months before the date of the expiry of the house of representatives by effluxion of time. if after such dissolution the house of representatives again passes the proposed law, with or without any amendments which have been made, suggested, or agreed to by the senate, and the senate rejects or fails to pass it, or passes it with amendments to which the house of representatives will not agree, the governor-general may convene a joint sitting of the members of the senate and of the house of representatives. the members present at the joint sitting may deliberate and shall vote together upon the proposed law as last proposed by the house of representatives, and upon amendments, if any, which have been made therein by one house and not agreed to by the other, and any such amendments which are affirmed by an absolute majority of the total number of the members of the senate and house of representatives shall be taken to have been carried, and if the proposed law, with the amendments, if any, so carried is affirmed by an absolute majority of the total number of the members of the senate and house of representatives, it shall be taken to have been duly passed by both houses of the parliament, and shall be presented to the governor-general for the queen's assent. 58. royal assent to bills when a proposed law passed by both houses of the parliament is presented to the governor-general for the queen's assent, he shall declare, according to his discretion, but subject to this constitution, that he assents in the queen's name, or that he withholds assent, or that he reserves the law for the queen's pleasure. recommendations by governor-general: the governor-general may return to the house in which it originated any proposed law so presented to him, and may transmit therewith any amendments which he may recommend, and the houses may deal with the recommendation. 59. disallowance by the queen the queen may disallow any law within one year from the governor-general's assent, and such disallowance on being made known by the governor-general by speech or message to each of the houses of the parliament, or by proclamation, shall annul the law from the day when the disallowance is so made known. 60. signification of queen's pleasure on bills reserved a proposed law reserved for the queen's pleasure shall not have any force unless and until within two years from the day on which it was presented to the governor-general for the queen's assent the governor-general makes known, by speech or message to each of the houses of the parliament, or by proclamation, that it has received the queen's assent. chapter ii. the executive government 61. executive power the executive power of the commonwealth is vested in the queen and is exercisable by the governor-general as the queen's representative, and extends to the execution and maintenance of this constitution, and of the laws of the commonwealth. 62. federal executive council there shall be a federal executive council to advise the governor-general in the government of the commonwealth, and the members of the council shall be chosen and summoned by the governor-general and sworn as executive councillors, and shall hold office during his pleasure. 63. provisions referring to governor-general the provisions of this constitution referring to the governor-general in council shall be construed as referring to the governor-general acting with the advice of the federal executive council. 64. ministers of state the governor-general may appoint officers to administer such departments of state of the commonwealth as the governor-general in council may establish. such officers shall hold office during the pleasure of the governor-general. they shall be members of the federal executive council, and shall be the queen's ministers of state for the commonwealth. ministers to sit in parliament: after the first general election no minister of state shall hold office for a longer period than three months unless he is or becomes a senator or a member of the house of representatives. 65. number of ministers until the parliament otherwise provides, the ministers of state shall not exceed seven in number, and shall hold such offices as the parliament prescribes, or, in the absence of provision, as the governor-general directs. 66. salaries of ministers there shall be payable to the queen, out of the consolidated revenue fund of the commonwealth, for the salaries of the ministers of state, an annual sum which, until the parliament otherwise provides, shall not exceed twelve thousand pounds a year. 67. appointment of civil servants until the parliament otherwise provides, the appointment and removal of all other officers of the executive government of the commonwealth shall be vested in the governor-general in council, unless the appointment is delegated by the governor-general in council or by a law of the commonwealth to some other authority. 68. command of naval and military forces the command in chief of the naval and military forces of the commonwealth is vested in the governor-general as the queen's representative. 69. transfer of certain departments on a date or dates to be proclaimed by the governor-general after the establishment of the commonwealth the following departments of the public service in each state shall become transferred to the commonwealth: posts, telegraphs, and telephones; naval and military defence; lighthouses, lightships, beacons, and buoys; quarantine. but the departments of customs and of excise in each state shall become transferred to the commonwealth on its establishment. 70. certain powers of governors to vest in governor-general in respect of matters which, under this constitution, pass to the executive government of the commonwealth, all powers and functions which at the establishment of the commonwealth are vested in the governor of a colony, or in the governor of a colony with the advice of his executive council, or in any authority of a colony, shall vest in the governor-general, or in the governor-general in council, or in the authority exercising similar powers under the commonwealth, as the case requires. chapter iii. the judicature 71. judicial power and courts the judicial power of the commonwealth shall be vested in a federal supreme court, to be called the high court of australia, and in such other federal courts as the parliament creates, and in such other courts as it invests with federal jurisdiction. the high court shall consist of a chief justice, and so many other justices, not less than two, as the parliament prescribes. 72. judges' appointment, tenure, and remuneration the justices of the high court and of the other courts created by the parliament: shall be appointed by the governor-general in council; shall not be removed except by the governor-general in council, on an address from both houses of the parliament in the same session, praying for such removal on the ground of proved misbehaviour or incapacity; shall receive such remuneration as the parliament may fix but the remuneration shall not be diminished during their continuance in office. the appointment of a justice of the high court shall be for a term expiring upon his attaining the age of seventy years, and a person shall not be appointed as a justice of the high court if he has attained that age. the appointment of a justice of a court created by the parliament shall be for a term expiring upon his attaining the age that is, at the time of his appointment, the maximum age for justices of that court and a person shall not be appointed as a justice of such a court if he has attained the age that is for the time being the maximum age for justices of that court. subject to this section, the maximum age for justices of any court created by the parliament is seventy years. the parliament may make a law fixing an age that is less than seventy years as the maximum age for justices of a court created by the parliament and may at any time repeal or amend such a law, but any such repeal or amendment does not affect the term of office of a justice under an appointment made before the repeal or amendment. a justice of the high court or of a court created by the parliament may resign his office by writing under his hand delivered to the governor-general. nothing in the provisions added to this section by the constitution alteration (retirement of judges) 1977 affects the continuance of a person in office as a justice of a court under an appointment made before the commencement of those provisions. a reference in this section to the appointment of a justice of the high court or of a court created by the parliament shall be read as including a reference to the appointment of a person who holds office as a justice of the high court or of a court created by the parliament to another office of justice of the same court having a different status or designation. 73. appellate jurisdiction of high court the high court shall have jurisdiction, with such exceptions and subject to such regulations as the parliament prescribes, to hear and determine appeals from all judgments, decrees, orders, and sentences: of any justice or justices exercising the original jurisdiction of the high court; of any other federal court, or court exercising federal jurisdiction; or of the supreme court of any state, or of any other court of any state from which at the establishment of the commonwealth an appeal lies to the queen in council; of the inter-state commission, but as to questions of law only; and the judgment of the high court in all such cases shall be final and conclusive. but no exception or regulation prescribed by the parliament shall prevent the high court from hearing and determining any appeal from the supreme court of a state in any matter in which at the establishment of the commonwealth an appeal lies from such supreme court to the queen in council. until the parliament otherwise provides, the conditions of and restrictions on appeals to the queen in council from the supreme courts of the several states shall be applicable to appeals from them to the high court. 74. appeal to queen in council no appeal shall be permitted to the queen in council from a decision of the high court upon any question, howsoever arising, as to the limits inter se of the constitutional powers of the commonwealth and those of any state or states, or as to the limits inter se of the constitutional powers of any two or more states, unless the high court shall certify that the question is one which ought to be determined by her majesty in council. the high court may so certify if satisfied that for any special reason the certificate should be granted, and thereupon an appeal shall lie to her majesty in council on the question without further leave. except as provided in this section, this constitution shall not impair any right which the queen may be pleased to exercise by virtue of her royal prerogative to grant special leave of appeal from the high court to her majesty in council. the parliament may make laws limiting the matters in which such leave may be asked, but proposed laws containing any such limitation shall be reserved by the governor-general for her majesty's pleasure. 75. original jurisdiction of high court in all matters: arising under any treaty; affecting consuls or other representatives of other countries; in which the commonwealth, or a person suing or being sued on behalf of the commonwealth, is a party; between states, or between residents of different states, or between a state and a resident of another state; in which a writ of mandamus or prohibition or an injunction is sought against an officer of the commonwealth; the high court shall have original jurisdiction. 76. additional original jurisdiction the parliament may make laws conferring original jurisdiction on the high court in any matter: arising under this constitution, or involving its interpretation; arising under any laws made by the parliament; of admiralty and maritime jurisdiction; relating to the same subject-matter claimed under the laws of different states. 77. power to define jurisdiction with respect to any of the matters mentioned in the last two sections the parliament may make laws: defining the jurisdiction of any federal court other than the high court; defining the extent to which the jurisdiction of any federal court shall be exclusive of that which belongs to or is invested in the courts of the states; investing any court of a state with federal jurisdiction. 78. proceedings against commonwealth or state the parliament may make laws conferring rights to proceed against the commonwealth or a state in respect of matters within the limits of the judicial power. 79. number of judges the federal jurisdiction of any court may be exercised by such number of judges as the parliament prescribes. 80. trial by jury the trial on indictment of any offence against any law of the commonwealth shall be by jury, and every such trial shall be held in the state where the offence was committed, and if the offence was not committed within any state the trial shall be held at such place or places as the parliament prescribes. chapter iv. finance and trade 81. consolidated revenue fund all revenues or moneys raised or received by the executive government of the commonwealth shall form one consolidated revenue fund, to be appropriated for the purposes of the commonwealth in the manner and subject to the charges and liabilities imposed by this constitution. 82. expenditure charged thereon the costs, charges, and expenses incident to the collection, management, and receipt of the consolidated revenue fund shall form the first charge thereon; and the revenue of the commonwealth shall in the first instance be applied to the payment of the expenditure of the commonwealth. 83. money to be appropriated by law no money shall be drawn from the treasury of the commonwealth except under appropriation made by law. but until the expiration of one month after the first meeting of the parliament the governor-general in council may draw from the treasury and expend such moneys as may be necessary for the maintenance of any department transferred to the commonwealth and for the holding of the first elections for the parliament. 84. transfer of officers when any department of the public service of a state becomes transferred to the commonwealth, all officers of the department shall become subject to the control of the executive government of the commonwealth. any such officer who is not retained in the service of the commonwealth shall, unless he is appointed to some other office of equal emolument in the public service of the state, be entitled to receive from the state any pension, gratuity, or other compensation, payable under the law of the state on the abolition of his office. any such officer who is retained in the service of the commonwealth shall preserve all his existing and accruing rights, and shall be entitled to retire from office at the time, and on the pension or retiring allowance, which would be permitted by the law of the state if his service with the commonwealth were a continuation of his service with the state. such pension or retiring allowance shall be paid to him by the commonwealth; but the state shall pay to the commonwealth a part thereof, to be calculated on the proportion which his term of service with the state bears to his whole term of service, and for the purpose of the calculation his salary shall be taken to be that paid to him by the state at the time of the transfer. any officer who is, at the establishment of the commonwealth, in the public service of a state, and who is, by consent of the governor of the state with the advice of the executive council thereof, transferred to the public service of the commonwealth, shall have the same rights as if he had been an officer of a department transferred to the commonwealth and were retained in the service of the commonwealth. 85. transfer of property of state when any department of the public service of a state is transferred to the commonwealth: all property of the state of any kind, used exclusively in connexion with the department, shall become vested in the commonwealth; but, in the case of the departments controlling customs and excise and bounties, for such time only as the governor-general in council may declare to be necessary; the commonwealth may acquire any property of the state, of any kind used, but not exclusively used in connexion with the department; the value thereof shall, if no agreement can be made, be ascertained in, as nearly as may be, the manner in which the value of land, or of an interest in land, taken by the state for public purposes is ascertained under the law of the state in force at the establishment of the commonwealth; the commonwealth shall compensate the state for the value of any property passing to the commonwealth under this section; if no agreement can be made as to the mode of compensation, it shall be determined under laws to be made by the parliament; the commonwealth shall, at the date of the transfer, assume the current obligations of the state in respect of the department transferred. 86. customs, excise, and bounties on the establishment of the commonwealth, the collection and control of duties of customs and of excise, and the control of the payment of bounties, shall pass to the executive government of the commonwealth. 87. revenue from customs and excise duties during a period of ten years after the establishment of the commonwealth and thereafter until the parliament otherwise provides, of the net revenue of the commonwealth from duties of customs and of excise not more than one-fourth shall be applied annually by the commonwealth towards its expenditure. the balance shall, in accordance with this constitution, be paid to the several states, or applied towards the payment of interest on debts of the several states taken over by the commonwealth. 88. uniform duties of customs uniform duties of customs shall be imposed within two years after the establishment of the commonwealth. 89. payment to states before uniform duties until the imposition of uniform duties of customs: the commonwealth shall credit to each state the revenues collected therein by the commonwealth; the commonwealth shall debit to each state: the expenditure therein of the commonwealth incurred solely for the maintenance or continuance, as at the time of transfer, of any department transferred from the state to the commonwealth; the proportion of the state, according to the number of its people, in the other expenditure of the commonwealth; the commonwealth shall pay to each state month by month the balance (if any) in favour of the state. 90. exclusive power over customs, excise, and bounties on the imposition of uniform duties of customs the power of the parliament to impose duties of customs and of excise, and to grant bounties on the production or export of goods, shall become exclusive. on the imposition of uniform duties of customs all laws of the several states imposing duties of customs or of excise, or offering bounties on the production or export of goods, shall cease to have effect, but any grant of or agreement for any such bounty lawfully made by or under the authority of the government of any state shall be taken to be good if made before the thirtieth day of june, one thousand eight hundred and ninety-eight, and not otherwise. 91. exceptions as to bounties nothing in this constitution prohibits a state from granting any aid to or bounty on mining for gold, silver, or other metals, nor from granting, with the consent of both houses of the parliament of the commonwealth expressed by resolution, any aid to or bounty on the production or export of goods. 92. trade within the commonwealth to be free on the imposition of uniform duties of customs, trade, commerce, and intercourse among the states, whether by means of internal carriage or ocean navigation, shall be absolutely free. but notwithstanding anything in this constitution, goods imported before the imposition of uniform duties of customs into any state, or into any colony which, whilst the goods remain therein, becomes a state, shall, on thence passing into another state within two years after the imposition of such duties, be liable to any duty chargeable on the importation of such goods into the commonwealth, less any duty paid in respect of the goods on their importation. 93. payment to states for five years after uniform tariffs during the first five years after the imposition of uniform duties of customs, and thereafter until the parliament otherwise provides: the duties of customs chargeable on goods imported into a state and afterwards passing into another state for consumption, and the duties of excise paid on goods produced or manufactured in a state and afterwards passing into another state for consumption, shall be taken to have been collected not in the former but in the latter state; subject to the last subsection, the commonwealth shall credit revenue, debit expenditure, and pay balances to the several states as prescribed for the period preceding the imposition of uniform duties of customs. 94. distribution of surplus after five years from the imposition of uniform duties of customs, the parliament may provide, on such basis as it deems fair, for the monthly payment to the several states of all surplus revenue of the commonwealth. 95. customs duties of western australia notwithstanding anything in this constitution, the parliament of the state of western australia, if that state be an original state, may, during the first five years after the imposition of uniform duties of customs, impose duties of customs on goods passing into that state and not originally imported from beyond the limits of the commonwealth; and such duties shall be collected by the commonwealth. but any duty so imposed on any goods shall not exceed during the first of such years the duty chargeable on the goods under the law of western australia in force at the imposition of uniform duties, and shall not exceed during the second, third, fourth, and fifth of such years respectively, four-fifths, three-fifths, two-fifths, and one-fifth of such latter duty, and all duties imposed under this section shall cease at the expiration of the fifth year after the imposition of uniform duties. if at any time during the five years the duty on any goods under this section is higher than the duty imposed by the commonwealth on the importation of the like goods, then such higher duty shall be collected on the goods when imported into western australia from beyond the limits of the commonwealth. 96. financial assistance to states during a period of ten years after the establishment of the commonwealth and thereafter until the parliament otherwise provides, the parliament may grant financial assistance to any state on such terms and conditions as the parliament thinks fit. 97. audit until the parliament otherwise provides, the laws in force in any colony which has become or becomes a state with respect to the receipt of revenue and the expenditure of money on account of the government of the colony, and the review and audit of such receipt and expenditure, shall apply to the receipt of revenue and the expenditure of money on account of the commonwealth in the state in the same manner as if the commonwealth, or the government or an officer of the commonwealth, were mentioned whenever the colony, or the government or an officer of the colony, is mentioned. 98. trade and commerce includes navigation and state railways the power of the parliament to make laws with respect to trade and commerce extends to navigation and shipping, and to railways the property of any state. 99. commonwealth not to give preference the commonwealth shall not, by any law or regulation of trade, commerce, or revenue, give preference to one state or any part thereof over another state or any part thereof. 100. nor abridge right to use water the commonwealth shall not, by any law or regulation of trade or commerce, abridge the right of a state or of the residents therein to the reasonable use of the waters of rivers for conservation or irrigation. 101. inter-state commission there shall be an inter-state commission, with such powers of adjudication and administration as the parliament deems necessary for the execution and maintenance, within the commonwealth, of the provisions of this constitution relating to trade and commerce, and of all laws made thereunder. 102. parliament may forbid preferences by state the parliament may by any law with respect to trade or commerce forbid, as to railways, any preference or discrimination by any state, or by any authority constituted under a state, if such preference or discrimination is undue and unreasonable, or unjust to any state due regard being had to the financial responsibilities incurred by any state in connexion with the construction and maintenance of its railways. but no preference or discrimination shall, within the meaning of this section, be taken to be undue and unreasonable, or unjust to any state, unless so adjudged by the inter-state commission. 103. commissioners' appointment, tenure, and remuneration the members of the inter-state commission: shall be appointed by the governor-general in council; shall hold office for seven years, but may be removed within that time by the governor-general in council, on an address from both houses of the parliament in the same session praying for such removal on the ground of proved misbehaviour or incapacity; shall receive such remuneration as the parliament may fix but such remuneration shall not be diminished during their continuance in office. 104. saving of certain rates nothing in this constitution shall render unlawful any rate for the carriage of goods upon a railway, the property of a state, if the rate is deemed by the inter-state commission to be necessary for the development of the territory of the state, and if the rate applies equally to goods within the state and to goods passing into the state from other states. 105. taking over public debts of states the parliament may take over from the states their public debts, or a proportion thereof according to the respective numbers of their people as shown by the latest statistics of the commonwealth, and may convert, renew, or consolidate such debts, or any part thereof; and the states shall indemnify the commonwealth in respect of the debts taken over, and thereafter the interest payable in respect of the debts shall be deducted and retained from the portions of the surplus revenue of the commonwealth payable to the several states, or if such surplus is insufficient, or if there is no surplus, then the deficiency or the whole amount shall be paid by the several states. 105a. agreements with respect to state debts the commonwealth may make agreements with the states with respect to the public debts of the states, including: the taking over of such debts by the commonwealth; the management of such debts; the payment of interest and the provision and management of sinking funds in respect of such debts; the consolidation, renewal, conversion, and redemption of such debts; the indemnification of the commonwealth by the states in respect of debts taken over by the commonwealth; and the borrowing of money by the states or by the commonwealth, or by the commonwealth for the states. the parliament may make laws for validating any such agreement made before the commencement of this section. the parliament may make laws for the carrying out by the parties thereto of any such agreement. any such agreement may be varied or rescinded by the parties thereto. every such agreement and any such variation thereof shall be binding upon the commonwealth and the states parties thereto notwithstanding anything contained in this constitution or the constitution of the several states or in any law of the parliament of the commonwealth or of any state. the powers conferred by this section shall not be construed as being limited in any way by the provisions of section one hundred and five of this constitution. chapter v. the states 106. saving of constitutions the constitution of each state of the commonwealth shall, subject to this constitution, continue as at the establishment of the commonwealth, or as at the admission or establishment of the state, as the case may be, until altered in accordance with the constitution of the state. 107. saving of power of state parliaments every power of the parliament of a colony which has become or becomes a state, shall, unless it is by this constitution exclusively vested in the parliament of the commonwealth or withdrawn from the parliament of the state, continue as at the establishment of the commonwealth, or as at the admission or establishment of the state, as the case may be. 108. saving of state laws every law in force in a colony which has become or becomes a state, and relating to any matter within the powers of the parliament of the commonwealth, shall, subject to this constitution, continue in force in the state; and, until provision is made in that behalf by the parliament of the commonwealth, the parliament of the state shall have such powers of alteration and of repeal in respect of any such law as the parliament of the colony had until the colony became a state. 109. inconsistency of laws when a law of a state is inconsistent with a law of the commonwealth, the latter shall prevail, and the former shall, to the extent of the inconsistency, be invalid. 110. provisions referring to governor the provisions of this constitution relating to the governor of a state extend and apply to the governor for the time being of the state, or other chief executive officer or administrator of the government of the state. 111. states may surrender territory the parliament of a state may surrender any part of the state to the commonwealth; and upon such surrender, and the acceptance thereof by the commonwealth, such part of the state shall become subject to the exclusive jurisdiction of the commonwealth. 112. states may levy charges for inspection laws after uniform duties of customs have been imposed, a state may levy on imports or exports, or on goods passing into or out of the state, such charges as may be necessary for executing the inspection laws of the state; but the net produce of all charges so levied shall be for the use of the commonwealth; and any such inspection laws may be annulled by the parliament of the commonwealth. 113. intoxicating liquids all fermented, distilled, or other intoxicating liquids passing into any state or remaining therein for use, consumption, sale, or storage, shall be subject to the laws of the state as if such liquids had been produced in the state. 114. states may not raise forces. taxation of property of commonwealth or state a state shall not, without the consent of the parliament of the commonwealth, raise or maintain any naval or military force, or impose any tax on property of any kind belonging to the commonwealth, nor shall the commonwealth impose any tax on property of any kind belonging to a state. 115. states not to coin money a state shall not coin money, nor make anything but gold and silver coin a legal tender in payment of debts. 116. commonwealth not to legislate in respect of religion the commonwealth shall not make any law for establishing any religion, or for imposing any religious observance, or for prohibiting the free exercise of any religion, and no religious test shall be required as a qualification for any office or public trust under the commonwealth. 117. rights of residents in states a subject of the queen, resident in any state, shall not be subject in any other state to any disability or discrimination which would not be equally applicable to him if he were a subject of the queen resident in such other state. 118. recognition of laws etc. of states full faith and credit shall be given, throughout the commonwealth to the laws, the public acts and records, and the judicial proceedings of every state. 119. protection of states from invasion and violence the commonwealth shall protect every state against invasion and, on the application of the executive government of the state, against domestic violence. 120. custody of offenders against laws of the commonwealth every state shall make provision for the detention in its prisons of persons accused or convicted of offences against the laws of the commonwealth, and for the punishment of persons convicted of such offences, and the parliament of the commonwealth may make laws to give effect to this provision. chapter vi. new states 121. new states may be admitted or established the parliament may admit to the commonwealth or establish new states, and may upon such admission or establishment make or impose such terms and conditions, including the extent of representation in either house of the parliament, as it thinks fit. 122. government of territories the parliament may make laws for the government of any territory surrendered by any state to and accepted by the commonwealth, or of any territory placed by the queen under the authority of and accepted by the commonwealth, or otherwise acquired by the commonwealth, and may allow the representation of such territory in either house of the parliament to the extent and on the terms which it thinks fit. 123. alteration of limits of states the parliament of the commonwealth may, with the consent of the parliament of a state, and the approval of the majority of the electors of the state voting upon the question, increase, diminish, or otherwise alter the limits of the state, upon such terms and conditions as may be agreed on, and may, with the like consent, make provision respecting the effect and operation of any increase or diminution or alteration of territory in relation to any state affected. 124. formation of new states a new state may be formed by separation of territory from a state, but only with the consent of the parliament thereof, and a new state may be formed by the union of two or more states or parts of states, but only with the consent of the parliaments of the states affected. chapter vii. miscellaneous 125. seat of government the seat of government of the commonwealth shall be determined by the parliament, and shall be within territory which shall have been granted to or acquired by the commonwealth, and shall be vested in and belong to the commonwealth, and shall be in the state of new south wales, and be distant not less than one hundred miles from sydney. such territory shall contain an area of not less than one hundred square miles, and such portion thereof as shall consist of crown lands shall be granted to the commonwealth without any payment therefor. the parliament shall sit at melbourne until it meet at the seat of government. 126. power to her majesty to authorise governor-general to appoint deputies the queen may authorise the governor-general to appoint any person, or any persons jointly or severally, to be his deputy or deputies within any part of the commonwealth, and in that capacity to exercise during the pleasure of the governor-general such powers and functions of the governor-general as he thinks fit to assign to such deputy or deputies, subject to any limitations expressed or directions given by the queen; but the appointment of such deputy or deputies shall not affect the exercise by the governor-general himself of any power or function. chapter viii. alteration of the constitution 128. mode of altering the constitution this constitution shall not be altered except in the following manner: the proposed law for the alteration thereof must be passed by an absolute majority of each house of the parliament, and not less than two nor more than six months after its passage through both houses the proposed law shall be submitted in each state and territory to the electors qualified to vote for the election of members of the house of representatives. but if either house passes any such proposed law by an absolute majority, and the other house rejects or fails to pass it, or passes it with any amendment to which the first-mentioned house will not agree, and if after an interval of three months the first-mentioned house in the same or the next session again passes the proposed law by an absolute majority with or without any amendment which has been made or agreed to by the other house, and such other house rejects or fails to pass it or passes it with any amendment to which the first-mentioned house will not agree, the governor-general may submit the proposed law as last proposed by the first mentioned house, and either with or without any amendments subsequently agreed to by both houses, to the electors in each state and territory qualified to vote for the election of the house of representatives. when a proposed law is submitted to the electors the vote shall be taken in such manner as the parliament prescribes. but until the qualification of electors of members of the house of representatives becomes uniform throughout the commonwealth, only one-half the electors voting for and against the proposed law shall be counted in any state in which adult suffrage prevails. and if in a majority of the states a majority of the electors voting approve the proposed law, and if a majority of all the electors voting also approve the proposed law, it shall be presented to the governor-general for the queen's assent. no alteration diminishing the proportionate representation of any state in either house of the parliament, or the minimum number of representatives of a state in the house of representatives, or increasing, diminishing, or otherwise altering the limits of the state, or in any manner affecting the provisions of the constitution in relation thereto, shall become law unless the majority of the electors voting in that state approve the proposed law. in this section, territory means any territory referred to in section one hundred and twenty-two of this constitution in respect of which there is in force a law allowing its representation in the house of representatives. schedule oath: i, a.b., do swear that i will be faithful and bear true allegiance to her majesty queen victoria, her heirs and successors according to law. so help me god! affirmation: i, a.b., do solemnly and sincerely affirm and declare that i will be faithful and bear true allegiance to her majesty queen victoria, her heirs and successors according to law. (note – the name of the king or queen of the united kingdom of great britain and ireland for the time being is to be substituted from time to time.) statute of westminster adoption act 1942 an act to remove doubts as to the validity of certain commonwealth legislation, to obviate delays occurring in its passage, and to effect certain related purposes, by adopting certain sections of the statute of westminster, 1931, as from the commencement of the war between his majesty the king and germany. whereas certain legal difficulties exist which have created doubts and caused delays in relation to certain commonwealth legislation, and to certain regulations made thereunder, particularly in relation to the legislation enacted, and regulations made, for securing the public safety and defence of the commonwealth of australia, and for the more effectual prosecution of the war in which his majesty the king is engaged: and whereas those legal difficulties will be removed by the adoption by the parliament of the commonwealth of australia of sections two, three, four, five and six of the statute of westminster, 1931, and by making such adoption have effect as from the commencement of the war between his majesty the king and germany: be it therefore enacted by the king's most excellent majesty, the senate, and the house of representatives of the commonwealth of australia, as follows: 1. short title this act may be cited as the statute of westminster adoption act 1942. 2. commencement this act shall come into operation on the day on which it receives the royal assent. 3. adoption of statute of westminster, 1931 sections two, three, four, five and six of the imperial act entitled the statute of westminster, 1931 (which act is set out in the schedule to this act) are adopted and the adoption shall have effect from the third day of september, one thousand nine hundred and thirty-nine. the schedule. statute of westminster, 1931 an act to give effect to certain resolutions passed by imperial conferences held in the years 1926 and 1930. (11th december 1931.) whereas the delegates of his majesty's governments in the united kingdom, the dominion of canada, the commonwealth of australia, the dominion of new zealand, the union of south africa, the irish free state and newfoundland, at imperial conferences holden at westminster in the years of our lord nineteen hundred and twenty-six and nineteen hundred and thirty did concur in making the declarations and resolutions set forth in the reports of the said conferences: and whereas it is meet and proper to set out by way of preamble to this act that, inasmuch as the crown is the symbol of the free association of the members of the british commonwealth of nations, and as they are united by a common allegiance to the crown, it would be in accord with the established constitutional position of all the members of the commonwealth in relation to one another that any alteration in the law touching the succession to the throne or the royal style and titles shall hereafter require the assent as well of the parliaments of all the dominions as of the parliament of the united kingdom: and whereas it is in accord with the established constitutional position that no law hereafter made by the parliament of the united kingdom shall extend to any of the said dominions as part of the law of that dominion otherwise than at the request and with the consent of that dominion: and whereas it is necessary for the ratifying confirming and establishing of certain of the said declarations and resolutions of the said conferences that a law be made and enacted in due form by authority of the parliament of the united kingdom: and whereas the dominion of canada, the commonwealth of australia, the dominion of new zealand, the union of south africa, the irish free state and newfoundland have severally requested and consented to the submission of a measure to the parliament of the united kingdom for making such provision with regard to the matters aforesaid as is hereafter in this act contained: now, therefore, be it enacted by the king's most excellent majesty by and with the advice and consent of the lords spiritual and temporal, and commons, in this present parliament assembled, and by the authority of the same, as follows: – 1. meaning of "dominion" in this act in this act the expression "dominion" means any of the following dominions, that is to say, the dominion of canada, the commonwealth of australia, the dominion of new zealand, the union of south africa, the irish free state and newfoundland. 2. validity of laws made by parliament of a dominion 28 and 29 vict. c. 63 the colonial laws validity act, 1865, shall not apply to any law made after the commencement of this act by the parliament of a dominion. no law and no provision of any law made after the commencement of this act by the parliament of a dominion shall be void or inoperative on the ground that it is repugnant to the law of england, or to the provisions of any existing or future act of parliament of the united kingdom, or to any order, rule or regulation made under any such act, and the powers of the parliament of a dominion shall include the power to repeal or amend any such act, order, rule or regulation in so far as the same is part of the law of the dominion. 3. power of parliament of dominion to legislate extra-territorially it is hereby declared and enacted that the parliament of a dominion has full power to make laws having extra-territorial operation. 4. parliament of united kingdom not to legislate for dominion except by consent [repealed] 5. powers of dominion parliaments in relation to merchant shipping 57 and 58 vict. c. 60 without prejudice to the generality of the foregoing provisions of this act, sections seven hundred and thirty-five and seven hundred and thirty-six of the merchant shipping act, 1894, shall be construed as though reference therein to the legislature of a british possession did not include reference to the parliament of a dominion. 6. powers of dominion parliaments in relation to courts of admiralty 53 and 54 vict. c. 27 without prejudice to the generality of the foregoing provisions of this act, section four of the colonial courts of admiralty act, 1890 (which requires certain laws to be reserved for the signification of his majesty's pleasure or to contain a suspending clause), and so much of section seven of that act as requires the approval of his majesty in council to any rules of court for regulating the practice and procedure of a colonial court of admiralty, shall cease to have effect in any dominion as from the commencement of this act. 7. saving for british north america acts and application of the act to canada nothing in this act shall be deemed to apply to the repeal, amendment or alteration of the british north america acts, 1867 to 1930, or any order, rule or regulation made thereunder. the provisions of section two of this act shall extend to laws made by any of the provinces of canada and to the powers of the legislatures of such provinces. the powers conferred by this act upon the parliament of canada or upon the legislatures of the provinces shall be restricted to the enactment of laws in relation to matters within the competence of the parliament of canada, or of any of the legislatures of the provinces respectively. 8. saving for constitution acts of australia and new zealand nothing in this act shall be deemed to confer any power to repeal or alter the constitution or the constitution act of the commonwealth of australia or the constitution act of the dominion of new zealand otherwise than in accordance with the law existing before the commencement of this act. 9. saving with respect to states of australia nothing in this act shall be deemed to authorize the parliament of the commonwealth of australia to make laws on any matter within the authority of the states of australia, not being a matter within the authority of the parliament or government of the commonwealth of australia. [repealed] 10. certain sections of act not to apply to australia, new zealand or newfoundland unless adopted none of the following sections of this act, that is to say, sections two, three, four, five and six, shall extend to a dominion to which this section applies as part of the law of that dominion unless that section is adopted by the parliament of the dominion and any act of that parliament adopting any section of this act may provide that the adoption shall have effect either from the commencement of this act or from such later date as is specified in the adopting act. [repealed] the dominions to which this section applies are the commonwealth of australia, the dominion of new zealand and newfoundland. 11. meaning of "colony" in future acts 52 and 53 vict. c. 63 notwithstanding anything in the interpretation act, 1889, the expression "colony" shall not, in any act of the parliament of the united kingdom passed after the commencement of this act include a dominion or any province or state forming part of a dominion. 12. short title this act may be cited as the statute of westminster, 1931. australia act 1986 an act to bring constitutional arrangements affecting the commonwealth and the states into conformity with the status of the commonwealth of australia as a sovereign, independent and federal nation whereas the prime minister of the commonwealth and the premiers of the states at conferences held in canberra on 24 and 25 june 1982 and 21 june 1984 agreed on the taking of certain measures to bring constitutional arrangements affecting the commonwealth and the states into conformity with the status of the commonwealth of australia as a sovereign, independent and federal nation: and whereas in pursuance of paragraph 51 (xxxviii) of the constitution the parliaments of all the states have requested the parliament of the commonwealth to enact an act in the terms of this act: be it therefore enacted by the queen, and the senate and the house of representatives of the commonwealth of australia, as follows: 1. termination of power of parliament of united kingdom to legislate for australia no act of the parliament of the united kingdom passed after the commencement of this act shall extend, or be deemed to extend, to the commonwealth, to a state or to a territory as part of the law of the commonwealth, of the state or of the territory. 2. legislative powers of parliaments of states it is hereby declared and enacted that the legislative powers of the parliament of each state include full power to make laws for the peace, order and good government of that state that have extra-territorial operation. it is hereby further declared and enacted that the legislative powers of the parliament of each state include all legislative powers that the parliament of the united kingdom might have exercised before the commencement of this act for the peace, order and good government of that state but nothing in this subsection confers on a state any capacity that the state did not have immediately before the commencement of this act to engage in relations with countries outside australia. 3. termination of restrictions on legislative powers of parliaments of states the act of the parliament of the united kingdom known as the colonial laws validity act 1865 shall not apply to any law made after the commencement of this act by the parliament of a state. no law and no provision of any law made after the commencement of this act by the parliament of a state shall be void or inoperative on the ground that it is repugnant to the law of england, or to the provisions of any existing or future act of the parliament of the united kingdom, or to any order, rule or regulation made under any such act, and the powers of the parliament of a state shall include the power to repeal or amend any such act, order, rule or regulation in so far as it is part of the law of the state. 4. powers of state parliaments in relation to merchant shipping sections 735 and 736 of the act of the parliament of the united kingdom known as the merchant shipping act 1894, in so far as they are part of the law of a state, are hereby repealed. 5. commonwealth constitution, constitution act and statute of westminster not affected sections 2 and 3(2) above: are subject to the commonwealth of australia constitution act and to the constitution of the commonwealth; and do not operate so as to give any force or effect to a provision of an act of the parliament of a state that would repeal, amend or be repugnant to this act, the commonwealth of australia constitution act, the constitution of the commonwealth or the statute of westminster 1931 as amended and in force from time to time. 6. manner and form of making certain state laws notwithstanding sections 2 and 3(2) above, a law made after the commencement of this act by the parliament of a state respecting the constitution, powers or procedure of the parliament of the state shall be of no force or effect unless it is made in such manner and form as may from time to time be required by a law made by that parliament, whether made before or after the commencement of this act. 7. powers and functions of her majesty and governors in respect of states her majesty's representative in each state shall be the governor. subject to subsections (3) and (4) below, all powers and functions of her majesty in respect of a state are exercisable only by the governor of the state. subsection (2) above does not apply in relation to the power to appoint, and the power to terminate the appointment of, the governor of a state. while her majesty is personally present in a state, her majesty is not precluded from exercising any of her powers and functions in respect of the state that are the subject of subsection (2) above. the advice to her majesty in relation to the exercise of the powers and functions of her majesty in respect of a state shall be tendered by the premier of the state. 8. state laws not subject to disallowance or suspension of operation an act of the parliament of a state that has been assented to by the governor of the state shall not, after the commencement of this act, be subject to disallowance by her majesty, nor shall its operation be suspended pending the signification of her majesty's pleasure thereon. 9. state laws not subject to withholding of assent or reservation no law or instrument shall be of any force or effect in so far as it purports to require the governor of a state to withhold assent from any bill for an act of the state that has been passed in such manner and form as may from time to time be required by a law made by the parliament of the state. no law or instrument shall be of any force or effect in so far as it purports to require the reservation of any bill for an act of a state for the signification of her majesty's pleasure thereon. 10. termination of responsibility of united kingdom government in relation to state matters after the commencement of this act her majesty's government in the united kingdom shall have no responsibility for the government of any state. 11. termination of appeals to her majesty in council subject to subsection (4) below, no appeal to her majesty in council lies or shall be brought, whether by leave or special leave of any court or of her majesty in council or otherwise, and whether by virtue of any act of the parliament of the united kingdom, the royal prerogative or otherwise, from or in respect of any decision of an australian court. subject to subsection (4) below: the enactments specified in subsection (3) below and any orders, rules, regulations or other instruments made under, or for the purposes of, those enactments; and any other provisions of acts of the parliament of the united kingdom in force immediately before the commencement of this act that make provisions for or in relation to appeals to her majesty in council from or in respect of decisions of courts, and any orders, rules, regulations or other instruments made under, or for the purposes of, any such provisions; in so far as they are part of the law of the commonwealth, of a state or of a territory, are hereby repealed. the enactments referred to in subsection (2) (a) above are the following acts of the parliament of the united kingdom or provisions of such acts: the australian courts act 1828, section 15 the judicial committee act 1833 the judicial committee act 1844 the australian constitutions act 1850, section 28 the colonial courts of admiralty act 1890, section 6. nothing in the foregoing provisions of this section: affects an appeal instituted before the commencement of this act to her majesty in council from or in respect of a decision of an australian court; or precludes the institution after that commencement of an appeal to her majesty in council from or in respect of such a decision where the appeal is instituted: pursuant to leave granted by an australian court on an application made before that commencement; or pursuant to special leave granted by her majesty in council on a petition presented before that commencement; but this subsection shall not be construed as permitting or enabling an appeal to her majesty in council to be instituted or continued that could not have been instituted or continued if this section had not been enacted. 12. amendment of statute of westminster sections 4, 9(2) and (3) and 10(2) of the statute of westminster 1931, in so far as they are part of the law of the commonwealth, of a state or of a territory, are hereby repealed. 13. amendment of constitution act of queensland the constitution act 1867-1978 of the state of queensland is in this section referred to as the principal act. section 11a of the principal act is amended in subsection (3): by omitting from paragraph (a): "and signet"; and "constituted under letters patent under the great seal of the united kingdom"; and by omitting from paragraph (b): "and signet"; and "whenever and so long as the office of governor is vacant or the governor is incapable of discharging the duties of administration or has departed from queensland". section 11 b of the principal act is amended: by omitting "governor to conform to instructions" and substituting "definition of royal sign manual"; by omitting subsection (1); and by omitting from subsection (2): "(2)"; "this section and in"; and "and the expression 'signet' means the seal commonly used for the sign manual of the sovereign or the seal with which documents are sealed by the secretary of state in the united kingdom on behalf of the sovereign". section 14 of the principal act is amended in subsection (2) by omitting ", subject to his performing his duty prescribed by section iib,". 14. amendment of constitution act of western australia the constitution act 1889 of the state of western australia is in this section referred to as the principal act. section 50 of the principal act is amended in subsection (3): by omitting from paragraph (a): "and signet"; and "constituted under letters patent under the great seal of the united kingdom"; by omitting from paragraph (b): "and signet"; and "whenever and so long as the office of governor is vacant or the governor is incapable of discharging the duties of administration or has departed from western australia"; and by omitting from paragraph (c): "under the great seal of the united kingdom"; and "during a temporary absence of the governor for a short period from the seat of government or from the state". section 51 of the principal act is amended: by omitting subsection (1); and by omitting from subsection (2): "(2)"; "this section and in"; and "and the expression 'signet' means the seal commonly used for the sign manual of the sovereign or the seal with which documents are sealed by the secretary of state in the united kingdom on behalf of the sovereign". 15. method of repeal or amendment of this act or statute of westminster this act or the statute of westminster 1931, as amended and in force from time to time, in so far as it is part of the law of the commonwealth, of a state or of a territory, may be repealed or amended by an act of the parliament of the commonwealth passed at the request or with the concurrence of the parliaments of all the states and, subject to subsection (3) below, only in that manner. for the purposes of subsection (1) above, an act of the parliament of the commonwealth that is repugnant to this act or the statute of westminster 1931, as amended and in force from time to time, or to any provision of this act or of that statute as so amended and in force, shall, to the extent of the repugnancy, be deemed an act to repeal or amend the act, statute or provision to which it is repugnant. nothing in subsection (1) above limits or prevents the exercise by the parliament of the commonwealth of any powers that may be conferred upon that parliament by any alteration to the constitution of the commonwealth made in accordance with section 128 of the constitution of the commonwealth after the commencement of this act. 16. interpretation in this act, unless the contrary intention appears: appeal includes a petition of appeal, and a complaint in the nature of an appeal. appeal to her majesty in council includes any appeal to her majesty. australian court means a court of a state or any other court of australia or of a territory other than the high court. court includes ajudge, judicial officer or other person acting judicially. decision includes determination, judgment, decree, order or sentence. governor, in relation to a state, includes any person for the time being administering the government of the state. state means a state of the commonwealth and includes a new state. the commonwealth of australia constitution act means the act of the parliament of the united kingdom known as the commonwealth of australia constitution act. the constitution of the commonwealth means the constitution of the commonwealth set forth in section 9 of the commonwealth of australia constitution act, being that constitution as altered and in force from time to time. the statute of westminster 1931 means the act of the parliament of the united kingdom known as the statute of westminster 1931. the expression a law made by that parliament in section 6 above and the expression a law made by the parliament in section 9 above include, in relation to the state of western australia, the constitution act 1889 of that state. a reference in this act to the parliament of a state includes, in relation to the state of new south wales, a reference to the legislature of that state as constituted from time to time in accordance with the constitution act, 1902, or any other act of that state, whether or not, in relation to any particular legislative act, the consent of the legislative council of that state is necessary. 17. short title and commencement this act may be cited as the australia act 1986. this act shall come into operation on a day and at a time to be fixed by proclamation. preamble we, the people of rwanda, honouring our valiant ancestors who sacrificed themselves to found rwanda and the heroes who struggled for security, justice, freedom, and the restoration of our national tranquillity, dignity and pride; considering that we enjoy the privilege of having one country, a common language, a common culture and a long shared history which must enable us to have a common vision of our destiny; conscious of the genocide committed against tutsi that decimated more than a million sons and daughters of rwanda, and conscious of the tragic history of our country; mindful that peace, security, unity and reconciliation of the people of rwanda are the pillars of development; committed to building a state governed by the rule of law, based on the respect for human rights, freedom and on the principle of equality of all rwandans before the law as well as equality between men and women; committed further to building a state based on consensual and pluralistic democracy founded on power sharing, national unity and reconciliation, good governance, development, social justice, tolerance and resolution of problems through dialogue; committed to preventing and punishing the crime of genocide, fighting genocide negationism and revisionism, eradicating genocide ideology and all its manifestations, divisionism and discrimination based on ethnicity, region or any other ground; committed to upholding our values based on family, morality and patriotism, and ensuring that all state organs serve our common interest; exercising our sovereign and inalienable right to freely choose the form of government for our country; do hereby revise, through a referendum, the constitution of the republic of rwanda of 04 june 2003 as amended: chapter one. sovereignty of rwandans and the supremacy of the constitution article one. source of national sovereignty all power derives from rwandans and is exercised in accordance with this constitution. no individual or section of people can arrogate to themselves the exercise of power. national sovereignty belongs to rwandans who exercise it directly by means of referendum, elections, or through their representatives. article 2. suffrage suffrage is universal and equal for all rwandans. all rwandans, both men and women, fulfilling the requirements provided for by law, have the right to vote and to be elected. suffrage is direct or indirect and secret, unless this constitution or any other law provides otherwise. an organic law governing elections determines conditions and modalities for conducting elections. article 3. supremacy of the constitution the constitution is the supreme law of the country. any law, decision or act contrary to this constitution is without effect. chapter ii. republic of rwanda article 4. the republic the rwandan state is an independent, sovereign, democratic, social and secular republic. the founding principle of the republic of rwanda is: "government of rwandans, by rwandans and for rwandans". article 5. territory of rwanda and administrative entities rwanda's territory comprises areas covered by land, rivers, lakes and airspace located within the borders of the republic of rwanda. in determining rwanda's territory, consideration is given to rwanda's boundaries as defined by international treaties ratified by rwanda and rwandan laws. the territory of rwanda is divided into administrative entities determined by an organic law that also sets their number, boundaries and structures. article 6. decentralisation public powers are decentralised at local administrative entities in accordance with provisions of law. a law determines the organisation and functioning of decentralised entities. article 7. capital city the capital of the republic of rwanda is the city of kigali. a law determines the organisation and functioning of the capital city. a law may relocate the capital city elsewhere in rwanda. article 8. national language and official languages the national language is ikinyarwanda. the official languages are ikinyarwanda, english and french. an organic law may add or remove an official language. official documents may be either in one, two or all of the official languages. article 9. national symbols of rwanda the national symbols of rwanda are the national flag, the motto of the republic, the seal of the republic and the national anthem. the flag comprises the following colours: from bottom to top a green stripe, followed by a yellow stripe both of which cover half the flag. the upper half is blue and bears on its right-hand side the image of the sun with its rays of golden yellow. the sun and its rays are separated by a blue ring. the motto of the republic is: “ubumwe, umurimo, gukunda igihugu”. the seal of the republic is made up of a circular green rope with a green knot at the base, bearing on its upper part, the imprints “repubulika y'u rwanda”. at the bottom of the knot is the motto of the republic: “ubumwe, umurimo, gukunda igihugu”. all these inscriptions are in black against a yellow background. the seal of the republic also bears the following ideograms: the sun with its rays, sorghum and coffee tree, a basket, a blue wheel with teeth and two shields one on the right and one on the left. the national anthem is "rwanda nziza". specific laws determine details relating to national symbols. chapter iii. fundamental principles and home-grown solutions article 10. fundamental principles the state of rwanda commits itself to upholding the following fundamental principles and ensuring their respect: prevention and punishment of the crime of genocide, fighting against denial and revisionism of genocide as well as eradication of genocide ideology and all its manifestations; eradication of discrmination and divisionism based on ethnicity, region or on any other ground as well as promotion of national unity; equitable power sharing; building a state governed by the rule of law, a pluralistic democratic government, equality of all rwandans and between men and women which is affirmed by women occupying at least thirty percent (30%) of positions in decision-making organs; building a state committed to promoting social welfare and establishing appropriate mechanisms for equal opportunity to social justice; constant quest for solutions through dialogue and consensus. article 11. rwandan culture as a source of home-grown solutions in order to build the nation, promote national culture and restore dignity, rwandans, based on their values, initiate home-grown mechanisms to deal with matters that concern them. laws may establish different mechanisms for home-grown solutions. chapter iv. human rights and freedoms section one. rights and freedoms article 12. right to life everyone has the right to life. no one shall be arbitrarily deprived of life. article 13. inviolability of a human being a human being is sacred and inviolable. the state has an obligation to respect, protect and defend the human being. article 14. right to physical and mental integrity everyone has the right to physical and mental integrity. no one shall be subjected to torture or physical abuse, or cruel, inhuman or degrading treatment. no one shall be subjected to experimentation without his or her informed consent. modalities of the consent and experiments are determined by law. article 15. equality before the law all persons are equal before the law. they are entitled to equal protection of the law. article 16. protection from discrimination all rwandans are born and remain equal in rights and freedoms. discrimination of any kind or its propaganda based on, inter alia, ethnic origin, family or ancestry, clan, skin colour or race, sex, region, economic categories, religion or faith, opinion, fortune, cultural differences, language, economic status, physical or mental disability or any other form of discrimination are prohibited and punishable by law. article 17. right to marry and found a family the right to marry and found a family is guaranteed by the law. a civil monogamous marriage between a man and a woman is the only recognised marital union. however, a monogamous marriage between a man and a woman contracted outside rwanda in accordance with the law of the country of celebration of that marriage is recognised. no one can be married without his or her free and full consent. spouses are entitled to equal rights and obligations at the time of marriage, during the marriage and at the time of divorce. a law determines conditions, formalities and consequences of marriage. article 18. protection of the family the family, being the natural foundation of the rwandan society, is protected by the state. both parents have the right and responsibility to raise their children. the state puts in place appropriate legislation and organs for the protection of the family, particularly the child and mother, in order to ensure that the family flourishes. article 19. child’s right to protection every child has the right to specific mechanisms of protection by his or her family, other rwandans and the state, depending on his or her age and living conditions, as provided for by national and international law. article 20. right to education every rwandan has the right to education. freedom of learning and teaching is guaranteed in accordance with conditions determined by law. primary education is compulsory and free in public schools. conditions for free primary education in schools subsidised by the government are determined by law. a law also determines the organisation of education. article 21. right to good health all rwandans have the right to good health. article 22. right to a clean environment everyone has the right to to live in a clean and healthy environment. article 23. respect for privacy of a person and of family the privacy of a person, his or her family, home or correspondence shall not be subjected to interference in a manner inconsistent with the law; the person's honour and dignity shall be respected. a person's home is inviolable. no search or entry into a home shall be carried out without the consent of the owner, except in circumstances and in accordance with procedures determined by the law. confidentiality of correspondence and communication shall not be waived except in circumstances and in accordance with procedures determined by the law. article 24. right to liberty and security of person a person's liberty and security are guaranteed by the state. no one shall be subjected to prosecution, arrest, detention or punishment unless provided for by laws in force at the time the offence was committed. no one shall be subjected to security measures except as provided for by law and for reasons of public order or state security. article 25. right to a country and nationality every rwandan has the right to his or her country. no rwandan can be banished from his or her country. every rwandan has the right to rwandan nationality. dual nationality is permitted. no one can be deprived of rwandan nationality of origin. all persons of rwandan origin and their descendants are, upon request, entitled to rwandan nationality. an organic law governs rwandan nationality. article 26. right to freedom of movement and residence every rwandan has the right to move freely and to reside anywhere in rwanda. every rwandan has the right to leave rwanda and to return. these rights may only be restricted by law for reasons of public order and of national security, in order to avert a public threat or to protect persons in danger. article 27. right to participate in government and public services all rwandans have the right to participate in the government of the country, either directly or through their freely chosen representatives, in accordance with the law. all rwandans have the right of equal access to the public service in accordance with their competence and abilities. article 28. right to seek asylum the right to seek asylum is recognised under conditions determined by law. article 29. right to due process of law everyone has the right to due process of law, which includes the right: to be informed of the nature and cause of charges and the right to defence and legal representation; to be presumed innocent until proved guilty by a competent court; to appear before a competent court; not to be subjected to prosecution, arrest, detention or punishment on account of any act or omission which did not constitute an offence under national or international law at the time it was committed. offences and their penalties are determined by law; not to be held liable for an offence he or she did not commit. criminal liability is personal; not to be punished for an offence with a penalty that is severer than the penalty provided for by the law at the time that offence was committed; not to be imprisoned merely on the ground of inability to fulfil a contractual obligation; not to be prosecuted or punished for a crime which has reached its statute of limitations. however, the crime of genocide, crimes against humanity and war crimes are not subject to statute of limitations. a law may determine other crimes which are not subject to statute of limitations. rwanda cannot extradite any rwandan to another country. extradition of foreigners is authorised only if it is in accordance with the law or international agreements to which rwanda is a party. article 30. right to free choice of employment everyone has the right to free choice of employment. all individuals, without any form of discrimination, have the right to equal pay for equal work. article 31. right to form trade unions and employers’associations the right to form trade unions for the defence and promotion of legitimate professional interests is recognised. every worker may defend his or her rights through a trade union in accordance with the law. every employer has the right to join an employers association. article 32. right to collective bargaining trade unions and employers associations have the right to engage in collective bargaining and may enter into general or specific agreements regulating their working relations. modalities for making these agreements are determined by law. article 33. right to strike the right of workers to strike is permitted and is exercised within the limits provided for by the law. this right shall not be exercised in a manner that infringes upon somebody else's freedom at work, which is guaranteed to everyone. article 34. right to private property everyone has the right to private property, whether individually or collectively owned. private property, whether owned individually or collectively, is inviolable. the right to property shall not be encroached upon except in public interest and in accordance with the provisions of the law. article 35. right to private ownership of land private ownership of land and other rights related to land are granted by the state. a law determines modalities of concession, transfer and use of land. article 36. right to activities promoting national culture every rwandan has the right to activities that promote national culture and the duty to promote it. article 37. freedom of conscience and religion freedom of thought, conscience, religion, worship and public manifestation thereof is guaranteed by the state in accordance with the law. propagation of ethnic, regional, racial discrimination or any other form of division is punished by law. article 38. freedom of press, of expression and of access to information freedom of press, of expression and of access to information are recognised and guaranteed by the state. freedom of expression and freedom of access to information shall not prejudice public order, good morals, the protection of the youth and children, the right of every citizen to honour and dignity and protection of personal and family privacy. conditions for exercising and respect for these freedoms are determined by law. article 39. right to freedom of association the right to freedom of association is guaranteed and does not require prior authorisation. this right is exercised under conditions determined by law. article 40. right to freedom of assembly the right to freedom of peaceful and unarmed assembly is guaranteed. this right is exercised in accordance with the law. this right does not require prior authorisation, except when provided for by the law. article 41. limitation of rights and freedoms in exercising rights and freedoms, everyone is subject only to limitations provided for by the law aimed at ensuring recognition and respect of other people's rights and freedoms, as well as public morals, public order and social welfare which generally characterise a democratic society. section 2. promotion and protection of rights and freedoms article 42. promotion of human rights the promotion of human rights is a responsibility of the state. this responsibility is particularly exercised by the national commission for human rights. this commission is independent. article 43. protection of rights and freedoms the judiciary is the guardian of human rights and freedoms. this duty is exercised in accordance with this constitution and other laws. chapter v. duties of the state and of citizens article 44. respect for state property everyone has a duty to respect state property. state property is composed of public and private property of the state, as well as the public and private property of decentralised government entities and public institutions with legal personality. public state property is inalienable unless there has been prior transfer thereof to the private state property in accordance with the law. any act intended to damage, destroy, embezzle and squander state property is punished by law. article 45. promotion of activities aimed at good health the state has the duty to mobilise the population for activities aimed at good health and to assist them in the realisation of those activities. every rwandan has the duty to take part in activities aimed at good health. article 46. maintaining of good relations with others every rwandan has the duty to respect and consider his or her fellow beings without discrimination, and to maintain relations aimed at safeguarding, promoting and reinforcing mutual respect, solidarity and tolerance. article 47. safeguard and promotion of national culture the state has the duty to safeguard and promote national values based on cultural traditions and practices so long as they do not conflict with human rights, public order and good morals. the state also has the duty to preserve the national cultural heritage. article 48. participation in the development of the country the state has the duty to put in place development strategies for its citizens. all rwandans have the duty to participate in the development of the country through their dedication to work, safeguarding peace, democracy, equality and social justice as well as to participate in the defence of their country. a law governs the organisation of national service. article 49. respect of the constitution and other laws every rwandan has the duty to respect the constitution and the other laws of the country. every rwandan has the right to defy superior orders if they constitute a serious and obvious violation of human rights and freedoms. article 50. welfare of needy survivors of the genocide against tutsi the state, within the limits of its means and in accordance with the law, has the duty to undertake special actions aimed at the welfare of the needy survivors of the genocide against tutsi. article 51. welfare of persons with disabilities and other needy persons the state has the duty to establish special measures facilitating the education of persons with disabilities. the state also has the duty, within its means, to undertake special actions aimed at the welfare of persons with disabilities. the state has also the duty, within the limits of its means, to undertake special actions aimed at the welfare of the indigent, the elderly and other vulnerable groups. article 52. preservation of memorial sites of the genocide against tutsi the state and everyone have the duty to preserve and safeguard memorial sites of the genocide against tutsi. article 53. protection of the environment everyone has the duty to protect, safeguard and promote the environment. the state ensures the protection of the environment. a law determines modalities for protecting, conserving and promoting the environment. chapter vi. political organisations article 54. recognition of political organisations a multiparty system is recognised. political organisations fulfilling the conditions required by law may be formed and operate freely. duly registered political oganisations receive state grants. an organic law determines the modalities for the establishment and functioning of political organisations, the conduct of their leaders, and the process of receiving state grants. article 55. freedom to join a political organisation every rwandan has a right to join a political organisation of his or her choice, or not to join any. no rwandan shall be subject to discrimination on grounds of membership in a given political organisation, or non-membership in a political organisation. article 56. obligations of political organisations political organisations must always reflect the unity of rwandans as well as equality and complementarity of men and women in the recruitment of members, in establishing their leadership organs, and in their functioning and activities. political organisations must abide by the constitution and other laws. they must conform to democratic principles and not compromise national unity, territorial integrity and national security. article 57. prohibitions for political organisations political organisations are prohibited from basing themselves on race, ethnic group, tribe, lineage, region, sex, religion or any other division which may lead to discrimination. article 58. holding accountable a political organisation the senate holds accountable a political organisation which has grossly violated obligations provided for in articles 10, 56 and 57 of this constitution. depending on the gravity of the violation identified, the senate may request the institution in charge of political organisations to take any of the following measures against that political organisation: formal warning; suspension of its activities for a period not exceeding two years; suspension of its activities for the entire parliamentary term; cancellation of the certificate of registration of a political organisation. in the event that the decision is the cancellation of the certificate of registration of a political organisation, members of the chamber of deputies seconded by that political organisation automatically lose their parliamentary seats. article 59. national consultative forum of political organisations the national consultative forum of political organisations brings together political organisations for the purposes of political dialogue, and building consensus and national cohesion. the functioning of the national consultative forum of political organisations is provided for by the organic law determining modalities for the creation of political organisations, their functioning and the code of conduct of their leaders. article 60. persons whose services are incompatible with membership in political organisations judges, prosecutors, soldiers, police officers and members of national intelligence and security services are prohibited from being members of political organisations. a law may determine other persons whose services are incompatible with membership in political organisations. chapter vii. branches of government section one. general provisions article 61. branches of government branches of government are the following: the legislature the executive the judiciary the three branches are separate and independent from each other but are all complementary. their responsibilities, organisation and functioning are defined by this constitution. the state must ensure that duties in the legislature, executive and judiciary are entrusted to persons of competence and integrity. article 62. power sharing power sharing is respected in state institutions in accordance with the fundamental principles set out under article 10 of this constitution and the provisions of other laws. the president of the republic and the speaker of the chamber of deputies cannot come from the same political organisation. cabinet members are selected from political organisations on the basis of seats held by those political organisations in the chamber of deputies. however, a political organisation holding the majority of seats in the chamber of deputies cannot have more than fifty (50%) per cent of cabinet members. it is not prohibited for other competent persons to be appointed to cabinet. in parliament, the principle of representation of various categories is respected as provided for by this constitution and other laws. article 63. oath of public officials officials required by this constitution and other laws to take an oath of office, except for the president of the republic who has a distinct oath, swear as follows: “i, ……………………, do solemnly swear to rwanda that i will: remain loyal to the republic of rwanda; abide by the constitution and other laws; safeguard human rights and the interests of the rwandan people; strive for national unity; diligently fulfil the responsibilities entrusted to me; never use powers conferred upon me for personal interests. should i fail to honour this oath, may i be subjected to the rigours of the law. so help me god”. section 2. the legislature subsection one. general provisions article 64. the parliament legislative power is vested in a parliament composed of two chambers: the members of the chamber of deputies are known as “deputies”; the members of the senate are known as “senators”. parliament debates and passes laws. it legislates and exercises control over the executive in accordance with procedures determined by this constitution. article 65. guiding principles of members of parliament every member of parliament represents the nation as a whole and not only those who elected or nominated him or her, or the political organisation which seconded his or her candidacy during elections. the voting right of a member of parliament is personal. members of parliament are not subject to any instructions in the exercise of their voting right. article 66. commencement of office for members of parliament before assuming their duties, members of parliament take an oath of office before the president of the republic, or in his or her absence before the president of the supreme court. on commencement of each parliamentary term of office, the first sitting of each chamber is devoted to the election of the bureau composed of the speaker and deputy speakers of the chamber of deputies and the president and vice presidents of the senate. this sitting is convened and presided over by the president of the republic within a period of fifteen (15) days after the announcement of the election results. the president of senate and the speaker of the chamber of deputies must be of rwandan nationality by origin and must not hold any other nationality. before assuming their duties, members of the bureau of each chamber of parliament take an oath of office before the president of the republic. the composition of the bureau of each chamber of parliament, duties of its members as well as the modalities for holding sessions are provided for by the organic law determing the functioning of each chamber of parliament. article 67. duties incompatible with those of a parliamentarian no one can be a member of the chamber of deputies and the senate at the same time. being a deputy or a senator is incompatible with being a cabinet member. the organic laws determining the functioning of the chambers of parliament provides for other duties incompatible with the office of member of parliament. entitlements for members of parliament are determined by an organic law. article 68. immunity of members of parliament and their prosecution no member of parliament may be prosecuted, pursued, arrested, detained or judged for his or her opinion expressed or vote cast in the exercise of his or her duties. no member of parliament suspected of a felony or misdemeanour may be prosecuted or arrested without the authorisation of the chamber of which he or she is a member by a two thirds (2/3) majority vote of members present, unless he or she is caught red-handedly committing a felony or misdemeanour. in case parliament is in recess, an extraordinary session is convened for this purpose. any member of parliament definitively convicted of a felony or misdemeanour automatically loses his or her parliamentary office. each chamber of parliament through the organic law determining its functioning may provide for gross misconduct which may lead to the removal from office of a member of that chamber upon approval of its members. in that case, the decision for removal is taken by a three-fifths (3/5) majority vote of members of the concerned chamber. article 69. venue for plenary sittings of chambers of parliament chambers of parliament hold their plenary sittings at designated buildings in the capital city, except in the event of force majeure confirmed by the supreme court at the request of the president of the senate or the speaker of the chamber of deputies. in case the supreme court is unable to sit, the president of the republic determines the venue where the parliament holds its sittings by decree-law. article 70. sittings of plenary sessions for each chamber of parliament to duly sit, it must hold its meetings at designated buildings, upon official invitation, with an agenda, during sessions, and with a presence of at least three fifths (3/5) of its members. subject to the provisions of article 69 of this constitution, resolutions of a plenary sitting held contrary to the first paragraph of this article are without effect. the sittings of each chamber of parliament are public. however, each chamber of parliament may decide, by an absolute majority vote of its members present, to sit in camera upon request of the president of the republic, the president of senate, the speaker of the chamber of deputies, one quarter (1/4) of the members of the concerned chamber or the prime minister. article 71. joint sittings of the chambers of parliament the chambers of parliament cannot meet in a joint sitting, except in case of matters that this constitution or other laws require to be jointly considered, or on the occasion of national ceremonies to be jointly attended. when parliament meets in joint sitting, it is presided over by the speaker of the chamber of deputies, in his or her absence, by the president of the senate. the president of the republic, after consultation with the bureau of each chamber of parliament and the supreme court, may establish other matters to be considered jointly by both chambers of parliament. modalities for taking decisions when parliament meets in a joint sitting, are provided for by the organic laws governing the functioning of the chambers of parliament. article 72. sessions of chambers of parliament sittings of each chamber of parliament take place during ordinary and extraordinary sessions. in both chambers of parliament, ordinary sessions commence on the same day and have the same duration. ordinary sessions are convened by the president of the senate or the speaker of the chamber of deputies. these sessions take place on dates specified in the organic laws governing the functioning of the chambers of parliament. each chamber of parliament meets in an extraordinary session on invitation by its leader after consultation with the other members of the concerned bureau or at the request of the president of the republic following a proposal by cabinet or at the request of one quarter (1/4) of the members of the chamber of parliament concerned. an extraordinary joint session of parliament may be convened by mutual agreement of the president of the senate and the speaker of the chamber of deputies, at the request of the president of the republic, or one quarter (1/4) of the members of each chamber of parliament. an extraordinary session considers only matters for which it was convened and which were brought to the notice of the members of the concerned chamber or the entire parliament before commencement of the session. an extraordinary session cannot exceed fifteen (15) days. article 73. functioning of each chamber of parliament an organic law determines the functionning of each chamber of parliament. article 74. autonomy of each chamber of parliament each chamber of parliament has its own budget and enjoys financial and administrative autonomy. subsection 2. the chamber of deputies article 75. composition of the chamber of deputies and election of its members the chamber of deputies is composed of eighty (80) deputies. they originate and are elected from the following categories: fifty-three (53) deputies elected from a fixed list of names of candidates proposed by political organisations or independent candidates elected by direct universal suffrage based on proportional representation; twentyfour (24) women elected by specific electoral colleges in accordance with the national administrative entities; two (2) deputies elected by the national youth council; one (1) deputy elected by the national council of persons with disabilities. the organic law governing elections may increase or decrease the number of deputies or the categories mentioned in the first paragraph of this article. at least thirty percent (30%) of deputies must be women. article 76. term of office of deputies deputies are elected to a five-year (5) term. they may be re-elected to additional terms. article 77. vacation of office of deputies a deputy vacates his or her seat in the following circumstances: resignation from the chamber of deputies; expulsion from the chamber of deputies; resignation from the political organisation that seconded him or her; expulsion from the political organisation that seconded him or her, in accordance with provisions of the organic law governing political organisations; revocation of the certificate of registration of the political organisation that seconded him or her; joining another political organisation; death; permanent impediment to fulfil his or her responsibilties. disputes relating to the decision to expel a deputy from the chamber of deputies or a political organisation are adjudicated by a competent court. article 78. replacement of a deputy a deputy who vacates his or her seat under the terms of article 77 of this constitution is replaced in accordance with the organic law governing elections. article 79. dissolution of the chamber of deputies for election purposes for elections purposes, the president of the republic dissolves the chamber of deputies at least thirty (30) days and not more than sixty (60) days before the end of the parliamentary term. elections of members of the chamber of deputies are held in the period specified in the preceding paragraph, before the end of their term of office. subsection 3. the senate article 80. composition of the senate the senate is composed of twenty-six (26) senators elected or appointed as follows: twelve (12) senators elected by specific electoral colleges in accordance with national administrative entities; eight (8) senators appointed by the president of the republic, giving particular consideration to the principles of national unity, the representation of historically marginalised groups, and any other national interests; four (4) senators designated by the national consultative forum of political organisations; one (1) academician or researcher from public universities and institutions of higher learning, holding at least the rank of associate professor, elected by the academic and research staff of the same universities and institutions; one (1) academician or researcher from private universities and institutions of higher learning, holding at least the rank of associate professor, elected by the academic and research staff of the same universities and institutions. in addition to the senators referred to in the first paragraph of this article, former heads of state who successfully completed their term of office or resigned voluntarily, may become members of the senate upon their request to the president of the senate and approved by the bureau of the senate within thirty (30) days. modalities by which the supreme court approves the list of candidates to the position of senators, their requirements and their election are determined by the organic law governing elections. the organic law governing elections may also increase or reduce the number and categories referred to in the first paragraph of this article. senators appointed by the president of the republic are not subject to approval by the supreme court and their appointment follows the election and designation of senators from other organs. the organs responsible for the nomination of senators take into account national unity and the principle of gender equality. at least thirty percent (30%) of elected and appointed senators must be women. disputes arising from the application of this article are adjudicated by a competent court. article 81. term of office of members of the senate elected and appointed senators serve a five (5) year term, renewable once. senators who are former heads of the state are not subject to term limits. article 82. circumstances for vacation of office of a senator a senator vacates his or her seat in the following circumstances: resignation; death; removal from office by a court decision; or a permanent impediment to fulfil his or her responsibilties. article 83. replacement of a senator when an elected senator vacates his or her seat for any of the reasons specified in article 82 of this constitution, he or she is replaced in accordance with provisions of the organic law governing elections. in the case of an appointed senator, the appointing authority designates his or her replacement. the newly elected or appointed senator completes the term of office of his or her predecessor. he or she is eligible for another term of office. article 84. particular responsibility for the senate the senate in particular monitors the application of fundamental principles specified in article 10 and that of the provisions of articles 56 and 57 of this constitution. article 85. powers of the senate in legislative matters in legislative matters, the senate is competent to vote on the following: revision or amendment of the constitution; organic laws; laws approving international treaties and agreements on armistice, peace, accession to international organisations, modification of national laws, or those approving international treaties and agreements relating to the status of persons; laws on defence and national security. article 86. powers of the senate to approve the appointment of officials the senate has the powers to approve the appointment of: the president, the vice president and the judges of the supreme court, the president and vice president of the high court and of the commercial high court, the prosecutor general and the deputy prosecutor general; chairpersons, vice chairpersons and other commissioners of national commissions, the ombudsman and his or her deputies, the auditor general of the state finances and his or her deputy, ambassadors and permanent representatives to international organisations, provincial governors and heads of public institutions and parastatals with legal personality; the senate also approves, where necessary, the appointment of other public officials determined by law. the government transmits to the senate the names and biographical information of officials referred to in the first and second paragraphs of this article. article 87. transmission of draft laws to the senate the speaker of the chamber of deputies transmits to the president of the senate draft laws adopted by the chamber of deputies, relating to matters specified in article 85 of this constitution. subsection 4. initiation and adoption of laws article 88. right to initiate and amend laws initiation and amendment of laws is the right of every deputy or the government acting through cabinet. however, the senate initiates the draft organic law determining the functionning of the senate. the initiator of a draft law transmits it to the speaker of the chamber of deputies. article 89. draft of a law likely to affect the national budget if a draft or an amendment of a law has the potential to reduce government revenue or increase state expenditure, the initiator must indicate how the state will raise revenues or make savings equivalent to the anticipated expenditure. article 90. examination of draft laws by committees draft laws determined by the plenary sitting to have relevance are transmitted to the relevant parliamentary committee of the chamber of parliament for examination prior to their consideration and adoption in the plenary sitting. during the consideration of the relevance of a draft law, the chamber of parliament may decide if the draft law may be adopted in the plenary sitting without prior consideration by the relevant committee. article 91. procedures for adoption of law ordinary laws are passed by an absolute majority vote of deputies or senators present. organic laws are passed by a three fifths (3/5) majority vote of deputies or senators present entitled to vote. the mode and procedure for voting are provided for by organic laws determining the functioning of chambers of parliament. article 92. initiation and adoption of decree-laws if it is absolutely impossible for the parliament to sit, the president of the republic may during that time promulgate decree-laws approved by cabinet. these decree-laws have the same force as ordinary laws. these decree-laws cease to have legal force if not adopted by the parliament at its next session. article 93. urgent consideration of a draft law or any other matter urgent consideration of a draft law or any other matter may be requested by either a member of parliament or by the government by petitioning the relevant chamber of parliament. when the petition is submitted by a member of parliament, the relevant chamber decides on the urgency. when the petition is submitted by government, it is granted provided there are reasonable grounds. when the urgency of the draft law or the matter is confirmed, it is considered before other items on the agenda. article 94. joint committee of parliament draft laws subject to examination by the senate are transmitted to the senate after adoption by the chamber of deputies. if the draft law is not approved by the senate or the amendments proposed by the senate are not accepted by the chamber of deputies, a joint committee composed of an equal number of deputies and senators is established to make proposals on the outstanding matters. a joint committee of parliament may also be established, if approved by the plenary assembly of each chamber of parliament by a three-fifth (3/5) majority vote of its members, to decide on any other matter identified in the law adopted by both chambers of parliament so long as the law has not been transmitted for promulgation. the plenary assembly of each chamber of parliament is notified of the conclusion reached by the joint committee for decision. failure to reach a conclusion by both chambers of parliament, the draft law is returned to its initiator. subsection 5. hierarchy of laws and their authentic interpretation article 95. hierarchy of laws the hierarchy of laws is as follows: constitution; organic law; international treaties and agreements ratified by rwanda; ordinary law; orders. a law cannot contradict another law that is higher in hierarchy. organic laws are those designated as such and empowered by this constitution to regulate other key matters in the place of the constitution. article 96. authentic interpretation of laws authentic interpretation of laws is done by the supreme court. authentic interpretation of laws may be requested by cabinet or the bar association. any interested person may request for an authentic interpretation of a law through the bar association. in case of conflict between the languages in which a law was published in the official gazette, the language in which that law was adopted prevails. section 3. the executive article 97. exercise of executive power executive power is vested in the president of the republic and in cabinet. subsection one. the president of the republic article 98. responsibilities of the president of the republic the president of the republic is the head of state. the president of the republic is the defender of the constitution and the guarantor of national unity. the president of the republic ensures the continuity of the state, independence and sovereignty of the country and the respect of international treaties. the president of the republic, once every year, delivers the state of the nation address. article 99. requirements of a candidate for the office of president of the republic a candidate for the office of the president of the republic must: be of rwandan nationality by origin; not hold any other nationality; be irreproachable in his or her conduct and social relations; not have been definitively sentenced to an imprisonment of six (6) months or more; not have been deprived of civil and political rights by a court decision; be at least thirty five (35) years old at the time of his or her candidacy; reside in rwanda at the time of submitting his or her candidacy. article 100. period and procedure for conducting presidential elections elections for the president of the republic are held at least thirty (30) days and not more than sixty (60) days before the end of the term of the incumbent president. the organic law governing elections determines the procedure for submitting presidential candidacy, conducting elections, counting of ballots, resolving election disputes, proclamation of electoral results its timing. the organic law also determines other necessary matters to ensure fair and free elections. article 101. term of office of the president of the republic the president of the republic is elected for a five (5) year term. he or she may be re-elected once. article 102. oath of the president of the republic before assuming office, the president of the republic publicly swears the following oath before the president of the supreme court: “i, …………………………, do solemnly swear to rwanda that i will: remain loyal to the republic of rwanda; observe and defend the constitution and other laws; diligently fulfil responsibilities entrusted to me; preserve peace and national sovereinty; consolidate national unity; never use the powers conferred upon me for personal interests; strive for the interests of all rwandans. should i fail to honour this oath, may i be subjected to the rigours of the law. so help me god.” the president of the republic takes the oath of office within thirty (30) days following his or her election. his or her oath of office is administered by the president of the supreme court. article 103. duties incompatible with the office of the president of the republic the office of the president of the republic is incompatible with any other elective public office, other public civilian or military positions or any other profession. article 104. presidential transition the incumbent president of the republic remains in office until the president-elect assumes office. however, the incumbent president cannot, during this transitional period, exercise the following powers: declare war; declare a state of siege or a state of emergency; call a referendum; grant mercy to persons definitively sentenced by courts of law. similarly, the constitution cannot be amended during that period. in case the president-elect dies, is permanently unable to assume office or chooses not to take office, new elections are organised. article 105. replacing, or acting on behalf of, the president of the republic the president of the republic ceases to hold office if he or she is definitively sentenced by the supreme court for treason or a serious and deliberate violation of the constitution. the decision authorising charges to be filed against the president of the republic in the supreme court is taken by a two-thirds (2/3) majority vote of members of each chamber of parliament in a joint sitting. prosecution against the president of the republic is conducted by the prosecutor general, the deputy prosecutor general or both. if the president of the republic is convicted of offences mentioned in the first paragraph of this article, or if he or she dies, resigns, or is permanently incapacitated, the president of the supreme court declares the office of president of the republic vacant. the president of the republic is then replaced in an acting capacity by the president of the senate, or in his or her absence by the speaker of the chamber of deputies, or in the absence of both by the prime minister. permanent incapacity referred to in the fourth paragraph of this article is certified by a panel of three (3) medical doctors nominated by the minister in charge of health upon request by the president of the supreme court. the acting president of the republic referred to in this article cannot appoint public officials, call a referendum, initiate an amendment to the constitution, exercise the prerogative of mercy, or declare war. in case the office of the president of the republic becomes vacant before the end of the president's term of office, elections to replace him or her are organised within ninety (90) days. his or her successor is elected for the term of office provided for in article 101 of this constitution. when the president of the republic is out of the country, sick or temporarily unable to perform his or her duties, the prime minister serves in an acting capacity. article 106. powers to promulgate laws the president of the republic promulgates a law within thirty (30) days of its receipt. however, before promulgating the law, the president of the republic may request parliament for a second reading. in this case, if the parliament adopts the law by a two-thirds (2/3) majority vote for ordinary laws, or by a three-quarters (3/4) majority vote for organic laws, the president of the republic promulgates the law within the period referred to in the first paragraph of this article. article 107. powers to call a referendum the power to call a referendum is vested in the president of the republic. the president of the republic, after consulting the supreme court, may call a referendum on an issue of national interest, on a constitution, on a draft constitution, on a law or draft law, in accordance with provisions of this constitution or any other law. on request, the president of the republic may also call a referendum on matters referred to in the second paragraph of this article. if the constitution, the draft constitution, the law or the draft law is passed by referendum, the president of the republic promulgates it within a period of eight (8) days from the day the results of the referendum are proclaimed. article 108. powers of the president of the republic in matters of war, state of siege and state of emergency the president of the republic is the commander-in-chief of the rwanda defence force. the president of the republic declares war. he or she signs armistice and peace agreements. the president of the republic declares a state of siege or a state of emergency in accordance with provisions of this constitution and other laws. article 109. prerogative of mercy the president of the republic has the authority to exercise the prerogative of mercy in accordance with the procedures provided for by law and after consultation with the supreme court. article 110. power to issue currency the president of the republic has the power to issue national currency in accordance with procedures determined by law. article 111. power to represent the state the president of the republic represents rwanda in its foreign relations. he or she may also designate his or her representative. the president of the republic appoints rwanda's ambassadors and special envoys to foreign states. ambassadors and special envoys to rwanda present their credentials to the president of the republic. article 112. powers to enact presidential orders the president of the republic enacts presidential orders by virtue of the powers vested in him or her by this constitution and other laws. presidential orders on the following matters are approved by cabinet: implementation of laws if it is within his or her responsibility; establishment and determination of responsibilities of services in the office of the president, the senate, the chamber of deputies, and in the supreme court; coordination of activities and collaboration among national defence and security institutions; appointment and dismissal of the following judges and prosecutors: the president, vice president and judges of the supreme court; the president and vice president of the high court, and the president and vice president of the commercial high court; the prosecutor general and the deputy prosecutor general. appointment and dismissal of the following officials: the director of cabinet in the office of the president of the republic; chairpersons, vice chairpersons and other commissioners of national commissions, heads and deputy heads of government specialised organs, public institutions and parastatals with legal personality; heads and deputy heads of public universities and institutions of higher learning; the principal private secretary to the president of the republic; advisers in the office of the president; heads of services in the office of the president; clerks of parliament and their deputies, secretary general of the supreme court, secretary general of the national public prosecution authority, permanent secretaries in ministries and secretaries general of other public institutions; other heads of public institutions as the law may determine; members of boards of directors of public institutions and government representatives in the enterprises in which the government is a shareholder. the president of the republic may delegate to another official some of the powers referred to in this article. article 113. benefits accorded to the president of the republic an organic law determines the benefits accorded to the president of the republic and former heads of state. however, when a president of the republic was convicted of treason or of serious and deliberate violation of the constitution, he or she is not entitled to the benefits accorded to former heads of state. article 114. exemption from prosecution for a former president of the republic a former president of the republic cannot be prosecuted for treason or serious and deliberate violation of the constitution when no legal proceedings in respect of that offence were brought against him or her while in office. subsection 2. the cabinet article 115. composition of cabinet the cabinet is composed of the prime minister, ministers, state ministers and other members who may be determined by the president of the republic where deemed necessary. article 116. appointment of cabinet members the prime minister is selected, appointed and dismissed by the president of the republic. other cabinet members are appointed by the president of the republic after consultation with the prime minister. the prime minister is appointed within fifteen (15) days after the swearing in of the president of the republic. other cabinet members are appointed within fifteen (15) days following the appointment of the prime minister. article 117. responsibilities of cabinet the cabinet implements national policies agreed upon by the president of the republic and the cabinet meeting. the cabinet is accountable to the president of the republic and the parliament. modalities for exercising oversight over government by parliament are determined by this constitution. article 118. oath of cabinet members before assuming office, the prime minister, ministers, state ministers and other cabinet members publicly swear an oath before the president of the republic. article 119. responsibilities and powers of the prime minister the prime minister has responsibilities and powers to: lead the functioning of government in accordance with main guidelines given by the president of the republic and ensure the implementation of laws; formulate government programmes in consultation with other cabinet members; present government programmes to parliament within thirty (30) days from taking office; assign duties to ministers, state ministers and other cabinet members; convene cabinet meetings, prepare the agenda of cabinet meetings in consultation with other cabinet members, and submit it to the president of the republic and other members of cabinet at least three (3) days before the meeting, except for urgent matters considered by extraordinary cabinet meetings; chair cabinet meetings. however, when the president of the republic is in attendance, he or she chairs; sign orders establishing and determining the organisation and responsibilities of public institutions under his or her authority; sign orders appointing or dismissing the following senior civil servants: director of cabinet in the office of the prime minister; executive secretaries of national commissions; advisers and heads of service in the office of the prime minister; other senior officials of public institutions where not otherwise specified; director generals and directors in parliament, the supreme court, the office of the prime minister, the national public prosecution authority, ministries and other public institutions; national prosecutors, prosecutors at the intermediate and primary levels; civil servants appointed at a similar level as those specified in this article and any other official as the law may determine when necessary. other civil servants are appointed in accordance with specific laws. article 120. countersigning of laws and orders the prime minister countersigns laws adopted by parliament, decree-laws and orders, signed by the president of the republic. orders of the prime minister are countersigned by ministers, state ministers and other cabinet members responsible for their implementation. article 121. implementation of laws by cabinet members ministers, state ministers and other cabinet members implement laws through orders when it is in their responsibilities. article 122. the cabinet meeting the cabinet functions on the principle of collective responsibility. the cabinet meeting deliberates on the following: draft laws and draft decree-laws; drafts of presidential orders, prime minister's orders, orders issued by ministers, state ministers and other cabinet members; all other matters in its competence by virtue of this constitution and other laws. a presidential order determines the functioning, membership and decision-making procedures of cabinet. a presidential order also determines orders issued by ministers, state ministers and by other cabinet members, which are adopted without consideration by cabinet. article 123. incompatibilities with duties of cabinet members as well as their benefits duties of cabinet members are incompatible with being a member of parliament or any other remunerated activity. other duties incompatible with being a member of cabinet are determined by the law on leadership code of conduct. an organic law determines the benefits of cabinet members. article 124. vacation of office of the prime minister and appointment of a new cabinet the prime minister's resignation or vacation of office for any reason leads to the resignation of all the other members of cabinet. the president of the republic receives the resignation of cabinet when submitted by the prime minister. during this period, the outgoing cabinet only handles routine business until a new cabinet is appointed. the president of the republic appoints a new cabinet in accordance with the first and third paragraphs of article 62 as well as the first and second paragraphs of article 116 of this constitution. article 125. resignation of cabinet members any minister, state minister or any other cabinet member may individually tender his or her resignation in writing to the president of the republic through the prime minister. the resignation becomes effective if it is not withdrawn by the concerned person within a period of five (5) days and the president of the republic agrees to it. subsection 3. collaboration between the legislature and the executive article 126. informing cabinet of the activities of parliament each chamber of parliament informs the president of the republic and the prime minister about the agenda of plenary sittings and parliamentary committees. the prime minister and other cabinet members may attend sittings of each chamber of parliament if they wish. they take the floor whenever they request to do so. they may be accompanied by technical advisers of their choice if necessary. these technical advisers may only take the floor during committee meetings. article 127. vote of confidence for government programmes the prime minister may, upon approval by cabinet, request the chamber of deputies to pass a vote of confidence either with respect to the approval of government programmes or adoption of a draft law. the debate on the request for a vote of confidence can only take place after three (3) complete days from the time the request was received. a vote of no confidence may only be passed through a secret ballot by a two-thirds (2/3) majority of members of the chamber of deputies. in case the prime minister loses a vote of confidence, he or she tenders a resignation of cabinet to the president of the republic, within twenty four (24) hours. article 128. modalities of exercising oversight by the chamber of deputies over government activities the chamber of deputies uses the following methods to obtain information and exercise oversight over government activities: oral questions; written questions; hearings before committees; commissions of inquiry; interpellation. an organic law determines the procedures by which parliament obtains information and exercises oversight over government activities. article 129. motion of no confidence against the government, or one or more of its members the chamber of deputies may question the performance of cabinet, or of one or more of cabinet members through a vote of no confidence. a motion of no confidence is only accepted after interpellation and only when the motion is signed by at least one fifth (1/5) of members of the chamber of deputies in case that vote of no confidence is against one of the members of cabinet, or by at least one third (1/3) of members of the chamber of deputies if it concerns the entire cabinet. a motion of no confidence cannot be voted upon prior to the expiry of at least forty-eight (48) hours after its presentation and it is adopted through a secret ballot by at least a two-thirds (2/3) majority vote of members of the chamber of deputies. in such a situation, the chamber of deputies postpones the closure of ordinary or extraordinary sessions in order to ensure the application of provisions of this article. article 130. resignation due to a vote of no confidence a cabinet member against whom a vote of no confidence is passed tenders his or her resignation to the president of the republic through the prime minister. when the vote of no confidence is passed against the entire cabinet, the prime minister tenders a resignation of the entire cabinet to the president of the republic. in case a motion of no confidence is rejected, signatories to the motion are not allowed to introduce a similar motion during the same session. article 131. modalities for exercising oversight by the senate over government activities for purposes of obtaining information and exercising oversight over government activities, members of the senate may put oral or written questions to the prime minister to which he or she responds either in person if the questions concern the entire cabinet or several ministries collectively or through concerned cabinet members. the senate may, in addition, set up commissions of inquiry for oversight over cabinet activities. an organic law determines procedures for inquiries and oversight over government activities. however, the senate cannot conduct interpellation or initiate a motion of no confidence. article 132. dissolution of the chamber of deputies due to serious matters of national concern without prejudice to provisions of articles 77 and 79 of this constitution, the president of the republic, after consultation with the prime minister, the speaker of the chamber of deputies, the president of the senate and the president of the supreme court, may dissolve the chamber of deputies due to serious matters of national concern. elections of members of the chamber of deputies take place within ninety (90) days following this dissolution. the president of the republic cannot dissolve, more than once during his or her term of office, the chamber of deputies due to serious matters of national concern. the senate cannot be dissolved. article 133. informing parliament of government activities once in a session of parliament, the prime minister comes to inform both chambers of parliament in a joint sitting, about government activities. the prime minister communicates cabinet decisions to the bureau of each chamber of parliament within a period of eight (8) days following their approval. during sessions, parliament devotes some sittings for questions by members of parliament to cabinet and responses thereto. the cabinet must provide parliament with all the required explanations on its activities and management thereof. article 134. informing the parliament of a declaration of war in case the president of the republic declares war, he or she informs parliament, in a joint sitting within a period of seven (7) days. the parliament adopts a vote on the matter by a simple majority of members of each chamber. article 135. presidential address to parliament the president of the republic addresses one or both chambers of parliament, either in person or in a message read on his or her behalf by the prime minister. there is no debate on such communication. when not in session, the parliament or one of its chambers is convened specifically for that purpose. article 136. state of siege and state of emergency a state of siege and a state of emergency and are provided for by law and declared by the president of the republic, following approval by cabinet. a declaration of a state of siege or a state of emergency must be clearly justified, specify the part of national territory to which it applies and its consequences, indicate the rights, freedoms and guarantees provided by law that are suspended and the duration of the state of siege or state of emergency which may not exceed a period of fifteen (15) days. the state of siege or a state of emergency cannot be extended beyond a period of fifteen (15) days without approval of parliament, which requires a two-thirds (2/3) majority vote of the members of each chamber. during war, if state of siege has been declared, a law may set a longer duration than the one provided for in the preceding paragraph. the duration of a state of siege cannot exceed the period necessary to ensure the return to a normal democratic situation. a declaration of a state of siege or state of emergency cannot under any circumstances violate the right to life and physical integrity of the person, the rights accorded to people by law in relation to their status, capacity and nationality; the principle of non-retroactivity of criminal law, the right to defence and freedom of conscience and religion. a declaration of a state of siege or state of emergency cannot under any circumstances affect powers of the president of the republic, the prime minister, the parliament or the supreme court nor can it modify the principles relating to the responsibility of the state and public officials provided for in this constitution. during and within thirty (30) days after a state of siege or state of emergency, no elections of any kind can be held. article 137. declaration of state of siege and state of emergency a state of siege cannot be declared on the entire or a part of the national territory unless in the event of effective or imminent aggression by a foreign state, faces serious threat or danger to constitutional order. a state of emergency is declared on the entire or part of the national territory when the country faces a public disaster or constitutional crisis whose gravity does not warrant the declaration of a state of siege. article 138. parliament during a state of siege or state of emergency during the state of siege or state of emergency, the chamber of deputies cannot be dissolved and both chambers of parliament are recalled immediately if they are in recess. if at the date of a declaration of a state of siege or state of emergency the chamber of deputies has previously been dissolved or its term of office has ended, powers of parliament relating to a state of siege or state of emergency are exercised by the senate. subsection 4. other state organs article 139. national commissions, specialised organs, national councils and public institutions the national commissions, specialised organs and national councils entrusted with the responsibility to help in resolving important issues facing the country are the following: national commissions: national commission for human rights; national unity and reconciliation commission; national commission for the fight against genocide; national electoral commission; national public service commission. specialised organs: office of the ombudsman; office of the auditor general of state finances; gender monitoring office; chancellery for heroes, national orders and decorations of honour; rwanda academy of language and culture. national councils: national women council; national youth council; national council of persons with disabilities. specific laws determine the mission, organisation and functioning of these institutions. a law may establish other national commissions, specialised organs and national councils when necessary. that law also determines their mission, organisation and functioning. when deemed necessary, a law may also remove national commissions, specialised organs or national councils. an organic law establishes general provisions governing public institutions. subsection 5. national umushyikirano council and abunzi committee article 140. national umushyikirano council the national umushyikirano council brings together the president of the republic and citizens representatives. the national umushyikirano council meets at least once (1) a year. it debates issues relating to the state of the nation and national unity. the president of the republic convenes and presides over the national umushyikirano council and determines those who participate. resolutions of this council are submitted to the relevant institutions to enable them to improve their service delivery to the population. a presidential order may provide for other matters for the national umushyikirano council. article 141. abunzi committee the abunzi committee is responsible for conciliating parties in conflict with the aim of consolidating national unity and peaceful co­existence among rwandans. the abunzi committee is comprised of persons of integrity who are recognised for their conciliation skills. a law determines the organisation, territorial jurisdiction, competence and functioning of the abunzi committee. subsection 6. public prosecution article 142. national public prosecution authority the national public prosecution authority is responsible for investigating and prosecuting offences throughout the country. the national public prosecution authority is a single institution. it is composed of the office of the prosecutor general, the public prosecution service at the intermediate level and the public prosecution service at the primary level. the office of the prosecutor general consists of the prosecutor general, the deputy prosecutor general and national prosecutors. a law determines the organisation, functioning and competence of the national public prosecution authority. a law determines the status and code of ethics of prosecutors. article 143. appointment of prosecutors the prosecutor general and the deputy prosecutor general are appointed by a presidential order after approval by the senate. the president of the republic nominates one candidate for each position after consultation with the cabinet and the high council of the national public prosecution authority. other prosecutors are appointed by prime minister's order after approval by the high council of the national public prosecution authority. the law governing the status of prosecutors determines modalities of the swearing in of public prosecutors mentioned under this article. article 144. term of office of prosecutors in charge of prosecution services the prosecutor general and deputy prosecutor general are appointed for a five (5) year term, renewable once. the law governing the status of prosecutors determines the term of office for the chief prosecutors at the intermediate level. article 145. collaboration between the national public prosecution authority and other organs the national public prosecution authority is under the supervision of the minister in charge of justice. in matters relating to prosecution of offences, the minister in charge of justice determines the general policy and may, in public interest, issue written instructions to the prosecutor general to undertake or refrain from investigating and prosecuting an offence. the minister may also, in cases of urgency and in public interest, issue written instructions to any prosecutor to investigate and prosecute or refrain from investigating and prosecuting an offence and inform the prosecutor general of such instructions. prosecutors are independent from parties and judges. article 146. high council of the national public prosecution authority the high council of the national public prosecution authority has the responsiblity to provide general policy guidelines and to ensure smooth functioning of the prosecution services throughout the country. a law determines the organisation, powers and functioning of the high council of the national public prosecution authority. article 147. military prosecution department the military prosecution department is responsible for the prosecution of offences committed by persons subject to the jurisdiction of military courts. it investigates and prosecutes offences before military courts. the military prosecution department is headed by the military prosecutor general assisted by the deputy military prosecutor general. a law determines the organisation, jurisdiction and functioning of the military prosecution department. section 3. the judiciary subsection one. general provisions article 148. judicial authority the judicial authority is vested in the judiciary composed of ordinary courts and specialised courts. article 149. high council of the judiciary the high council of the judiciary is the supreme governing organ of the judiciary. it sets general guidelines governing the organisation of the judiciary. a law determines the organisation, powers and functioning of the high council of the judiciary. it also determines its membership. article 150. independence of the judiciary the judiciary is independent and exercises financial and administrative autonomy. article 151. principles of the judicial system the judicial system is governed by the following principles: justice is rendered in the name of the people and nobody may be a judge in his or her own cause; court proceedings are conducted in public unless the court determines that proceedings be held in camera in circumstances provided for by law; every judgment must indicate its basis, be written in its entirety, and delivered in public together with the grounds and the decision taken; court rulings are binding on all parties concerned, be they public authorities or individuals. they cannot be challenged except through procedures determined by law; in exercising their judicial functions, judges at all times do it in accordance with the law and are independent from any power or authority. the code of conduct and integrity of judges is determined by specific laws. subsection 2. courts and judges article 152. classification of courts courts consist of ordinary and specialised courts. ordinary courts are comprised of the supreme court, the high court, intermediate courts and primary courts. specialised courts are comprised of commercial courts and military courts. an organic law may establish or remove an ordinary or a specialised court. a law determines the organisation, functioning and jurisdiction of courts. article 153. appointment of judges in charge of courts the president and vice president of the supreme court, the president and vice president of the high court, and the president and vice president of the commercial high court are appointed by a presidential order after approval by the senate. the president of the republic appoints them after consultation with cabinet and the high council of the judiciary. the president of supreme court must be of rwandan nationality by origin and must not hold any other nationality. judges in charge of other ordinary courts and commercial courts are appointed by the high council of the judiciary. article 154. appointment of other judges judges of the supreme court are appointed by the president of the republic after consultation with the cabinet and the high council of the judiciary. the president of the republic submits to the senate a list of candidates whose number equals that of vacant posts of judges of the supreme court, for their approval. other judges of other ordinary courts and commercial courts provided for by this constitution are appointed by the high council of the judiciary. judges of military courts are appointed in accordance with laws governing them. the law governing the status of judges and other judicial personnel determines modalities for their appointment to courts. article 155. swearing in of judges the president, vice president, and judges of the supreme court, as well as the presidents and vice presidents of the high court and commercial high court swear an oath of office before the president of the republic. other judges take an oath of office before authorities referred to in the law governing them. article 156. term of office of judges in charge of courts the president and the vice president of the supreme court are appointed for a five (5) year term renewable once. the president and the vice president of the high court, the president and the vice president of the commercial high court are appointed for a five (5) year term renewable once. the law governing the status of judges and judicial personnel also determines the term of office of judges in charge of other courts. article 157. removal of judges the president, vice president and judges of the supreme court, as well as the presidents and vice presidents of the high court and the commercial high court may be relieved of their duties for misbehaviour, incompetence or gross professional misconduct upon request by a three-fifths (3/5) majority vote of either the chamber of deputies or the senate, and a decision to remove them from office is taken by a two-thirds (2/3) majority vote of each chamber of parliament in a joint sitting. other judges of other ordinary courts and commercial courts provided for by this constitution are removed from office by the high council of the judiciary. judges of military courts are removed from office in accordance with laws governing them. chapter viii. national defence and security article 158. national defence and security organs the state has the following defence and security organs: rwanda defence force; rwanda national police; national intelligence and security service. a law may determine other security organs. national defence and security organs collaborate and coordinate their activities in fulfilment of their responsibilities. a presidential order determines the manner in which these organs collaborate and coordinate their activities. article 159. rwanda defence force national defence is the responsibility of a professional national military force known as the "rwanda defence force". the chief of defence staff is responsible for the operations and general administration of the rwanda defence force. a law determines the mission, organisation and powers of the rwanda defence force. the government of rwanda may, when necessary, downsize the rwanda defence force. the government may also discharge, demobilise or dismiss members of rwanda defence force. a law determines modalities for these actions. article 160. rwanda national police rwanda national police is generally responsible for ensuring security of persons and property throughout the country. a law determines the governing principles, powers, responsibilities, organisation and functioning of the rwanda national police. article 161. national intelligence and security services the national intelligence and security services is generally responsible for internal and external intelligence, as well as immigration and emigration matters, for the prevention of and protection against threats to national security. a law determines responsibilities, organisation, functioning and powers of the national intelligence and security services. chapter ix. state finance and taxes article 162. state finance law every financial year, the chamber of deputies considers the relevance of the state finance bill and adopts the state finance law. the state finance law determines the revenue and expenditure of the state in accordance with conditions provided for by an organic law. that organic law also determines the date of presentation of annual budget before both chambers of parliament. before final adoption of the state budget, the senate must provide the chamber of deputies with its opinion on the state finance bill. article 163. execution of budget before publication of the annual finance law in case the financial year starts before the publication of the state finance law of that year, the prime minister authorises, by an order, a monthly expenditure on a provisional basis of an amount equal to one-twelfth (1/12) of the budget of the preceding year. article 164. imposing, modifying or removing a tax tax is imposed, modified or removed by law. no exemption or reduction of a tax can be granted unless authorised by law. article 165. office of the auditor general of state finances the office of the auditor general is an independent public institution responsible for the auditing of state finances and assets. a law determines the responsibilities, organisation and functioning of this office. article 166. report of the auditor general of state finances the office of the auditor general of state finances submits each year, to both chambers of parliament, prior to the commencement of the session devoted to the examination of the budget of the following year, a complete report on the balance sheet of the state budget of the previous year. this report must indicate the manner in which the budget was executed, unnecessary or unlawful expenditures, and whether there were embezzlement or squandering of public funds. a copy of the report is submitted to the president of the republic, cabinet, the president of supreme court, and the prosecutor general. within six (6) months of receiving the report of the auditor general referred to in this article, parliament examines it and takes appropriate decisions. institutions and public officials to which a copy of the annual report of the auditor general is addressed must implement its recommendations by taking appropriate measures as regards irregularities and other shortcomings which were disclosed. the parliament may request the office of the auditor general to conduct a financial audit of state institutions or the use of funds allocated by the state. chapter x. international treaties and agreements article 167. negotiation and ratification of international treaties and agreements the president of the republic or his or her delegate have the power to negotiate and sign international treaties and agreements. the president of the republic has the power to ratify international treaties and agreements. the parliament is notified of those treaties and agreements following their conclusion. however, international treaties and agreements concerning armistice, peace, commerce, accession to international organisations, those which commit state finances, those requiring modification of national legislation or relating to the status of persons can only be ratified after approval by parliament. treaties and agreements ceding or exchanging part of the territory of rwanda or adding a territory of another country to rwanda cannot be ratified without the consent of rwandans through a referendum. the president of the republic and parliament are notified of all negotiations relating to international treaties and agreements which are not subject to ratification by the president of the republic. article 168. binding force of international treaties and agreements upon publication in the official gazette, international treaties and agreements which have been duly ratified or approved have the force of law as national legislation in accordance with the hierarchy of laws provided for under the first paragraph of article 95 of this constitution. article 169. prohibited international agreements it is prohibited to make international agreements permitting foreign military bases on the national territory. it is prohibited to make international agreements permitting the transit or dumping, on national territory, of toxic waste and other hazardous materials likely to cause serious damage to public health and the environment. article 170. international treaties and agreements conflicting with the constitution or an organic law where an international treaty or agreement contains provisions which are conflicting with the constitution or an organic law, the power to ratify or approve that treaty or agreement cannot be exercised until the constitution or the organic law is amended. chapter xi. transitional provisions article 171. laws in force all provisions of the constitution of the republic of rwanda of 4 june 2003 and its amendments prior to this revision are repealed and replaced by this revised constitution. however, persons elected or appointed to a term of office based on the provisions of the constitution prior to its revision and who are not mentioned in other transitional provisions of this revised constitution continue to serve the term for which they were elected or appointed to. all other laws in force before the commencement of this revised constitution continue to be in force in all their provisions which are not inconsistent in terms of their substance with this revised constitution until those laws are harmonised with this revised constitution. article 172. the president of the republic the president of the republic in office at the time this revised constitution comes into force continues to serve the term of office for which he was elected. without prejudice to article 101 of this constitution, considering the petitions submitted by rwandans that preceded the coming into force of this revised constitution, which were informed by the particular challenges of rwanda's tragic history and the choice made to overcome them, the progress so far achieved and the desire to lay a firm foundation for sustainable development, a seven (7) year presidential term of office is established and shall follow the completion of the term of office referred to in the first paragraph of this article. the provisions of article 101 of this constitution shall take effect after the the seven (7) year term of office referred to in the second paragraph of this article. article 173. senators senators in office at the time this revised constitution comes into force continue to serve the term for which they were elected or appointed to. article 174. the president and vice president of the supreme court the president and vice president of the supreme court in office at the time this revised constitution comes into force continue to serve the term to which they were appointed. chapter xii. amendment or revision of the constitution and final provisions article 175. procedure for amending or revising the constitution the power to initiate amendment or revision of the constitution is vested in the president of the republic after approval by cabinet, or in each chamber of parliament through a two thirds (2/3) majority vote of members. the amendment or revision of the constitution requires a three-quarters (3/4) majority vote of the members of each chamber of parliament. however, if the amendment concerns the term of office of the president of the republic or the system of democratic government based on political pluralism, or the constitutional regime established by this constitution especially the republican form of the government and national sovereignty, the amendment must be passed by referendum, after adoption by each chamber of parliament. no proposal of amendment to this article is permitted. article 176. commencement of laws laws and orders cannot enter into force without their prior publication in accordance with procedures determined by law. ignorance of a duly published law is not an excuse. unwritten customary law remains applicable provided it has not been replaced by written law, is not inconsistent with the constitution, laws, and orders, and neither violates human rights nor prejudices public security or good morals. article 177. commencement of this constitution this revised constitution passed by referendum of 18/12/2015 comes into force upon promulgation by the president of the republic and its publication in the official gazette of the republic of rwanda. preamble we, the sovereign nigerien people resolved to consolidate the gains of the republic and of the national independence proclaimed respectively on the 18th of december of 1958 and the 3rd of august of 1960 as well as those of the sovereign national conference that reunited from the 29th of july to the 3 d of november of 1991 the totality of the living forces of the nation; resolved to build a state of law guaranteeing, on the one hand, the exercise of collective and individual rights, freedom, justice, dignity, equality, safety, and well-being as fundamental values of our society and, on the other hand, democratic alternation and good governance; resolved to build a united nation, dignified, peaceful, industrious and prosperous; profoundly attached to the values of civilization that founded our personality; concerned to safeguard our cultural identity; proclaim our attachment to the principles of pluralist democracy and of human rights as defined by the universal declaration of human rights of 1948, the international pact relative to civil and political rights of 1966, the international pact relative to the economical, social and cultural rights of 1966, and by the african charter of the rights of man and of peoples of 1981; proclaim our attachment to the regional and international juridical instruments of protection and of promotion of human rights as signed and ratified by niger; reaffirm our attachment to african unity and our engagement to make every effort to realize regional and sub-regional integration; express our willingness to cooperate in amity, equality and mutual respect with all peoples [who] love [épris de] peace, justice and freedom; reaffirm our absolute opposition to any political regime founded on dictatorship, arbitrariness, impunity, injustice, corruption, racketeering, regionalism, ethnocentrism, nepotism, personal power and the cult of personality; solemnly adopt this constitution, supreme law of the state to which we swear respect, loyalty and fidelity, and of which this preamble is an integral part. first title. of the state and of sovereignty first article the state of niger is an independent and sovereign republic. all threat [atteinte] to the republican form of the state and to the democratic institutions is a crime of high treason punished as such by the law. the capital of the republic of niger is niamey. the national emblem is the tricolored flag composed of three (3) horizontal, rectangular and equal bands whose colors are disposed from top to bottom in the following order: orange, white and green. the median white band has in its middle a disk of orange color. the hymn of the republic is la nigérienne [the nigerien]. the motto of the republic is fraternité, travail, progrés [fraternity, work, progress]. the seal of the state, with a diameter of forty millimetres, is composed of a shield bearing a sun accosted to dexter by a lance in pale [en pal] charged with two tuareg spades saltire [en sautoir], and to sinister by three ears of millet, one in pale and two placed saltire, accompanied at the point [en pointe] by a head of a zebu. highlighted [en exergue], are placed the following inscriptions: in the superior part: république du niger [republic of niger]; in the inferior part: fraternité, travail, progrés [fraternity, work, progress]. the arms of the republic are composed of a shield of sinople, with a sun [with] rays of gold [soleil rayonnant d’or], accosted to dexter by a lance in pale charged with two tuareg spades saltire, and to sinister of three millet ears, one in pale [en pal] and two placed saltire, accompanied at the point [en pointe] by a head of a zebu, all gold. this shield is superimposed on a trophy formed of four flags of the republic of niger. the inscription république du niger [republic of niger] is placed below. article 2 the attributes of the republic, such as defined in the first article, are reserved for the use of the public powers. all illegal use and all profanation of these attributes are punished by the law. article 3 the republic of niger is a unitary state. it is one and indivisible, democratic and social. its fundamental principles are: the government of the people by the people and for the people; the separation of the state and of religion; social justice; national solidarity. article 4 national sovereignty belongs to the people. no fraction of the people, no community, no corporation, no political party or association, no trade-union [syndicale] organization and no individual may arrogate its exercise. in the exercise of the power of the state, personal power, regionalism, ethnocentrism, discrimination, nepotism, sexism, the clan spirit, the feudal spirit, slavery in all its forms, illicit enrichment, favoritism, corruption, racketeering and the influence-trafficking are punished by the law. article 5 all communities composing the nigerien nation enjoy the freedom to use their languages[,] respecting those of others. these languages have, in all equality, the status of national languages. the state sees to the promotion and to the development of the national languages. the law establishes the modalities of their promotion and of their development. the official language is french. article 6 the people exercise their sovereignty through their elected representatives and by way [voie] of referendum. the conditions of recourse to the referendum are determined by the law. an independent national electoral commission [comission électoral nationale indépendante (ceni)] is charged with the organization, development and supervision of the voting operations. it proclaims the provisional results. an organic law determines the modalities of the organization and of the functioning of this commission. the constitutional court sees to the regularity of the voting operations and proclaims the definitive results. article 7 suffrage is direct or indirect. it is universal, free, equal and secret. nigeriens of the two (2) sexes, aged eighteen (18) years on the day of the ballot or the emancipated minors, enjoying their civil and political rights are electors[,] under the conditions determined by the law. article 8 the republic of niger is a state of law [etat de droit]. it assures to all equality before the law without distinction of sex, [or] of social, racial, ethnic or religious origin. it respects and protects all beliefs. no religion, no belief can arrogate the political power or interfere in the affairs of state. all particularist propaganda of a regionalist, racial or ethnic character, all manifestation of racial, social, sexist, ethnic, political or religious discrimination, are punished by the law. article 9 under the framework [cadre] of the freedom of association recognized and guaranteed by this constitution, the political parties, groups of political parties, trade-unions [syndicats], the non-governmental organizations and other associations or groups of associations are formed and exercise their activities freely, within respect for the laws and regulations in force. the political parties and the groups of political parties concur in the expression of the suffrage. the same prerogatives are recognized to all nigerien citizens enjoying their civil and political rights and meeting the conditions of eligibility provided by the law. the political parties with an ethnic, regionalist or religious character are prohibited. no party may be knowingly created with the purpose of promoting an ethnic group, a region or a religion, under penalty of the sanctions provided by the law. title ii. of the rights and duties of the human person article 10 all nigeriens are born and remain free and equal in rights and in duties. however, the access of certain categories of citizens to electoral mandates, to elective functions and to public employments may be favored by particular measures specified by the law. article 11 the human person is sacred. the state has the absolute obligation to respect it and to protect it. article 12 each one has the right to life, to health, to physical and moral integrity, to a healthy and sufficient food supply [alimentation], to potable water, to education and instruction in the conditions specified by the law. the state assures to each one the satisfaction of the essential needs and services as well as a full development [épanouissement]. each one has the right to freedom and to security within the conditions defined by the law. article 13 every person has the right to enjoy the best state of physical and moral health. the state sees to the creation of the proper conditions to assure to all, medical services and medical assistance in the case of illness. the law determines the modalities for implementing this provision. article 14 no one shall be submitted to torture, to slavery or to cruel, inhuman or degrading abuse [sévices] or treatments. any individual, any agent of the state, who is found guilty [se render coupable] of acts of torture or of cruel, inhuman or degrading abuse or treatments in the exercise of or on the occasion of the exercise of their functions, either on his own initiative or under instructions, will be punished according to the law. article 15 no one is required to execute a manifestly illegal order. the law determines the order manifestly illegal. article 16 no citizen may be forced into exile or be subject to deportation. enforced exile or deportation of a citizen is considered as a crime against the nation and punished according to the law. article 17 each one has the right to the free development of his personality in its material, intellectual, cultural, artistic and religious dimensions, provided that he does not violate the rights of others, or infringe the constitutional order, the law or morality. article 18 no one may be arrested or charged except by virtue of a law that entered into force prior to the acts alleged against him. article 19 the laws and regulations only have retrospective effect so far as they concern the rights and advantages that they may confer to the citizen. article 20 any person accused of a delinquent act is presumed innocent until their culpability has been legally established in the course of a public process [procès] during which all the guarantees necessary for their free defense have been assured to them. no one shall be condemned for actions or omissions which, when they were committed, did not constitute an infraction according to the national law. in the same way [de même], more severe penalties than those applicable at the moment the infraction was committed may not be inflicted. article 21 marriage and family constitute the natural and moral base of the human community. they are placed under the protection of the state. the state and public collectivities have the duty to see to the physical, mental and moral health of the family, particularly of the mother and of the child. article 22 the state sees to the elimination of all forms of discrimination concerning [à l’égard de] women, young girls and handicapped persons. the public policies in all the domains assure their full development and their participation in the national development. the state takes, among others, measures to combat the violence done to women and children in public and private life. it assures to them an equitable representation within the public institutions through the national policy [concerning] gender and the respect for the quotas. article 23 parents have the right and duty to raise, educate and protect their children. descendants have the right and duty to assist and help the ascendants. both [les uns comme les autres] are supported in this task by the state and the other public collectivities. the state and the other public collectivities, through their public policies and their actions, see to the promotion and to the access to a quality, gratuitous and public education. article 24 youth is protected by the state and the other public collectivities against exploitation and abandonment. the state sees to the material and intellectual development of youth. it sees to the promotion of training and of employment of young [people] as well as to their vocational [professionnelle] integration. article 25 the state sees to the elderly through a policy of social protection. the law establishes the conditions and modalities of this protection. article 26 the state sees to the equality of opportunities [chances] for handicapped persons with a view to their promotion and/or their social reintegration [réinsertion]. article 27 the domicile is inviolable. search, arrest or questioning [interpellation] may only be ordered under the conditions and forms specified by the law. article 28 any person has a right to property. no one may be deprived of their property except for cause of public utility [and] subject to a fair and prior indemnification. article 29 the secrecy of correspondence and of communications is inviolable. it may only be derogated under the conditions and forms specified by the law, under penalty of sanctions. article 30 any person has the right to freedom of thought, of opinion, of expression, of conscience, of religion and of worship [culte]. the state guarantees the free exercise of worship and the expression of beliefs [croyances]. these rights are exercised with respect for public order, for social peace and for national unity. article 31 any person has the right to be informed and to [have] access to the information held by the public services within the conditions determined by the law. article 32 the state recognizes and guarantees the freedom of movement, the freedoms of association, assembly, procession and manifestation within the conditions defined by the law. article 33 the state recognizes to all citizens the right to work and strives to create the conditions that make the enjoyment of this right effective, and that guarantee to the worker just compensation [rétribution] for his services or for his production. no one may be the victim of discrimination within the framework [cadre] of his work. article 34 the state recognizes and guarantees the syndical right and the right to strike that are exercised within the conditions specified by the laws and regulations in force. article 35 any person has the right to a healthy environment. the state has the obligation to protect the environment in the interest of present and future generations. each one is required to contribute to the safeguarding and to the improvement of the environment in which he lives. the acquisition, the storage, the handling and the disposal of toxic wastes or pollutants originating from factories and other industrial or handwork [artisanales] sites, installed on the national territory[,] are regulated by the law. the transit, importation, storage, landfill, [and] dumping on the national territory of foreign pollutants or toxic wastes, as well as any agreement relating [to it] constitute a crime against the nation, punished by the law. the state sees to the evaluation and control of the impacts of any project and program of development on the environment. article 36 the state and the other public collectivities see to the fight against desertification. article 37 the national and international enterprises have the obligation to respect the legislation in force in environmental matters. they are required to protect human health and to contribute to the safeguarding [of it] as well as to the improvement of the environment. article 38 the defense of the nation and of the territorial integrity of the republic is a sacred duty for each nigerien citizen. military service is obligatory. the conditions of its accomplishment are determined by the law. article 39 all nigerien citizens, civil or military, have the absolute obligation to respect, in all circumstances, the constitution and the juridical order of the republic, under penalty of the sanctions specified by the law. article 40 all citizens have the duty to work selflessly for the common good, to fulfill their civic and professional obligations and to make their tax [fiscales] contributions. article 41 the public assets are sacred and inviolable. every person must respect them and protect them scrupulously. any act of sabotage, of vandalism, of corruption, of diversion, of squandering, of money laundering or of illicit enrichment is punished [réprimé] by the law. article 42 the state must protect, abroad, the rights and legitimate interests of the nigerien citizens. nationals of other countries benefit in the territory of the republic of niger from the same rights and freedoms as nigerien nationals within the conditions determined by the law. article 43 the state has the duty to assure the translation and diffusion in national languages of the constitution, as well as of the texts relative to human rights and to the fundamental freedoms. it guarantees the teaching of the constitution, of human rights and of civic education at all levels of training. article 44 a national commission sees to the promotion and to the effectiveness of the rights and of the freedoms consecrated above. the national commission for human rights [commission nationale des droits humains] is an independent administrative authority. the law determines the composition, the organization, the attributions and the functioning of this commission, in accordance with the international principles in force. it presents, before the national assembly, an annual report on human rights. article 45 the rights and freedoms mentioned above are exercised within respect for the laws and regulations in force. title iii. of the executive power section 1. of the president of the republic article 46 the president of the republic is the head of the state. he incarnates national unity. the president of the republic is above the political parties. he is the guarantor of the national independence, of the national unity, of the integrity of the territory, of respect for the constitution, [and] for the international treaties and agreements. he assures the regular functioning of the public powers and the continuity of the state. article 47 the president of the republic is elected by universal, free, direct, equal and secret suffrage for a mandate of five (5) years, renewable one (1) sole time. in any case, no one may exercise more than two (2) presidential mandates or extend the mandate for any reason whatsoever. nigeriens of the two (2) sexes, of [nigerien] nationality of origin, at least thirty-five (35) years old the day the dossier is deposited, enjoying their civil and political rights[,] are eligible to the presidency of the republic. no one is eligible to the presidency of the republic if he does not enjoy a good state of physical and mental health, as well as of a good morality attested by the competent services. the organic law specifies the conditions of eligibility, of the presentation of the candidatures, of development of the ballot, of counting [dépouillement] and of proclamation of the results. the constitutional court controls the regularity of these operations and proclaims the definitive results. article 48 the election of the president of the republic takes place by majority ballot in two (2) rounds. the convocation of the electors is made by decree taken in the council of ministers. the first round of the ballot with a view to the election of the president of the republic takes place ninety (90) days, at least and one hundred twenty (120) days, at most, before the expiration of the mandate of the president in office. the candidate who obtains the absolute majority of the expressed suffrage in the first round is declared elected. if this condition is not met, it proceeds, no later than twenty-one (21) days after the publication of the definitive results by the constitutional court, to a second round of [the] ballot in which the two (2) candidates that arrived ahead in the first round take part. in the case of death, withdrawal [déssistement] or incapacity of one or the other of the two candidates, the candidates following present themselves in the order of their ranking [classement] after the first round. no withdrawal may be taken into consideration seventy-two (72) hours after the proclamation of the definitive results of the first round by the constitutional court. in the case of death of the two (2) candidates, the electoral operations of the first round are retaken. after the second round, the candidate who obtained the greatest number of votes is declared elected. article 49 the mandate of the new president of the republic takes effect counting from the date of expiration of the mandate of his predecessor. article 50 before entering into [his] functions, the president of the republic takes an oath on the holy book [livre saint] of his confession before the constitutional court, in the presence of the members of the national assembly, in these terms: "before god and before the sovereign nigerien people, we ..., president the republic, elected according to the laws, solemnly swear on the holy book [livre saint]: to respect and to have respected the constitution that the people have freely given to themselves; to loyally fulfill the high functions with which we have been invested; to never betray or to misrepresent the aspirations of the people; to respect and to defend the republican form of the state; to preserve the integrity of the territory and the unity of the nation; to respect and to defend the rights and freedoms of the citizens; not to take or to be guaranty [cautionner] for any measures degrading [avilissante] the human dignity; to see to the neutrality of the administration and to the respect for the texts that establish [consacrent] its depolitization; to work tirelessly for the happiness of the people; to spare no effort for the realization of african unity; to conduct ourselves in all [things] as faithful and loyal servant of the people; in the case of perjury, may we suffer the rigors of the law. may god help us." the oath is received by the constitutional court. article 51 after the ceremony of investiture and within a time period of forty-eight (48) hours, the president of the constitutional court receives the declaration[,] written on the honor[,] of the assets of the president of the republic. this declaration is subject to an annual updating and [one] at the cessation of the functions. the initial declaration and the updates are published in the journal officiel [official gazette] and by the way of the press. a copy of the declaration of the president of the republic is communicated to the court of accounts and to the tax services. the gaps between the initial declaration and the annual updates must be duly justified. the constitutional court has all powers of evaluation [appréciation] in this domain. the court of accounts is also charged [chargée] with controlling the declaration of assets as received by the constitutional court. article 52 during his mandate, the president of the republic may not, either by himself or by others, purchase or lease anything that belongs to the domain of the state or to its separated parts [démembrements]. he may not take part, either by himself or by others, in the public and private markets of the state and of its separated parts. the provisions of this article are extended to the presidents of the institutions of the republic, to the prime minister, to the members of the government and to the deputies. article 53 in the case of vacancy of the presidency of the republic by death, resignation, forfeiture or absolute impediment, the functions of president of the republic are provisionally exercised by the president of the national assembly and, if this last [one] is incapacitated, by the vice-presidents of the national assembly in the order of precedence. the physical or mental incapacity of the president of the republic rendering him unfit to exercise the responsibilities [charges] of his function[,] is considered absolute impediment. the refusal of the president of the republic to obey an order of the constitutional court that declares a violation by him of the provisions of this constitution is liable [passible] to the same consequences as the absolute impediment. the absolute impediment is declared by the constitutional court, referred to [the matter] by the national assembly, deciding by a majority of two-thirds (2/3) of its members. in the case of death, the vacancy is declared by the constitutional court, referred to [the matter] by the prime minister or [by] a member of the government. in the case of resignation, the vacancy is declared by the constitutional court, referred to [the matter] by the resigning president of the republic. it [then] proceeds to new presidential elections ninety (90) days, at least, and one hundred twenty (120) days, at most, after the opening of the vacancy. when the president of the national assembly assures the interim of the president of the republic in the conditions enounced in the paragraphs above, he may not, except [by] resignation on his part or renouncement of the interim, stand as a candidate in the presidential elections. he exercises the attributions vested [dévolues] in the president of the republic, with the exception of those provided for in articles 59, 60 and 61. in the case of resignation of the president of the national assembly or of renunciation of the interim on his part, the interim of the president of the republic is assured by the vice-presidents of the national assembly, in the order of precedence. in the case of impeachment [mise en accusation] of the president of the republic before the high court of justice, his interim is assured by the president of the constitutional court who exercises all the functions of president of the republic, with the exception of those mentioned in paragraph 8 of this article. he may not stand as a candidate in the presidential elections. article 54 in the case of serious illness duly declared by a college of three (3) doctors appointed by the bureau of the national assembly on the proposal of the order of doctors [l'ordre des médecins], the constitutional court, referred to [the matter] by two-thirds (2/3) of the members of the national assembly, declares the absolutely impediment of the president of the republic and pronounces the vacancy. article 55 the functions of president of the republic are incompatible with the exercise of any other elective mandate, of any military, civil or public employment and of any other professional activity. for the duration of his mandate, the president of the republic may not be president or member of the directive organ of a political party or any national association. article 56 the president of the republic appoints the prime minister and terminates his functions. on a proposal of the prime minister, he appoints the other members of the government and terminates their functions. in the case of absence from the territory, of sickness or of vacation [congé] of the president of the republic, his interim is assured by the prime minister within the limits of the powers that he would have delegated to him. article 57 the president of the republic is the president of the council of ministers. he convokes and presides over the council of ministers. the prime minister substitutes him in the presidency of the council of ministers within the conditions enunciated in this constitution. the agenda of the council is established by mutual agreement between the president of the republic and the prime minister. article 58 the president of the republic promulgates the laws within the fifteen (15) days that follow the transmission made to him by the president of the national assembly. this time period is reduced to five (5) days in the case of urgency declared by the national assembly. the president of the republic may, before the expiration of these time periods, address a motivated demand to the national assembly for a second deliberation of the law or of certain of its articles. this deliberation may not be refused. if after a second reading, the national assembly votes the text by an absolute majority of its members, the law is promulgated of plain right and published according to the procedure of urgency. article 59 the president of the republic can, after consultation of the president of the national assembly and of the prime minister, pronounce the dissolution of the national assembly. a new assembly is elected sixty (60) days at least and ninety (90) days at most after this dissolution. a new dissolution may not proceed within the twenty-four (24) months following the elections. after the expiration of the time period established in the preceding paragraph, if the legislative elections are not organized, the dissolved national assembly is rehabilitated of plain right. article 60 the president of the republic may, after the opinion [après avis] of the national assembly and of the president of the constitutional court, submit to referendum any text which appears to him to demand [devoir exiger] the direct consultation of the people with the exception of any revision of this constitution which remains governed by the procedure specified in title xii. at the demand of the president of the republic, the constitutional court decides by an order [arrêt] on the constitutionality of the initiative of the recourse to the referendum. when the bill is adopted by referendum, the president of the republic promulgates it within the time periods specified in paragraphs 1 and 2 of article 58. article 61 the president of the republic accredits the ambassadors and the extraordinary envoys to foreign powers. the ambassadors and extraordinary envoys of foreign powers are accredited to him. article 62 the president of the republic is the head of the administration. he sees to the neutrality of the administration and to the respect for the texts that consecrate its depolitization. article 63 the president of the republic is the supreme head of the armies. he is assisted by the superior council of national defense [conseil supérieur de la défense] and by the national council of security [conseil nationale de sécuité]. article 64 the superior council of national defense gives its opinion [avis] on the appointment to high military functions and on the promotion to the ranks [grades] of general officers, and on any other question of the military domain to which it is referred. a law determines the composition, the attributions and the functioning of the superior council of national defense. article 65 the national council of security gives its opinion on matters related to the security of the nation, to the defense of the nation, to the foreign policy and[,] in a general manner[,] on all matters related to the strategic and vital interests of the country. a law determines the composition, the attributions and the functioning of the national council of security. article 66 the nigerien armed forces [forces armée nigériennes (fan)] assure the defense of the integrity of the national territory against all external aggression and participate, by the side of the other forces, in the preservation of peace and security, in accordance with the laws and regulations in force. they participate in the work [à l’œuvre de] of economic and social development of the nation and may exercise the responsibilities corresponding to their competences and qualifications. article 67 when the institutions of the republic, the independence of the nation, the integrity of the national territory or the execution of the international engagements are menaced in a grave and immediate manner, and the regular functioning of the public constitutional powers is interrupted, the president of the republic takes the exceptional measures demanded by these circumstances after official consultation of the prime minister, of the president of the national assembly and of the president of the constitutional court. he informs the nation by a message. the national assembly meets of plain right if it is not in session. no institution of the republic may be dissolved or suspended during the exercise of the exceptional powers. the exceptional measures must be inspired by the will to assure to the constitutional public powers, within the shortest time periods, the means to accomplish their mission. the national assembly approves [apprécie] with an absolute majority of its members the duration of the exercise of the emergency powers and terminates them in the case of abuse. article 68 the president of the republic, after deliberation of the council of ministers, proclaims the state of emergency within the conditions determined by the law. article 69 a council of the republic [conseil de la république] is instituted in view of preventing and resolving the institutional and political crises, in a consensual manner, within the respect for this constitution. the council of the republic gives its opinion [avis] on the matters that it is referred to. these opinions are brought to the knowledge of the nation, under reserve [for] the defense secrets. it meets under the presidency of the president of the republic. the council of the republic is constituted by: the president of the republic; the president of the national assembly; the prime minister; the former presidents of the republic and former heads of state; and by the leader [chef de file] of the opposition. the law determines the attributions and the functioning of the council of the republic. article 70 the president of the republic signs the ordinances and decrees deliberated in the council of ministers. he appoints[,] by decree taken in the council of ministers, to the civil and military employments of the state. the law determines the functions that he would be provided by decree taken in the council of ministers. article 71 the law establishes the advantages granted to the president of the republic and organizes the modalities for granting a pension to former presidents of the republic and heads of state. article 72 the president of the republic has the right of pardon. this pardon may not be granted in the cases of imprescriptible crimes. section 2. of the government article 73 the prime minister is the head of the government. he directs, animates and coordinates the governmental action. he assures the execution of the laws. he may delegate certain of his powers to the ministers. by virtue of an express delegation and for a determined agenda, he substitutes the president of the republic in the presidency of a council of ministers. article 74 before entering into [his] functions, the prime minister takes, before the national assembly, on the holy book of his confession, the following oath: "before god and before the representatives of the sovereign nigerien people, we ..., prime minister, head of the government, solemnly swear on the holy book [livre-saint]: to respect the constitution that the people have freely given to themselves; to loyally fulfill the high functions with which we have been invested; to respect and to defend the republican form of the state; to respect and to defend the rights and freedoms of the citizens; not to take or to be guaranty [cautionner] for any measures degrading [avilissante] the human dignity; to assure the neutrality of the administration and to the respect for the texts that establish [consacrent] its depolitization; to work tirelessly for the happiness of the people; to conduct ourselves everywhere as faithful and loyal servant of the people; in the case of perjury, may we suffer the rigors of the law. may god help us." article 75 the acts of the prime minister are countersigned, the case arising, by the ministers charged with their execution. article 76 the government determines and conducts the policy of the nation. it disposes of the administration and of the public force. it may dispose of the armed force within the conditions determined by the law. the government is responsible before the national assembly within the conditions specified in articles 107 and 108. at his entering into [his] functions and after deliberation of the council of ministers, the prime minister makes a declaration of general policy before the national assembly. article 77 the acts of the president of the republic other than those specified in paragraph 1 of article 56 and of articles 60, 61, 67 and 92 are countersigned by the prime minister and, the case arising, by the ministers responsible. article 78 within seven (7) days of their entering into [their] functions, the prime minister and the ministers shall remit to the president of the court of accounts the declaration[,] written on their honor[,] of their assets. this declaration is subject to an annual updating and [one] at the cessation of the functions. this provision is extended to the presidents of other institutions of the republic and to the responsible [persons] of the independent administrative authorities. the initial declaration and the updates are published in the journal officiel [official gazette] and by way of the press. the court of accounts is charged with controlling the declarations of assets. the law determines the other public agents subject to the obligation of declaration of assets, as well as the modalities of this declaration. article 79 any inexact or untruthful declaration of assets exposes its author to prosecution for evasion [chef de faux] in accordance with the provisions of the penal code. article 80 the functions of members of the government are incompatible with the exercise of any parliamentary mandate, [with] any function of professional representation on an international, national or local scale [à l’échelle], [with] any public or private employment and [with] any professional activity. no one may be [a] member of the government if he does not enjoy a good morality attested by the competent services. section 3. of the cohabitation article 81 when the presidential majority and the parliamentary majority do not concur, the prime minister is appointed by the president of the republic from a list of three (3) notable persons [personnalités] proposed by the majority of the national assembly. the president of the republic terminates the functions of the prime minister on the presentation by him of the resignation of the government. the ministers charged with the national defense and with foreign affairs are appointed by mutual agreement of the president of the republic and the prime minister. article 82 the president of the republic appoints to the civil employments of the state on proposal of the government. title iv. of the legislative power article 83 the legislative power is exercised by a unique chamber denominated [the] national assembly whose members bear the title of deputies. the national assembly enjoys financial autonomy. a financial and accounting regulation determines the modalities of this financial autonomy and establishes the rules of drafting [élaboration], of adoption, of execution and of control of the budget of the national assembly. the budget of the national assembly, ordered and approved by the bureau, is annexed to the general budget of the state. article 84 the deputies are elected by universal, free, direct, equal and secret suffrage. nigeriens of the two (2) sexes, at least twenty-one (21) years old and enjoying their civil and political rights[,] are eligible to the national assembly. the lists of the political parties, of the groups of parties as well as those of the independent candidates must obligatorily include [compter], at least, 75% of [their] candidates holding, at least, the brevet d'études du premier cycle (bepc), [certificate of studies of the first cycle] or its equivalent and 25%, at most, of [their candidates] not fulfilling this condition. within this quota, the special circumscriptions are integrated within the regions to which they belong. an organic law establishes the number of members of the national assembly, the indemnity of the deputies and the benefits [avantages], their conditions of eligibility, the regime of ineligibilities and of incompatibilities, the modality of the ballot as well as the conditions under which the vacancy of [a] seat of [a] deputy is provided for. article 85 the duration of a legislature is of five (5) years. the general elections for the renewal of the national assembly take place sixty (60) days at least and ninety (90) days at most prior to the end of the current legislature. article 86 the constitutional court decides on the eligibility of the candidates. it equally decides on the validity of the election of the deputies. article 87 each deputy is the representative of the nation. any imperative mandate is null. the right to vote of the deputies is personal. however, the delegation of the vote is permitted when a deputy is absent for cause of illness, for the execution of a mandate or a mission entrusted to him by the national assembly or the government or to fulfill his military obligations. no one may receive for one ballot more than one delegation of [the] vote. during the legislature, any deputy who resigns from his party loses his seat and is replaced by his substitute. the deputy who is excluded from his party sits as an independent within [au sein de] the national assembly. he may not, in any case, affiliate himself to another parliamentary group in the course of the legislature. article 88 the members of the national assembly enjoy parliamentary immunity. no deputy shall be prosecuted, investigated, arrested, detained or judged for the opinions or the votes emitted by him in the exercise of his functions. except in the case of flagrante delicto, no deputy may, during the duration of the sessions, be prosecuted or arrested in a correctional or criminal matter except with the authorization of the national assembly. no deputy may, out of session, be arrested except with the authorization of the bureau of the national assembly, except in the case of flagrante delicto, of authorized prosecutions or of definitive convictions. article 89 the national assembly is presided over by a president assisted by a bureau. the composition of the bureau must reflect the political configuration of the national assembly. the president is elected for the duration of the legislature and the other members of the bureau [are elected] every year, according to the internal regulations of the national assembly. before entering into [his] functions, the president of the national assembly takes an oath on the holy book of his confession before the constitutional court, in these terms: "before god and before the sovereign nigerien people, we ..., president of the national assembly solemnly swear on the holy book to respect and to have respected the constitution that the people have freely given to themselves; to loyally fulfill the high functions with which we have been invested; never to betray or misrepresent [travestir] the aspirations of the people to respect and to defend the republican form of the state; to respect and to defend the rights and freedoms of the citizens; not to take or to be guaranty [cautionner] for any measures degrading [avilissante] the human dignity; to respect and to have respected the principles of the separation of the powers; to respect and to have respected the internal regulations of the national assembly; to work tirelessly for the happiness of the people; to conduct ourselves everywhere as faithful and loyal servant of the people; in the case of perjury, may we suffer the rigors of the law. may god help us." in the case of a crisis of confidence between the president of the national assembly and the deputies, he may be dismissed. the initiative for the dismissal is signed by half of the members composing the national assembly. the dismissal is adopted by a majority of two-thirds (2/3) of the deputies. when he assures the interim of the president of the republic within the conditions specified in the article 53 of this constitution, the president of the national assembly is replaced in his functions according to the internal regulations of the national assembly. in the case of vacancy of the presidency of the national assembly by death, resignation or any other cause, the assembly elects a new president within the fifteen (15) days that follow the vacancy[,] if it is in session; in the contrary case, it meets of plain right within the conditions established by the internal regulations. article 90 the national assembly votes the law and consents to taxes. it controls the action of the government. article 91 each year, the national assembly meets of plain right in two ordinary sessions on the convocation of its president. the first session opens the first week of the month of march and may not exceed ninety (90) days. the second session, called [the] budgetary session, opens the first week of the month of october and may not exceed sixty (60) days. article 92 the national assembly is convoked in extraordinary session by its president on a determined agenda, at the demand of the prime minister or by two-fifths (2/5) of the deputies. the extraordinary sessions, except in the cases where they take place of plain right, are opened and closed by decree of the president of the republic. the closure comes as soon as the agenda is exhausted. their duration may not exceed fifteen (15) days. article 93 the sittings of the national assembly are public. a complete record of the debates is published in the journal officiel [official gazette]. at the request of the prime minister or of one-third (1/3) of the deputies, the national assembly may sit in closed session. article 94 the work of the national assembly takes place following the internal regulations that it adopts in accordance with the constitution. the internal regulations determine notably: the composition, [and] the rules of functioning of the bureau as well as the powers and prerogatives of its president; the procedure of dismissal of the president of the national assembly; the creation of commissions of inquiry and of parliamentary control as well as of missions for information within the framework of the control of the governmental action or of any matter of national interest; the number, the mode of appointment, the composition, the role and the competence of the permanent commissions as well as those that are special and temporary; the creation of parliamentary commissions of inquiry within the framework of the control of the governmental action or of any matter of national interest; the organization of the administrative services directed by a secretary-general placed under the authority of the president of the national assembly; the disciplinary regime of the deputies during the sittings of the national assembly the modes of the ballot governing [régissant] the elections within the national assembly, with the exclusion of those expressly specified by this constitution; the conditions of exercise of the right of interpellation, the applicable rules in the matter of written and oral questions, the current issues, as well as the measures to be taken by the national assembly concerning [à l’égard de] the prime minister or any member of the government refusing to answer an interpellation or a request of information from the national assembly; the procedure [mis en jeu] for initiating the responsibility of the government. title v. of the relations between the executive and the legislative powers article 95 the national assembly informs the president of the republic and the government of the agenda of its sessions, of its sittings, as well as that [the agenda] of its commissions. article 96 the president of the republic can, at any time, communicate with the national assembly, either directly or through messages that he has read by the president of the national assembly. these messages do not give rise to any debate. article 97 the members of the government have access to the plenary and to the commissions of the national assembly. they are heard either at the demand of these, or at their own demand. they may be [se faire] assisted by their collaborators. article 98 the members of the national assembly, either individually or collectively, may interpellate the prime minister or any other member of the government by means of a petition [requête]. these may not remove themselves from this obligation. the members of the national assembly may equally obtain, by means of written or oral questions, all information about the activities or the acts of administration of the government. the interested ministers are obligated to provide them. article 99 the law establishes the rules concerning: citizenship, the civil rights and the fundamental guarantees for the exercise of public freedoms; the constraints imposed in the interest of the national defense, of public security and of assistance to the citizens, on their persons and on their assets. nationality, the state and the capacity of the persons, the matrimonial regimes, inheritance and gifts; the procedure according to which customs [coutumes] will be declared and brought into harmony with the fundamental principles of the constitution; the determination of crimes and misdemeanors as well as of the penalties applicable to them, the penal procedure and amnesty; the organization of the jurisdictions of all orders and the procedure to be followed before these jurisdictions, the creations of new orders of jurisdiction, the statute of the magistrates, of the ministerial officers and of the auxiliaries of justice; the base [l'assiette], the rate and the modalities for recovering of taxes [impositions] of any nature; the regime of emission of the currency; the creation of categories of public establishments; the nationalization of enterprises and the transfers of property of enterprises from the public sector to the private sector; research, the exploration and the exploitation of the oil and gas resources, [and] the mineral resources, [both] natural and [of] energy; the acquisition, the storage, the handling, the transportation, [and] the transit of radioactive substances and the disposal of radioactive waste; the general statute of the public function; the autonomous status; the regime of treatments, indemnities and other advantages granted to the national deputies; the regime of treatments, indemnities and other advantages granted to the responsible [persons] of the institutions of the republic; the statute of the deputies the statute of the military personnel and of the national gendarmerie, [and] of the forces of security and similar [forces]; the status of the traditional leadership [chefferie]; the general organization of the administration; the territorial organization, the creation and the modification of the administrative circumscriptions as well as the electoral divisions; the creation, the status, and the functioning of the independent administrative authorities; the state of emergency and the state of siege; communication; the regime of the associations; the charter of the political parties; the statute of the opposition. the organs and mechanisms of control and of regulation of the public markets. article 99bis the electoral regime of the president of the republic, of the members of the national assembly, [and] of the local assemblies is established by an organic law. it is the same for the referendum article 100 the law determines the fundamental principles: of the organization of the national defense; of the free administration of the territorial collectivities, of their competences and of their resources; of the protection of the freedom of the press and of the access to public information and to administrative documents; of training [l'enseignement], of technology and of scientific research; of health and of public hygiene; of the policy of the population; of the housing policy; of the protection of the family; of the protection of consumers; of the protection of the elderly persons and of the integration of handicapped persons; of the protection of the environment and of the conservation of the natural resources; of the protection, of the conservation and of the organization of the airspace [l'espace]; of the protection of the cultural patrimony; of the organization of civil protection; of the regime of property, of real rights and of civil and commercial obligations; of the right to work [droit du travail], of social security, of the syndical right and of the right to strike; of the alienation and of the management of the domain of the state; of insurance [mutualité] and of savings; of the regime of transport, of the posts and of telecommunications; of the public accounting regime; of the penitentiary regime; of education; of the rural code; of the water and food security code; of the construction and housing code; of the code of the leases to rent [du code des baus á loyer]; of public procurement [commande publique/public contracts]; of public private partnership. article 101 the law of finance of the year specifies and authorizes, for each civil year, all [l’ensemble] of the resources and the charges of the state. the laws of finance called corrective [rectificatives] [laws] may, in the course of the year, modify the provisions of the law of finance of the year. the law of regulation declares the financial results of each civil year and approves the differences between the results and the projections [prévisions] of the law of finance of the year. the program laws [lois de programme] establish the objectives of the economical and social action of the state. article 102 the treatments, indemnities and/or diverse benefits granted to the president of the republic, to the prime minister, to the ministers, to the deputies and to the responsible [persons] of the other institutions, are determined by an organic law. they must take into account the financial situation of the state and the general level of revenues of the nigeriens. article 103 the matters other than those in the domain of the law have a regulatory character. the texts of legislative form intervening, in these matters, before the entry into force of this constitution may be modified by decree issued after the opinion [avis] of the constitutional court. article 104 the declaration of war is authorized by the national assembly. when the national assembly is dissolved and the country is [a] victim of external aggression, the declaration of war is made by the president of the republic in the council of ministers. the sending of troops abroad is authorized by the national assembly. article 105 the state of siege is decreed in the council of ministers after the opinion [avis] of the bureau of the national assembly. the national assembly meets of plain right if it is not in session. the extension of the state of siege over fifteen (15) days may not be authorized except by the national assembly. the national assembly may not be dissolved during the state of siege. article 106 the government may, for the execution of its program, request of the national assembly the authorization to take by ordinance(s) for a limited time period, the measures that are normally of the domain of the law. this authorization takes the form of an enabling law [loi d'habilitation]. the ordinances are taken in the council of ministers after the opinion [avis] of the constitutional court. they enter into force on their publication but become lapsed if the bill of law of ratification is not deposited before the national assembly before the date established by the enabling law. at the expiration of the time period mentioned in the first paragraph of this article, the ordinances may only be modified in their provisions that are of the domain of the law. article 107 the responsibility of the government may be engaged before the national assembly either by the vote of a motion of censure, or by a vote of no confidence. the national assembly engages [mettre en cause] the responsibility of the government by the vote of a motion of censure. such a motion is not receivable unless it is signed by one-fifth (1/5), at least, of the deputies. the vote may only take place forty-eight (48) hours after its presentation. only the votes favorable to the motion of censure are counted which may only be adopted by the absolute majority of the deputies. if the motion is rejected, its signatories may not propose a new one during the course of the same session. the prime minister can, after deliberation of the council of ministers, engage the responsibility of the government before the national assembly by posing the question of confidence on the vote of a text. the text is considered adopted if it receives the absolute majority of the votes. article 108 when the national assembly adopts a motion of censure, disapproves of the program or of a declaration of general policy of the government or denies to it its confidence on the occasion of the vote of a text, the prime minister remits to the president of the republic the resignation of the government. article 109 the government has the initiative of the laws concurrently with the members of the national assembly. the deputies and the government have the right of amendment and that, regardless of the origin of the text. article 110 the proposals, bills and amendments that are not of the domain of law, [and] that infringe good morals are irreceivable. the irreceivability is pronounced by the president of the national assembly. in the case of dispute [contestation], the constitutional court, referred to [the matter] by the prime minister, by the president of the national assembly or by one-tenth (1/10) of the members of the national assembly[,] decides within a time period of eight (8) days. article 111 the bills and the amendments deposited by the deputies are not receivable when their adoption would have as consequence, either a diminution of the public resources, or the creation or the aggravation of a public charge, unless it is accompanied by a proposal of augmentation of receipts or of equivalent economies. article 112 the discussion of the bills of law focuses on the text presented by the competent commission of the national assembly. at the demand of the government, the commission must bring to the cognizance [porter á la connaissance] of the national assembly the points on which there is disagreement with the government. article 113 the national assembly votes the bill of the law of finance within the conditions determined by the law. article 114 the national assembly is referred to [the matter] of the bill of the law of finance from the opening of the budgetary session; the bill of the law of finance must specify the receipts necessary for the complete coverage of the expenses. the national assembly votes the budget in equilibrium. if the national assembly has not decided within sixty (60) days of the presentation of the bill, the provisions of this bill can be put into force by ordinance. the government refers [the matter], for ratification, to the national assembly convoked in extraordinary session, within a time period of fifteen (15) days. if the national assembly has not voted the budget at the end of this extraordinary session, the budget is definitively established by ordinance. if the bill of the law of finance could not be presented in a timely fashion to be promulgated before the beginning of the fiscal year [exercice], the prime minister demands of urgency of the national assembly the authorization to continue to receive the taxes and to continue with expenditures, the budget of the preceding year by provisional twelfths. article 115 the national assembly governs [règle] the accounts of the nation following the modalities specified by the law of finance. the law of regulation [règlement] must be deposited with the bureau of the national assembly at the budgetary session of the year following that of the execution of the budget to be debated at the next parliamentary session and adopted[,] at the latest[,] the thirty-first (31) of december of the second year that follows the execution of the budget. the national assembly may demand of the court of accounts to lead [mener] all inquests and studies related to the execution of the public receipts and expenses. title vi. of the judicial power section 1. of the general provisions article 116 the judicial power is independent of the legislative power and of the executive power. the judicial power is exercised by the constitutional court, the court of cassation, the council of state, the court of accounts, [and] the courts and tribunals. article 117 justice is rendered on the national territory in the name of the people and with a strict respect for the rule of law, as well as for the rights and freedoms of each citizen. the decisions of justice impose themselves on all, on the public powers as well as on the citizens. they may only be criticized by the ways and under the forms authorized by the law. article 118 in the exercise of their functions, the magistrates are independent and are only subject to the authority of the law. article 119 the presiding magistrates [du siège] are appointed by the president of the republic on proposal of the minister of justice, guardian of the seals [garde des sceaux], after the opinion [avis] of the superior council of the magistracy [conseil supérieur de la magistrature]. the prosecuting magistrates [du parquet] are appointed by the president of the republic on proposal of the minister of justice, guardian of the seals. the presiding magistrates are irremovable. the law establishes the composition, the organization, the attributions and the functioning of the superior council of the magistracy. section 2. of the constitutional court article 120 the constitutional court is the jurisdiction competent in constitutional and electoral matters. it is charged with deciding on the constitutionality of the laws, of the ordinances as well as of the conformity of international treaties and agreements with the constitution. it interprets the provisions of the constitution. it controls the regularity, the transparency and the honesty [sincérité] of the referendum, [and] of the presidential and legislative elections. it is [the] judge of the electoral disputes [contentieux] and proclaims the definitive results of the elections. article 121 the constitutional court includes seven (07) members aged forty (40) years at least. it is composed of: two (2) notable persons [personnalités] with a great professional experience in juridical or administrative matters[,] of which one (1) is proposed by the president of the republic and one (1) is proposed by the bureau of the national assembly; two (2) magistrates elected by their peers[,] of which one (1) is of the first grade and one (1) is of the second [grade]; one (1) lawyer with at least ten (10) years of exercise [of the profession], elected by his peers; one (1) professor-researcher holder [titulaire] of a doctorate in public law, elected by his peers; one (1) representative of the associations of defense of human rights and of promotion of democracy, holder at least of a diploma of the third cycle in public law, elected by the [singular] or the [plural] collectives of these associations. the members of the constitutional court are appointed for six (6) years by decree of the president of the republic. their mandate is not renewable. the members of the constitutional court are renewed by thirds every two (2) years. article 122 the members of the constitutional court are irremovable for the duration of their mandate. they may not be prosecuted or arrested without the authorization of the constitutional court, except in the case of flagrante delicto. in this case, the president of the constitutional court is referred to [the matter] at the latest within forty-eight (48) hours. article 123 the president of the constitutional court is elected by his peers for a period of three (3) years renewable. article 124 before entering into [their] functions, the members of the constitutional court take an oath on the holy book [livre saint] of their confession before the president of the republic in these terms: "i swear to well and faithfully complete my functions, to exercise them with total impartially within the respect for the constitution and with total independence, to keep the secrecy of the deliberations and the votes, not to take any public position and not to give any consultation on the questions relevant to the competence of the court. may god help us." article 125 the functions of [a] member of the constitutional court are incompatible with the exercise of any electoral mandate, with any public, civil or military employment, with any function of national representation and with any professional activity excluding education. an organic law determines the organization and the functioning of the constitutional court, the procedure followed before it, notably the time periods for the referral, the conditions of eligibility, the advantages, the immunities and the disciplinary regime of its members. article 126 the constitutional court decides by order [par arrêt], on: the constitutionality of the laws; the internal regulations of the national assembly before their application and their modifications; the conflicts of attribution between the institutions of the state. the constitutional court is competent to decide on any question of interpretation and of application of the constitution. article 127 the constitutional court controls the regularity of the presidential and legislative elections. it examines the claims, decides on the disputes of the presidential and of the legislative elections and proclaims the results of the ballots. it decides on the regularity of the referendum and proclaims their results of them. article 128 the constitutional court is competent to decide on the recourses for excess of power in electoral matters, without [a] prior administrative recourse. it must decide within a time period of five (5) days, counting from the presentation of the recourse at the registry [greffe]. article 129 the constitutional court is equally competent to decide on the cases specified in the articles 6, 53, 54, 60, 67, 86, 103 and 110 of the constitution. article 130 the constitutional court receives the oath of the president of the republic. article 131 the organic laws, before their promulgation, and the internal regulations of the national assembly, before their application as well as their modifications, must be submitted to the constitutional court which decides on their conformity with the constitution. to the same end, before their promulgation, the laws may be referred [déférées] to the constitutional court by the president of the republic, by the prime minister, by the president of the national assembly or by one-tenth (1/10) of the deputies. in the cases specified in the preceding paragraphs, the constitutional court must decide within a time period of fifteen (15) days. in case of emergency and by request of the government, this time period is reduced to five (5) days. in all cases, the referral to the constitutional court suspends the time period of the promulgation. article 132 any person party [partie] to a process may raise the unconstitutionality of a law before any jurisdiction, by way of pleadings [exception]. this [jurisdiction] must postpone [surseoir] [its] decision until the decision of the constitutional court, which must intervene within a time period of thirty (30) days. a provision declared unconstitutional on the basis of the preceding paragraph is lapsed of plain right. the decision of the constitutional court establishing this unconstitutionality is published in the journal officiel following the procedure of urgency. article 133 the constitutional court emits opinions [avis] on the interpretation of the constitution when it is referred to [the matter] by the president of the republic, by the president of the national assembly, by the prime minister, or by one-tenth (1/10) of the deputies. article 134 the orders [arrêts] of the constitutional court are not susceptible to any recourse. they bind [lient] the public powers and all the administrative, civil, military and jurisdictional authorities. any act of discreditingg [jet de discrédit] of the orders [arrêts] of the court is sanctioned according to the laws in force. article 135 the constitutional court may not be dissolved and no provision of this constitution related to the court may be suspended. section 3. of the court of cassation article 136 the court of cassation is the highest jurisdiction of the republic in judicial matters. an organic law determines the composition, the organization, the attributions and the functioning of the court of cassation. section 4. of the council of state article 137 the council of state is the highest jurisdiction in administrative matters. it is [the] judge of the excess of power of the administrative authorities in first and last resort as well as of the recourses for interpretation and for valuation [appréciation] of the legality of the administrative acts. article 138 the council of state takes cognizance of [connaît] equally: of the appeals in cassation formed against the decisions rendered in the last resort by the jurisdictions deciding in administrative matters; of the decisions rendered in last resort by the administrative organs [organismes] and professional associations [ordres]; of the decisions rendered in the last resort by the jurisdiction deciding in matters of dispute concerning registration on the electoral lists; of the decisions rendered by the ordinary courts of first instance [tribunaux de grande instance] sitting in electoral matters. article 139 the council of state gives its opinion on the [bills] of law and bills of ordinances that are submitted to it by the prime minister, before their adoption in the council of ministers. it gives its justified [motivé] opinion to the government on the drafts of decrees or on any other draft of [a] text for which its intervention is specified by the bills, legislative, [or] regulatory provisions[,] or [provisions] submitted to it by the government. article 140 the council of state may be consulted by the prime minister or by the ministers on difficulties of the administrative order. it equally may, on its own initiative, bring [attirer] the attention of the public powers to the reforms of a legislative, regulatory or administrative order that seem to it conform with the public interest. an organic law determines the composition, the organization, the attributions and the functioning of the council of state. section 5. of the court of accounts article 141 the court of accounts is the highest jurisdiction of control of the public finances. it exercises a jurisdictional competence, [and] a competence of control as well as a consultative competence. it is the judge of the accounts of the state, of the territorial collectivities, of the public institutions and enterprises, of the independent administrative authorities and of any organ [organisme] benefiting from the financial aid [concours] of the state and its separated parts [démembrements]. an organic law determines the composition, the organization, the attributions and the functioning of the court of accounts. section 6. of the high court of justice article 142 the president of the republic is not responsible for the acts accomplished in the exercise of his functions except in the case of high treason. he is judged by the high court of justice. there is high treason when the president of the republic violates his oath, refuses to obey [obtempérer] an order of the constitutional court, is recognized author, co-author or accomplice of graves and characterized violations of human rights, of fraudulent cession of a part of the national territory, of compromising the national interests in the matters of administration of the natural resources and the subsoil and of the introduction of toxic wastes inside the national territory. when the president of the republic is found guilty of the crime of high treason, he is relieved [déchu] of his functions. the forfeiture [déchéance] is declared by the constitutional court at the end of the procedure before the high court of justice according to the provisions of this constitution. the high court of justice is competent to judge the members of the government for the reason of the acts qualified as crimes or misdemeanors committed in the exercise[,] or on the occasion of the exercise off[,] their functions. article 143 the high court of justice is an institution before [auprès] the national assembly. it is composed of: four (4) deputies that the national assembly elects from within [its members] [dans son sein] after each general renewal; three (3) magistrates of which one (1) is proposed by the court of cassation, one (1) by the council of the state and one (1) by the court of accounts. the court elects from within [its members] a president from among the four (4) deputies. the commission of investigation [d'instruction] is composed of three (3) magistrates appointed by the president of the court of cassation. the functions of the public ministry before [près] the high court of justice are exercised by the procurator general at [près] the court of cassation and by a substitute-general [substitut général] at the said court. the members of the high court of justice are irremovable for the duration of the legislature. they are appointed before the end of the first ordinary session of the first legislature. article 144 the impeachment [mise en accusation] of the president of the republic is voted by public ballot by the majority of two-thirds (2/3) of the deputies composing the national assembly. the impeachment [mise en accusation] of a member of the government is voted in the same conditions, by an absolute majority. article 145 the high court of justice is bound [liée] by the definition of the crimes and misdemeanors[,] and by the determination of the sentences resulting[,] of the penal laws in force at the time [époque] of the acts included in the prosecutions. the law establishes the rules of its functioning as well as the procedure followed before it. title vii. of the economical, social and cultural development section 1. of the general orientations of the policy of development article 146 the action of the state in matters of the policies of economic and social development is supported by a strategic vision. the state makes of the creation of wealth, of growth and of the fight against inequality a major axis of its interventions. the public policies must promote food supply [alimentaire] sovereignty, durable development, the access to all to social services as well as the improvement of the quality of life. article 147 the state submits itself [s’attèlle] to develop its energy potential in view of achieving energy sovereignty, [and] access to energy and to build a dynamic and competitive industrial, mining, oil and a gas sector, oriented to satisfy the national necessities and the requirements of development. the companies operating in niger are required to employ, as a priority, nigerien personnel and to allow their accession to all employments, in relation to their capacities according to the laws in force. section 2. of the exploitation and the administration of the natural resources and of the subsoil article 148 the natural resources and the subsoil are the property of the nigerien people. the law determines the conditions of their prospecting, their exploitation and their administration. article 149 the state exercises its sovereignty over the natural resources and the subsoil. the exploitation and the administration of the natural resources and of the subsoil must be done with transparency and taking into account the protection of the environment, [and] the cultural heritage as well as the preservation of the interests of present and future generations. article 150 the contracts for prospecting and exploitation the natural resources and the subsoil as well as the revenues paid [versés] to the state, disaggregated, company by company, are completely [intégralement] published in the journal officiel of the republic of niger. article 151 the state assures itself of the effective implementation of the contracts for prospecting and for exploitation granted. article 152 the receipts realized on the natural resources and on the subsoil are divided between the budget of the state and the budgets of the territorial collectivities according to the law. article 153 the state sees to invest in the priority domains, notably agriculture, animal husbandry, health and education, and to the creation of a fund for future generations. section 3. of the economical, social and cultural council [conseil économique, social et culturel (cesoc)] article 154 the economical, social and cultural council assists the president of the republic and the national assembly. it gives its opinion on the questions referred to it by the president of the republic or by the national assembly. it is competent to examine the bills and the proposals of law of economic, social and cultural character, excluding the laws of finance. article 155 an organic law establishes the attributions, the composition, the organization and the functioning of the economic, social and cultural council. title viii. of the superior council of communication [conseil supérieur de la communication (csc)] article 156 the superior council of communication is an independent administrative authority. article 157 the council has as [its] mission to assure and guarantee the freedom and the independence of the means of the audiovisual communication, from the written and electronic press within the respect for the law. as such [à ce titre], it sees to: the respect for the mission of public service conferred on the medias of the state; the respect for ethics [déontologie] in matters of information and communication: the respect for the equitable and effective access of the citizens, the associations and the political parties to the public means of information and communication; the respect for the regulations in force in communication and exploitation; the respect for the statutes of the professionals of communication; the respect for the plurality of opinions in the public and private media; the promotion and to the development of the technology of information and of communication; the training of the personnel, to their professionalization and to the reinforcement of their capacities; the control of the content and modalities of the programming of the emissions of publicity diffused by the public, private, communitarian and associative networks [chaînes] of radio and television; the protection of childhood and adolescence in the programming of the emissions diffused by the public and private companies of audiovisual communication; the promotion of sport and nigerien culture in the programming of the emissions diffused by the public and private companies of audiovisual communication. article 158 audiovisual, written, [and] electronic communication as well as printing and diffusion are free, subject to the respect for the public order, of freedom and of the dignity of the citizens. the medias of the state are public services to which access is guaranteed, in an equitable and effective manner to all in the conditions specified by the law. they have the obligation to favor the democratic debate and to promote the fundamental human rights, the languages and the national sports and cultural products, the national unity, tolerance and solidarity, peace and security, between the different communities, as well as the fight against all forms of discrimination. the statute of the medias of the state is established by a law that guarantees the objectivity, the impartiality and the pluralism of opinions in the treatment and diffusion of the information. the private medias are medias of public utility. as such, they are submitted to the same obligations as the medias of the state as specified in paragraph 3 of this article. article 159 the superior council of communication is directed by a bureau. the councilors elect among themselves one (1) president, one (1) vice president and two (2) reporters [rapporteurs]. only the bureau is permanent. article 160 the members of the superior council of communication must have proven competence, notably in the domain of communication, of public administration, of science, of law [droit], of culture and of the arts. they must have a professional experience of at least ten (10) years and be aged thirty-five (35) years at least. article 161 the superior council of communication is composed of fifteen (15) members as it follows: one (1) notable person [personnalité] proposed by the president of the republic; one (1) notable person proposed by the president of the national assembly; one (1) notable person proposed by the prime minister; three (3) representatives elected by the socio-professional organizations of the medias of the private sector including, at least, one woman; three (3) representatives elected by the trade-union [syndicales] organizations of workers of the medias of the public sector including [dont] a journalist, a producer and a technician with at least one woman; one (1) representative elected by the trade-union organizations of workers of the telecommunications sector; one (1) representative elected by the associations for the defense of the rights of man and promotion of democracy; one (1) representative elected by the collective of the women organizations; one (1) representative elected by the agencies and bureaus of communication and publicity; one (1) representative elected by the cultural creators; one (1) representative elected by the printers and publishers. article 162 the duration of the mandate of the members of the supreme council of communication is five (5) year non-renewable. in case of death, resignation or exclusion of a member, he is replaced in the same conditions for the rest of the mandate. article 163 an organic law specifies [précise] the organization, the attributions, and the functioning of the superior council of communication. title ix. of the territorial collectivities article 164 the territorial administration is based [repose] on the principles of decentralization and deconcentration. the territorial collectivities are created by an organic law. they administered themselves freely by elected councils. the law determines the fundamental principles of the freedom of administration of the territorial collectivities, their competences and their resources. article 165 the state sees to the harmonious development of all the territorial collectivities on the basis of national solidarity, social justice, regional potentialities and interregional equilibrium. the representative of the state sees to the respect for the national interests. article 166 the ordinary courts of first instance [tribunaux de grande instance], in special form [formation], decide on the eligibility of the candidates, control the regularity, the transparency and the sincerity of the local elections. they proclaim the results. the recourses against the decisions in electoral matters of the ordinary courts of first instance are introduced before the council of the state that decides in last resort. article 167 the state recognizes the traditional leadership [chefferie] as the depositary of customary authority. as such, it participates in the administration of the territory of the republic in the conditions determined by the law. the traditional leadership is held to a strict obligation of neutrality and reserve. it is protected against any abuse of power tending to divert it from the role conferred on it by the law. title x. of the treaties and international agreements article 168 the president of the republic negotiates and ratifies the international treaties and agreements. article 169 the treaties of defense and peace, the treaties and agreements relative to the international organizations, those which modify the internal laws of the state and those which involve [portent] [a] financial engagement from the state, may only be ratified following a law authorizing their ratification. article 170 if the constitutional court referred to [the matter] by the president of the republic, by the president of the national assembly, by the prime minister or by one-tenth (1/10) of the deputies, has declared that an international agreement contains a clause contrary to the constitution, the authorization to ratify it can only intervene after revision of the constitution. article 171 the treaties or agreements regularly ratified have, from their publication, an authority superior to that of the laws, subject to[,] for each agreement or treaty[,] of its application by the other party. title xi. of cooperation and association with the states article 172 the republic of niger may conclude with any african state agreements of association or of community involving [emportant] partial or total abandonment of sovereignty in order to achieve african unity. the republic of niger may conclude agreements of cooperation and of association with other states on the basis of reciprocal rights and advantages. it accepts[,] to create with these states, intergovernmental organs [organismes] of common administration, of coordination and of free cooperation. these organs may have as [their] objective, notably: the harmonization of the economical, financial and monetary policy; the establishment of unions with a view to [visant] economic integration by the promotion of production and of exchanges; the creation of funds of solidarity; the harmonization of the plans of development; the harmonization of the foreign policy; cooperation in judicial matters; cooperation in defense matters; cooperation in security matters; cooperation in health matters; cooperation in cultural, scientific and technical matters; the coordination of transports, communications and telecommunications; cooperation in the matters of the fight against natural calamities; to enhance [la mise en valeur] natural resources; the preservation of the environment; cooperation in the matters of the administration of the hydraulic resources. title xii. of revision article 173 the initiative of the revision of the constitution belongs concurrently to the president of the republic and to the members of the national assembly. the initiative of revision of the constitution by the president of the republic is transmitted to the national assembly by the government. article 174 to be taken into consideration, the bill or the proposal of revision must be voted by a majority of three-fourths (3/4) of the members composing the national assembly. if the bill or the proposal in question was approved by a majority of four-fifths (4/5) of the members of the national assembly, the revision is adopted [acquise]. in default, the bill or the proposal is submitted to referendum unless [there is] abandonment of the said bill or proposal. article 175 no procedure of revision may be engaged or followed when the integrity of the territory is infringed. the republican form of the state, the multiparty [system], the principle of the separation of state and religion and the provisions of paragraphs 1 and 2 of article 47 and of article 185 of this constitution may not be made the object of any revision. no procedure of revision of this article is receivable. title xiii. of the transitory provisions article 176 the supreme council for the restoration of democracy [conseil supréme pour la restauration de la démocratie (csrd)], the government and the other organs of the transition will continue to exercise their functions until the official installation of the new authorities. article 177 while waiting for the constitutional court to be put in place, its attributions are exercised by the constitutional council of transition. article 178 while waiting for the court of cassation and for the council of the state to be put in place, the state court [cour d'etat] remains competent for the matters concerning the competence vested respectively in these jurisdictions. the matters pending before the judicial chamber and the administrative chamber and concerning which they have not decided, will be transmitted respectively to the court of cassation and to the council of state, from the installation of these jurisdictions. article 179 while waiting for the high court of justice to be put in place, the matters pending before the former will be transferred to the court of the state. article 180 the president of the republic elected as a result [à l’issue] of the period of transition will take an oath before the constitutional council of transition. article 181 the ordinance no. 2010-001 of the 22 of february of 2010 concerning the organization of the public powers during the period of transition and its modifying texts remain in force until the entrance into [their] functions of the new authorities. the ordinance no. 2010-002 of the ii of march of 2010 relative to the neutrality of the members of the government, of the secretaries general of the ministers and of certain units [cadres] of the territorial administration during the period of transition remains in force until the entrance into [their] functions of the new authorities. the ordinance no. 2010-003 dated on the 11 of march of 2010 relative to the ineligibility of the personnel of the forces of defense and security and of the members of the government of transition remains in force until the entrance into [their] functions of the new authorities. article 182 the legislation now [actuellement] in force remains applicable, insofar as it does not have anything contrary to this constitution, except express abrogation. title xiv. of the final provisions article 183 this constitution will be adopted by referendum. it will enter into force from its promulgation by the president of the supreme council for the restoration of democracy, head of the state[,] within the eight (8) days following the proclamation of the definitive results of the referendum by the constitutional council of transition, under reserve of the transitional provisions above. article 184 the organic laws and the other laws of application specified by this constitution must be adopted obligatorily within the two (2) first years of the first legislature. article 185 an amnesty is granted to the authors, co-authors and accomplices of the coup d'etat of eighteen (18) february 2010. a law will be voted, to this effect, during the first (1st) session of the national assembly. preamble with fidelity to its irreversible choice to construct a democratic state of law, the kingdom of morocco resolutely pursues the process of consolidation and of reinforcement of the institutions of a modern state, having as its bases the principles of participation, of pluralism and of good governance. it develops a society of solidarity where all enjoy security, liberty, equality of opportunities, of respect for their dignity and for social justice, within the framework of the principle of correlation between the rights and the duties of the citizenry. a sovereign muslim state, attached to its national unity and to its territorial integrity, the kingdom of morocco intends to preserve, in its plentitude and its diversity, its one and indivisible national identity. its unity, is forged by the convergence of its arab-islamist, berber [amazighe] and saharan-hassanic [saharo-hassanie] components, nourished and enriched by its african, andalusian, hebraic and mediterranean influences [affluents]. the preeminence accorded to the muslim religion in the national reference is consistent with [va de pair] the attachment of the moroccan people to the values of openness, of moderation, of tolerance and of dialog for mutual understanding between all the cultures and the civilizations of the world. considering the imperative to reinforce the role which belongs to it on the international scene, the kingdom of morocco, active member within the international organizations, is committed to subscribe to the principles, rights and obligations enounced in their respective charters and conventions; it affirms its attachment to the rights of man such as they are universally recognized, as well as its will to continue to work to preserve peace and security in the world. founded on these values and these immutable principles, and strong in its firm will to reaffirm the bonds of fraternity, or cooperation, or solidarity and of constructive partnership with all other states, and to work for common progress, the kingdom of morocco, [a] united state, totally sovereign, belonging the grand maghreb, reaffirms that which follows and commits itself: to work for the construction of the union of the maghreb, as [a] strategic option; to deepen the bonds of togetherness with the arab and islamist ummah [oumma], and to reinforce the bonds of fraternity and of solidarity with its brother peoples; to consolidate relations of cooperation and of solidarity with the peoples and the countries of africa, notably the sub-saharan countries and the [countries] of the sahel; to intensify relations of cooperation, of rapprochement and of partnership with neighboring euro-mediterranean countries; to enlarge and to diversify its relations of amity and of its rapport with human, economic, scientific, technical and cultural exchange with the countries of the world; to reinforce south-south cooperation [cooperation sud-sud]; to protect and to promote the mechanisms [dispositifs] of the rights of man and of international humanitarian law and to contribute to their development within their indivisibility and their universality; to ban and combat all discrimination whenever it encounters it, for reason of sex, or color, of beliefs, of culture, of social or regional origin, of language, of handicap or whatever personal circumstance that may be; to comply with [accorder] the international conventions duly ratified by it, within the framework of the provisions of the constitution and of the laws of the kingdom, within respect for its immutable national identity, and on the publication of these conventions, [their] primacy over the internal law of the country, and to harmonize in consequence the pertinent provisions of national legislation. this preamble is made [an] integral part of this constitution. title one. general provisions article one morocco is a constitutional, democratic, parliamentary and social monarchy. the constitutional regime of the kingdom is founded on the separation, the balance and the collaboration of the powers, as well as on participative democracy of [the] citizen, and the principles of good governance and of the correlation between the responsibility for and the rendering of accounts. the nation relies for its collective life on the federative constants [constantes federatrices], on the occurrence of moderate muslim religion, [on] the national unity of its multiple components [affluents], [on] the constitutional monarchy and [on] democratic choice. the territorial organization of the kingdom is decentralized. it is founded on an advanced regionalization. article 2 sovereignty belongs to the nation which exercises it directly, by way [voie] of referendum, and indirectly, by the intermediary of its representatives. the nation chooses its representatives from among the institutions elected by way of free, honest [sinceres] and regular suffrage. article 3 islam is the religion of the state, which guarantees to all the free exercise of beliefs [cultes]. article 4 the emblem of the state is the red flag stamped in its center with a green star of five points [branches]. the motto of the kingdom is dieu, la patrie, le roi [god, the country, the king]. article 5 arabic is [demeure] the official language of the state. the state works for the protection and for the development of the arabic language, as well as the promotion of its use. likewise, tamazight [berber/amazighe] constitutes an official language of the state, being common patrimony of all moroccans without exception. an organic law defines the process of implementation of the official character of this language, as well as the modalities of its integration into teaching and into the priority domains of public life, so that it may be permitted in time to fulfill its function as an official language. the state works for the preservation of hassani, as an integral component of the moroccan cultural unity, as well as the protection of the speakers [of it] and of the practical cultural expression of morocco. likewise, it sees to the coherence of linguistic policy and national culture and to the learning and mastery of the foreign languages of greatest use in the world, as tools of communication, of integration and of interaction [by which] society [may] know, and to be open to different cultures and to contemporary civilizations. a national council of languages and of moroccan culture [conseil national des langues et de la culture marocaine] is created, charged with[,] notably[,] the protection and the development of the arabic and tamazight languages and of the diverse moroccan cultural expressions, which constitute one authentic patrimony and one source of contemporary inspiration. it brings together the institutions concerned in these domains. an organic law determines its attributions, composition and the modalities of [its] functioning. article 6 the law is the supreme expression of the will of the nation. all, physical or moral persons, and including the public powers, are equal before it and held to submit themselves to it. the public powers work for the creation of the conditions permitting the effectiveness of liberty and of the equality of citizens [feminine] and citizens [masculine] to be made general [generaliser], as well as their participation in political, economic, cultural and social life. the principles of constitutionality, of the hierarchy and of the obligation of publication of juridical norms[,] are affirmed. the law may not have retroactive effect. article 7 the political parties work for the structuring [encadrement] and for the political instruction [formation] of the citizens [feminine] and citizens [masculine], for the promotion of their participation in the national life and the management of public affairs. they concur in the expression of the will of the electors and participate in the exercise of power, on the basis of pluralism and of alternation by democratic methods, within the framework of the constitutional institutions. their constitution and the exercise of their activities are free, within respect for the constitution and for the law. the regime of [a] sole party is illegal. the political parties may not be founded on a religious, linguistic, ethnic or regional basis, or, in a general manner, on any discriminatory basis or [basis] contrary to the rights of man. they may not have for [an] objective [but], infringement to the muslim religion, to the monarchical regime, to the constitutional principles, to the democratic foundations or to the national unity and territorial integrity of the kingdom. the organization and functioning of the political parties must conform to democratic principles. an organic law determines, within the framework of the principles enounced in this article, the regulations concerning[,] notably[,] the constitution and activities of the political parties, of the criteria of concession of financial support of the state, as well as the modalities of control of their financing. article 8 the union organizations of wage-earners, the professional associations [chambers] and the professional organizations of employers contribute to the defense of and to the promotion of[,] the socio-economic rights and interests of the categories which they represent. their constitution and the exercise of their activities, within respect for the constitution and for the law, are free. the structures and functioning of these organizations must conform to democratic principles. the public powers work for the promotion of collective negotiation and to the encouragement of the conclusion of collective labor agreements [conventions] within the conditions provided for by the law. the law determines[,] notably[,] the regulations relative to the constitution of the union organizations, to the activities and to the criteria of concession of financial support of the state, as well as the modalities of control of their financing. article 9 the political parties and the union organizations may not be dissolved or suspended by the public powers except by virtue of a decision of justice. article 10 the constitution guarantees to the parliamentary opposition a status conferring on it the rights that will permit it to appropriately accomplish the missions that accrue to it in the parliamentary work and political life. it guarantees, notably, to the opposition the following rights: the freedom of opinion, of expression, and of assembly; air time [temps d'antenne] at the level of the official media, proportional to its representation; the benefit of public finance, conforming to the provisions of the law; the effective participation in the legislative procedure, notably by inclusion [inscription] of proposals of law in the agenda of both chambers of the parliament; the effective participation in the control of the governmental work, notably by way of [a travers] the motions of censure and the interpellation of the government, [and] the oral questions addressed to the government and the parliamentary commissions of inquiry; the contribution to the proposing of candidates and to the election of members of the constitutional court; an appropriate representation in the internal activities of both chambers of the parliament; the presidency of the commission in charge of the legislation in the chamber of representatives; disposal of means appropriate to assume its institutional functions; the active participation in parliamentary diplomacy with a view to the defense of just causes of the nation and of its vital interests; the contribution to the structuring and the representation of the citizens [feminine] and citizens [masculine] in the work of the political parties which it forms and this, in accordance with the provisions of article 7 of this constitution; the exercise of power in the local, regional and national plans, by way of democratic alternation, and within the framework of the provisions of this constitution. the groups of the opposition are held to provide [apporter] an active and constructive contribution to the parliamentary work. the modalities of exercise, by the groups of the opposition, of the rights provided for above[,] are established, as is the case, by the organic laws, by the laws or additionally, by the internal regulations of each chamber of the parliament. article 11 free, honest and transparent elections constitute the foundation of the legitimacy of democratic representation. the public powers are held to observe strict neutrality vis-à-vis the candidates and the non-discrimination between them. the law defines the rules guaranteeing equitable access to the public media and the full exercise of the freedoms and of the fundamental rights linked to the electoral campaigns and to the operations of the vote. the authorities in charge of the organization of the elections see to the application of these rules. the law defines the conditions and the modalities of independent observation and neutrality of the elections in accordance with the recognized international norms. any person who infringes the provisions and rules of probity, of honesty and of transparency of the elections is punished by the law. the public powers implement the measures necessary for the promotion and the participation of the citizens [feminine] and citizens [masculine] in the elections. article 12 the associations of civil society and the non-governmental organizations are constituted and exercise their activities in all freedom, within respect for the constitution and for the law. they may not be dissolved or suspended, by the public powers, except by virtue of a decision of justice. the associations interested in public matters and the non-governmental organizations, contribute, within the framework of participative democracy, in the enactment, the implementation and the evaluation of the decisions and the initiatives [projets] of the elected institutions and of the public powers. these institutions and powers must organize this contribution in accordance with the conditions and modalities established by the law. the organization and functioning of the associations and the non-governmental organizations must conform to democratic principles. article 13 the public powers work to the creation of instances of dialog [concertation], with a view to associate the different social actors with the enactment, the implementation, the execution and the evaluation of the public policies. article 14 the citizens [feminine] and citizens [masculine] have [disposent], within the conditions and following the modalities established by an organic law, the right to present motions in legislative matters. article 15 the citizens [feminine] and citizens [masculine] have [disposent] the right to present petitions to the public powers. an organic law determines the conditions and the modalities of the exercise of this right. article 16 the kingdom of morocco works for the protection of the rights and legitimate interests of the moroccan citizens [feminine] and citizens [masculine] resident abroad, within respect for international law and for the laws in force in the host countries. it is committed to the maintenance and to the development of their human ties, notably cultural, with the kingdom, and the preservation of their national identity. it sees to the reinforcement of their contribution to the development of their homeland [patrie], morocco, and to the strengthening [resesserrement] of ties of amity and of cooperation between the governments and the societies of the countries where they reside, and of which they are citizens. article 17 the moroccans residents abroad enjoy the full rights of citizenship, including the right to be electors and eligible. they can be candidates to the elections at the level of lists and of local, regional and national electoral circumscriptions. the law establishes the specific criteria of eligibility and of incompatibility. it determines, as well, the conditions and the modalities of the effective exercise of the right to vote and of candidature from the countries of residence. article 18 the public powers work to assure a participation as extensive as possible to moroccans resident abroad, in the consultative institutions and [institutions] of good governance created by the constitution or by the law. title ii. fundamental freedoms and rights article 19 the man and the woman enjoy, in equality, the rights and freedoms of civil, political, economic, social, cultural and environmental character, enounced in this title and in the other provisions of the constitution, as well as in the international conventions and pacts duly ratified by morocco and this, with respect for the provisions of the constitution, of the constants [constantes] of the kingdom and of its laws. the state works for the realization of parity between men and women. an authority for parity and the struggle against all forms of discrimination is created, to this effect. article 20 the right to life is the first right of any human being. the law protects this right. article 21 all have the right to the security of their person and of their kin [proches], and to the protection of their assets. the public powers assure the security of the populations and of the national territory within respect for the fundamental freedoms and rights guaranteed to all. article 22 the physical or moral integrity of anyone may not be infringed, in whatever circumstance that may be, and by any party that may be, public or private. no one may inflict on others, under whatever pretext there may be, cruel, inhuman, [or] degrading treatments or infringements of human dignity. the practice of torture, under any of its forms and by anyone, is a crime punishable by the law. article 23 no one may be arrested, detained, prosecuted or condemned outside of the cases and the forms provided by the law. arbitrary or secret detention and forced disappearance are crimes of the greatest gravity. they expose their authors to the most severe sanctions. any detained person has the right to be informed immediately, in a fashion which is comprehensible to him, of the reasons [motifs] of his detention and of his rights, including that of remaining silent. he must benefit, as well, from juridical assistance and of the possibility of communication with his relations, in accordance with the law. the presumption of innocence and the right to an equitable process are guaranteed. any detained person enjoys the fundamental rights and humane conditions of detention. he must benefit from programs of instruction and of reintegration [reinsertion]. all incitement to racism, to hatred and to violence is prohibited. genocide and all other crimes against humanity, the crimes of war and all the grave and systematic violations of the rights of man are punished by the law. article 24 any person has the right to the protection of their private life. the domicile is inviolable. searches may only intervene in the conditions and the forms provided by the law. private communications, under whatever form that may be, are secret. only justice can authorize, under the conditions and following the forms provided by the law, the access to their content, their total or partial divulgation or their summons [invocation] at the demand [charge] of whosoever. the freedom to circulate and to establish oneself on the national territory, to leave it and to return, in accordance with the law[,] is guaranteed to all. article 25 the freedoms of thought, of opinion and of expression under all their forms[,] are guaranteed. the freedoms of creation, of publication and of presentation [exposition] in literary and artistic maters and of scientific and technical research[,] are guaranteed. article 26 the public powers lend, by appropriate measures, their support to the development of cultural and artistic creation, and of scientific and technical research, as well as to the promotion of sports. they favor the development and the organization of these sectors in independent manner and on democratic and specific professional bases. article 27 the citizens [feminine] and citizens [masculine] have the right of access to information held by the public administration, the elected institutions and the organs [organismes] invested with missions of public service. the right to information may only be limited by the law, with the objective [but] of assuring the protection of all which concerns national defense, the internal and external security of the state, and the private life of persons, of preventing infringement to the fundamental freedoms and rights enounced in this constitution and of protecting the sources and the domains determined with specificity by the law. article 28 the freedom of the press is guaranteed and may not be limited by any form of prior censure. all have the right to express and to disseminate freely and within the sole limits expressly provided by the law, information, ideas and opinions. the public powers encourage the organization of the sector of the press in an independent manner and on democratic bases, as well as the determination of the juridical and ethical rules concerning it. the law establishes the rules of organization and of control of the means of public communication. it guarantees access to these means respecting the linguistic, cultural and political pluralism of the moroccan society. in accordance with the provisions of article 165 of this constitution, the high authority of broadcasting [haute autorite de la communication audiovisuelle] sees to respect for this pluralism. article 29 the freedoms of reunion, of assembly, of peaceful demonstration, of association and of syndical and political membership [appartenance], are guaranteed. the law establishes the conditions of the exercise of these freedoms. the right to strike is guaranteed. an organic law establishes the conditions and the modalities of its exercise. article 30 all the citizens [feminine] and the citizens [masculine] of majority, enjoying their civil and political rights[,] are electors and eligible. the law provides [prevoit] the provisions of [a] nature encouraging the equal access of women and men to the elective functions. the vote is a personal right and a national duty. foreigners under [moroccan] jurisdiction [ressortissants etrangers] enjoy the fundamental freedoms recognized to moroccan citizens [feminine] and citizens [masculine], in accordance with the law. those among them who reside in morocco can participate in local elections by virtue of the law, of the application of international conventions or of practices of reciprocity. the conditions of extradition and of granting of the right of asylum are defined by the law. article 31 the state, the public establishments and the territorial collectivities work for the mobilization of all the means available [disponibles] to facilitate the equal access of the citizens [feminine] and the citizens [masculine] to conditions that permit their enjoyment of the right: to healthcare; to social protection, to medical coverage and to the mutual or organized joint and several liability of the state; to a modern, accessible education of quality; to education concerning attachment to the moroccan identity and to the immutable national constants; to professional instruction and to physical and artistic education; to decent housing; to work and to the support of the public powers in matters of searching for employment or of self-employment; to access to the public functions according to the merits; to the access to water and to a healthy environment; to lasting [durable] development. article 32 the family, founded on the legal ties of marriage, is the basic unit [cellule] of society. the state works to guarantee, by the law, the protection of the family under the juridical, social and economic plans, in a manner to guarantee its unity, its stability and its preservation. it assures one equal juridical protection and one equal social and moral consideration to all children, [being the] abstraction made from their familial situation. fundamental instruction [enseignement] is a right of the child and an obligation of the family and of the state. a consultative council of the family and of childhood [conseil consultatif de la famille et de l'enfance] is created. article 33 it is incumbent on the public powers to take all the appropriate measures with a view to: stimulate and make general the participation of youth in the social, economic, cultural and political development of the country; to aid the young to establish themselves in [an] active and associative life and to give assistance to them in the difficulty of scholarly, social or professional adaptation; to facilitate the access of the young to culture, to science, to technology, to art, to sports and to leisure, all in creation of propitious conditions for the full deployment of their creative and innovative potential in all these domains. a consultative council of youth and of associative action [conseil consultatif de la jeunesse et de l’action associative], is created to this effect. article 34 the public powers enact [elaborent] and implement the policies designed [destinies] for persons and for categories of specific needs. to this effect, it sees notably: to respond to [traiter] and provide for the vulnerability of certain categories of women and of mothers, of children, and of elderly persons; to rehabilitate and integrate into social and civil life the physically sensory-motor [sensorimoteurs] and mentally handicapped and to facilitate their enjoyment of the rights and freedoms recognized to all. article 35 the right to property is guaranteed. the law can limit the extent of it and the exercise of it if the exigencies of economic and social development of the country necessitate it. expropriation may only proceed in the cases and the forms provided by the law. the state guarantees the freedom to contract and free competition. it works for the realization of a lasting human development, likewise to permit the consolidation of social justice and the preservation of the national natural resources and of the rights of the future generations. the state looks to guarantee the equality of opportunities for all and [to] one specific protection for the socially disfavored categories. article 36 the infractions relative to conflicts of interest, to insider crimes [delits d'initie] and all infractions of financial order are sanctioned by the law. the public powers are held to prevent and to reprimand, in accordance with the law, all forms of delinquency arising from the activity of the administrations and of the pubic organs [organismes], from the use of funds which they control [disposent], as well as from transfers [passation] and from the management of public markets. influence trafficking and [trafficking] in privileges, the abuse of a dominant position and of monopoly, and all the other practices contrary to the principles of free and fair competition in economic relations, are sanctioned by the law. a national instance of probity, of prevention and for the struggle against corruption [instance nationale de la probite, de la prevention et de la lutte contre la corruption], is created. article 37 all the citizens [feminine] and the citizens [masculine] must respect the constitution and conform to the law. they must exercise the rights and freedoms guaranteed by the constitution in a spirit of responsibility and of engaged citizenship, where the exercise of the rights is made in correlation to the accomplishment of the duties. article 38 all the citizens [feminine] and the citizens [masculine] contribute to the defense of the country and of its territorial integrity against any aggression or threat [menace]. article 39 all support, in proportion to their contributive faculties, the public expenditures [charges] which only the law may, in the forms provided by this constitution, create and assess [repartir]. article 40 all support with solidarity and proportionally to their means, the expenses that the development of the country requires, and those resulting from calamities and from natural catastrophes. title iii. of the royalty article 41 the king, commander of the faithful [amir al mouminine], sees to the respect for islam. he is the guarantor of the free exercise of beliefs [cultes]. he presides over the superior council of the ulema [conseil superieur des oulema], charged with the study of questions that he submits to it. the council is the sole instance enabled [habilitee] to comment [prononcer] on the religious consultations (fatwas) before being officially agreed to, on the questions to which it has been referred [saisi] and this, on the basis of the tolerant principles, precepts and designs of islam. the attributions, the composition and the modalities of functioning of the council are established by dahir [royal decree]. the king exercises by dahirs the religious prerogatives inherent in the institution of the emirate of the faithful [imarat al mouminine] which are conferred on him in exclusive manner by this article. article 42 the king head of state, his supreme representative, symbol of the unity of the nation, guarantor of the permanence and of the continuity of the state and supreme arbiter between the institutions, sees to respect for the constitution, to the good functioning of the constitutional institutions, to the protection of democratic choice and of the rights and freedoms of the citizens [feminine] and citizens [masculine], of the collectivities, and to respect for the international commitments of the kingdom. he is the guarantor of the independence of the country and of the territorial integrity of the kingdom within its authentic frontiers. the king exercises these missions by dahirs by virtue of the powers that are expressly devolved to him by this constitution. the dahirs, with the exception of those provided for in articles 41, 44 (2nd paragraph), 47 (1st and 6th paragraphs), 51, 57, 59, 130 (1st and 4th paragraphs) and 174, are countersigned by the head of government. article 43 the crown of morocco and its constitutional rights are hereditary and are transmitted from father to son through male descendants in direct line and by order of primogeniture of his majesty the king mohammed vi, unless the king has designated, in his lifetime, a successor from among his sons, other than his eldest son. when there are no male descendants in direct line, the succession to the throne is devolved in the closest male collateral line and in the same conditions. article 44 the king is a minor until reaching eighteen years [of age]. during the minority of the king, a council of the regency [conseil de regence] exercises the powers and the constitutional rights of the crown, except those relative to the revision of the constitution. the council of the regency shall function as [a] consultative organ before the king until the day [when] he has attained the age of eighteen years. the council of the regency is presided over the president of the constitutional court. it is composed, moreover, of the head of government, of the president of the chamber of representatives, of the president of the chamber of councilors, of the president-delegate of the superior council of the judicial power [president-delegue du conseil superieur du pouvoir judiciare], of the secretary general of the superior council of the ulema and of ten prominent persons [personnalites] appointed by the king intuitu personae. the rules of functioning of the council of the regency are established by an organic law. article 45 the king disposes [disposes] of a civil list. article 46 the person of the king is inviolable, and respect is due him. article 47 the king appoints the head of government from within the political party arriving ahead in the elections of the members of the chamber of representatives, and with a view to their results. on proposal of the head of government, he appoints the members of the government. the king can, on his initiative, and after consultation with the head of government, terminate the functions of one or more members of the government. the head of government can demand of the king to terminate the functions of one or more members of the government. the head of government can demand of the king to terminate the functions of one or more members of the government who make their individual or collective resignation. following the resignation of the head of government, the king terminates the functions of the whole of the government. the government which has been terminated in its functions expedites the current affairs until the constitution of the new government. article 48 the king presides over the council of ministers composed of the head of government and of the ministers. the council of ministers meets on the initiative of the king or on the demand of the head of government. the king can, on the basis of a specific [determine] agenda, delegate to the head of government the presidency of a council of ministers. article 49 the council of ministers deliberates on the following questions and texts: the strategic orientations of the policy of the state; the bills of revision of the constitution; the bills of organic laws; the general orientations of the bill of the law of finance; the bills of framework law [loi-cadre] provided for by article 71 (2nd paragraph) of this constitution; the bill of law of amnesty; the bills of texts relative to the military domain; the declaration of the state of siege; the declaration of war; the bill of decree provided for by article 104 of this constitution; the appointment, on the proposal of the head of government and at the initiative of the minister concerned, to the following civil offices [emplois]: wali of bank ai-maghrib, ambassadors, walis and governors, and responsible [persons] of the administrations charged with internal security, as well as the responsible [persons] of the public strategic establishments and enterprises. an organic law specifies [precise] the list of these strategic establishments and enterprises. article 50 the king promulgates the law within the thirty days which follow the transmission to the government of the law definitively adopted. the law so promulgated must be made the object of publication in the bulletin officiel of the kingdom within a time not exceeding one month counting from the date of the dahir of its promulgation. article 51 the king can dissolve, by dahir, both chambers of the parliament or one of them within the conditions provided by articles 96, 97 and 98. article 52 the king can address messages to the nation and to the parliament. the messages are read before either chamber and may not be made the object of any debate. article 53 the king is the supreme head of the royal armed forces. he appoints to the military offices [emplois] and can delegate this right. article 54 a superior council of security [conseil superieur de securite] is created, as the instance of coordination [concertation] concerning the strategies of internal and external security of the country, and of management of crisis situations. the council sees equally to the institutionalization of the norms of a good security governance. the king presides over this council and can delegate to the head of government the presidency of a meeting of the council, on the basis of a specific agenda. the superior council of security is composed of, other than the head of government, the president of the chamber of representatives, of the president of the chamber of councilors, the president-delegate of the superior council of the judicial power, the ministers responsible for [charges] the interior, of foreign affairs, of justice and of the administration of national defense, as well as those responsible [persons] of the administrations competent in security matters, of the superior officers of the royal armed forces and any other prominent person whose presence is useful to the work of the said council. the internal regulations of the council establish the rules of its organization and of its functioning. article 55 the king accredits the ambassadors to foreign states and to the international organs [organismes]. the ambassadors and the representatives of the international organs [organismes] are accredited to him. he signs and ratifies the treaties. however, the treaties of peace or of union, or those relative to the delimitation of the frontiers, the commercial treaties or those which engage the finances of the state or the application of which necessitate legislative measures, as well as those treaties relative to the individual or collective rights and freedoms of the citizens [feminine] and citizens [masculine], may only be ratified after having been previously approved by the law. the king can submit to the parliament any other treaty or convention before its ratification. if the constitutional court, referred to [the matter] by the king or the head of government or the president of the chamber of representatives or the president of the chamber of councilors or one-sixth of the members of the first chamber or one-quarter of the members of the second chamber, declares that an international commitment contains [comporte] a provision contrary to the constitution, its ratification may only intervene after the revision of the constitution. article 56 the king presides over the superior council of the judicial power. article 57 the king approves by dahir the appointment of the magistrates by the superior council of the judicial power. article 58 the king exercises the right of pardon. article 59 when the integrity of the national territory is threatened or [in case] that events are produced which obstruct the regular functioning of the constitutional institutions, the king can, after having consulted the head of government, the president of the chamber of representatives, the president of the chamber of councilors, as well as the president of the constitutional court, and addressing a message to the nation, proclaim by dahir the state of exception. by this act, the king is enabled [habilite] to take the measures that the defense of the territorial integrity imposes and to return, in the least time, to the normal functioning of the constitutional institutions. the parliament may not be dissolved during the exercise of exceptional powers. the fundamental rights and freedoms provided by this constitution remain guaranteed. the state of exception is terminated in the same forms as its proclamation, once the conditions which have justified it do not exist. title iv. of the legislative power of the organization of the parliament article 60 the parliament is composed of two chambers, the chamber of representatives and the chamber of councilors. their members hold their mandate from the nation. their right to vote is personal and may not be delegated. the opposition is an essential component of both chambers. it participates in the functions of legislation and of control such as [they are] provided for, notably within this title. article 61 any member of one of both chambers who renounces his political affiliation [appartenance] in the name of which he was presented [as a] candidate at the elections[,] or to the parliamentary group to which he is affiliated, is discharged from his mandate. the constitutional court, referred to [the matter] by the president of the chamber concerned, declares the vacancy of the seat and this, in accordance with the provision of the internal regulations of the chamber concerned, which establishes equally the time periods and the procedure of referring the constitutional court to [the matter]. article 62 the members of the chamber of representatives are elected for five years by universal direct suffrage. the legislature concludes on the opening of the session of october of the fifth year that follows the election of the chamber. the number of representatives, the electoral regime, the principles of electoral division, the conditions of eligibility, the case of incompatibilities, the rules of limitation of accumulation of mandates and the organization of electoral disputes, are established by an organic law. the president of the chamber of representatives and the members of the bureau, as well as the presidents of the permanent commissions and their bureaus, are elected at the beginning of the legislature, [and] again in the third year, at the time of the session of april and for the time remaining to cover said legislature. the election of the members of the bureau takes place with the proportional representation of the groups. article 63 the chamber of councilors is composed of a minimum of 90 members and of a maximum of 120, elected by indirect universal suffrage for six years, according to the following division: three-fifths of the members represent the local collectivities. this component [effectif] is divided between the regions of the kingdom, in proportion to their respective populations and in observance of equity between the regions. the one-third reserved to the region is elected at the level of each region by the regional council [conseil regional] from among its members. the two-thirds remaining are elected by an electoral college at the level of the region by the members of the communal, prefectural and provincial councils; two-fifths of the members elected in each region by the electoral colleges composed of those elected to the professional chambers [chambers professionnelles] and of the most representative professional organizations of employers, and of the elected members to the national echelon by an electoral college composed of the representatives of the salaried [workers]. the number of the members of the chamber of councilors and their electoral regime, the number of them to be elected by each of the electoral colleges, the division of seats per region, the conditions of eligibility and the case of incompatibilities, the rules of limitation of accumulation of mandates and the organization of electoral disputes, are established by an organic law. the president of the chamber of councilors and the members of its bureau as well as the presidents of the permanent commissions and their bureaus, are elected at the beginning of the legislature, [and] again at the time of half of the legislature. the election of the members of the bureau takes place with the proportional representation of the groups. article 64 no member of the parliament may be prosecuted, investigated, arrested, detained or judged on the occasion of an opinion or of a vote emitted by him in the exercise of his functions, except in case where the opinion expressed challenges the monarchic form of the state or the muslim religion or constitutes an infringement of the due respect for the king. article 65 the parliament sits during two sessions per year. the king presides over the opening of the first session which commences on the second friday of october. the second session is opened on the second friday of april. when the parliament has sat four months at least, in the course of each session, cloture can be pronounced by decree. article 66 the parliament can meet in extraordinary session, either by decree, or at the demand of one-third of the members of the chamber of representatives or of the majority of those of the chamber of councilors. the extraordinary sessions of the parliament are held on the basis of a specific agenda. when this latter is exhausted, the session is closed by decree. article 67 the ministers have access to each chamber and to their commissions. they may be assisted by the commissioners designated by them. other than the permanent commissions mentioned in the preceding paragraph, commissions of inquiry may be created[,] at the initiative of the king or at the demand of one-third of the members of the chamber of representatives, or of one-third of the members of the chamber of councilors, formed to collect elements of information on specific matters [faits] or on the management of public services, enterprises and establishments, and to submit their conclusions to the chamber concerned. commissions of inquiry may not be created when the matters have given rise to judicial prosecutions and as long as these prosecutions are underway [en cours]. if a commission has already been created, its mission terminates on the opening of a judicial inquiry [information] concerning the matters which motivated its creation. the commissions of inquiry have a temporary character. their mission terminates by the deposit of their report to the bureau of the chamber concerned and, the case arising, by the referral of [the matter] to justice by the president of the said chamber. a public sitting is reserved by the chamber concerned for the discussion of the reports of the commissions of inquiry. an organic law establishes the modalities of functioning of these commissions. article 68 the sittings of the chambers of the parliament are public. the complete record of the debates is published in the bulletin officiel of the parliament. each chamber can sit in secret committee, at the demand of the head of government or of one-third of its members. the meetings of the commissions of the parliament are secret. the internal regulations of both chambers of the parliament establish the cases and the rules permitting public sittings of the commissions to be held. the parliament holds joint [communes] sittings of both chambers, in particular in the following cases: the opening by the king of the parliamentary session, the second friday of the month of october, and the address of royal messages destined to the parliament; the adoption of the revision of the constitution in accordance with the provisions of article 174; the declarations of the head of government; the presentation of the bill of the law of finance of the year; the speeches [discourse] of the foreign heads of state and of government. the head of government can equally demand[,] of the president of the chamber of representatives and of the president of the chamber of councilors[,] to hold joint meetings of both chambers, for the presentation of information bearing on the matters which possess an important national character. the joint meetings are held under the presidency of the president of the chamber of representatives. the internal regulations of both chambers determine the modalities of the rules of the holding of these meetings. other than the common sittings, the permanent commissions of the parliament may hold joint meetings to hear information bearing on the matters which possess an important national character and this, in accordance with the rules established by the internal regulations of both chambers. article 69 each chamber establishes and votes its internal regulations. however, they may not be implemented until after having been declared by the constitutional court [as] conforming to the provisions of this constitution. both chambers of the parliament are held to take into consideration, during the drafting of their respective internal regulations, the imperatives of their harmonization and their complementariness, in a manner to guarantee the efficiency of the parliamentary work. the internal regulations establish notably: the rules of composition, of functioning and of affiliation concerning the parliamentary groups [groupes] and sub-groups [groupements], and the specific rights recognized to opposition groups; the obligations of effective participation of the members in the work of the commissions and of the plenary sittings, and including the sanctions applicable in case of absence; the number, the attributions and the organization of the permanent commissions, of reserving of the presidency of one or two of these commissions[,] at least[,] to the opposition, under reserve of the provisions of article 10 of this constitution. of the powers of the parliament article 70 the parliament exercises the legislative power. it votes the laws, controls the action of the government and evaluates the public policies. an enabling law [loi d'habilitation] may authorize the government, for a limited time and in view of a specific objective, to take by decree the measures which are normally of the domain of the law. the decrees enter into force on their publication, but they must be submitted, in the term of time established by the enabling law, to the ratification of the parliament. the enabling law becomes lapsed in the case of the dissolution of the two chambers of parliament or of one among them. article 71 [the following] are of the domain of the law, other than the matters that are expressly devolved on it by other articles of the constitution: the fundamental freedoms and rights provided for in the preamble and in the other articles of this constitution; the statute of the family and the civil estate; the principles and rules of the health system; the regime of the broadcast media and of the press[,] in all their forms; amnesty; nationality and the status [condition] of foreigners; the determination of infractions and the penalties which are applicable to them; the judicial organization and the creation of new categories of jurisdictions; the civil procedure and the criminal procedure; the penitentiary regime; the general statute of the public function; the fundamental guarantees accorded to the civil and military functionaries; the statute of the services and forces of maintenance of order; the regime of the territorial collectivities and the principles of delimitation of their territorial resort [ressort]; the electoral regime of the territorial collectivities and the principles of dividing of the electoral circumscriptions; the fiscal regime and the basis [assiette], tax and the modalities of collection of imposts; the juridical regime of the issuance of the currency and the statute of the central bank; the customs [douanes] regime; the regime of civil and commercial obligations, the law of societies and cooperatives; real rights and the regimes of public, private and collective real property; the transport regime; the relations of work, of social security, work [related] accidents and vocational [professionnelle] [related] illnesses; the regime of banks, of insurance companies and of mutual [insurance]; the regime of the technologies of information and of communication; urbanism and land management [amenagement du territoire]; the rules relative to the management of the environment, to the protection of the natural resources and to lasting development; the regime of waters and forests and of fishing; the determination of the orientations and the general organization of teaching, of scientific research and of vocational [professionnelle] instruction; the creation of public establishments and of all other moral persons of public law; the nationalization of enterprises and the regime of privatizations; other than the matters specified in the preceding paragraph, the parliament is enabled to vote the framework laws [lois-cadres] concerning the fundamental objectives of the economic, social, environmental and cultural activity of the state. article 72 the matters other than those which are of the domain of the law belong to the regulatory domain. article 73 the texts taken in legislative form may be modified by decree, after the conforming opinion of the constitutional court, when they would intervene in a domain devolved to the exercise of the regulatory power. article 74 the state of siege can be declared, by dahir countersigned by the head of government, for a time of thirty days. this time may only be extended by the law. article 75 the parliament votes the law of finance, deposited by priority before the chamber of representatives, within the conditions provided for by an organic law. this determines the nature of the information, documents and data [donnees] necessary to enrich the parliamentary debates on the bill of the law of finance. the parliament votes one sole time [on] the expenditures of investment necessary, within the domain of development, for the realization of the plans of strategic development and of multi-annual programs, established by the government[,] which informs the parliament of it. the expenditures so approved are automatically applied [reconduites] for the duration [pendant la duree] of these plans and programs. only the government is enabled to deposit the bills of law intended to modify the expenditures approved within the aforementioned framework. if, at the end of the budgetary year, the law of finance is not voted or is not promulgated because of its submission to the constitutional court in application of article 132 of this constitution, the government opens, by decree, the credits necessary for the provision [marche] of the public services and for the exercise of their mission, as a function of the budgetary proposals submitted for approval. in this case, the receipts continue to be collected in accordance with the legislative and regulatory provisions in force concerning them with the exception, however, of the receipts of which the suppression is proposed in the bill of the law of finance. as for those for which the said bill specifies a diminishment of tax, they will collect the new tax proposed. article 76 the government submits annually to the parliament a law of regulation of the law of finance[,] in the course of the second fiscal year [exercise] which follows that of the execution of said law of finance. this law includes the balance-sheet [bilan] of the budgets of investments of which the term is ending [arrivee a echeance]. article 77 the parliament and the government see to the preservation of the balance of the finances of the state. the government may oppose, in substantiated manner, the receivability [irrecevabilite] of any proposal or amendment formulated by the members of parliament when their adoption could have as a consequence, in relation to the law of finance, either a diminishment of the public resources, or the creation or aggravation of a public expenditure [charge]. of the exercise of the legislative power article 78 the initiative of law belongs concurrently to the head of government and to the members of the parliament. the bills of law are deposited in priority with the bureau of the chamber of representatives. however, the bills of law particularly relative to the territorial collectivities, to regional development and to social affairs are deposited in priority with the bureau of the chamber of councilors. article 79 the government may oppose the receivability of any proposal or amendment which is not of the domain of the law. in case of disagreement, the constitutional court decides, within a time of eight days, at the demand of the president of one or the other chamber of the parliament or of the head of government. article 80 the bills and proposals of law are submitted for examination to the commissions, of which [such] activity is pursued between the sessions. article 81 the government can adopt [prendre], in the interval of the sessions, with the agreement of the commissions concerned of the two chambers, decree-laws which must be, in the course of the following ordinary session of the parliament, submitted to the ratification of it. the bill of decree-law is deposited with the bureau of the chamber of representatives. it is examined successively by the concerned commissions of the two chambers with a view to reaching a common decision within a time of six days. in default [of this], the decision is taken by the commission concerned of the chamber of representatives. article 82 the agenda of each chamber is established by its bureau. it includes the bills [projets] of law and the proposals [propositions] of law, by priority and in the order that the government has established. one day per month at least is reserved for the examination of the proposals of law of which are [of] the opposition. article 83 the members of each chamber of the parliament and the government have the right of amendment. after the opening of the debate, the government can oppose the examination of any amendment which has not been previously submitted to the interested commission. if the government demands it, the chamber referred to a text for discussion, decides by one sole vote on all or part of it, only retaining in it the amendments proposed or accepted by the government. the concerned chamber can oppose this procedure with the majority of its members. article 84 any bill or proposal of law is examined successively by the two chambers of the parliament to reach the adoption of an identical text. the chamber of representatives deliberates first and successively on the bills of law and on the proposals of law initiated by its members; the chamber of councilors deliberates first and successively on the bills of law as well as on the proposals of law initiated by its members. one chamber referred to a text voted by the other chamber, deliberates on the text which has been transmitted to it. the chamber of representatives adopts in last resort the text examined. the vote may only take place with the absolute majority of the members present, whenever it deals with a text concerning the territorial collectivities and the domains related to [afferents] regional development and to social affairs. article 85 the bills and proposals of organic law are only submitted to deliberation by the chamber of representatives at the end of a time of ten days after their deposit with the bureau of the chamber and following the same procedure specified in article 84. they are definitively adopted with the majority of the members present of said chamber. nevertheless, when it deals with a bill or proposal of organic law relative to the chamber of councilors concerning the territorial collectivities, the vote takes place with the majority of the members of the chamber of representatives. the organic laws relative to the chamber of councilors must be voted in the same terms by both chambers of the parliament. the organic laws may only be promulgated after the constitutional court has decided on their conformity with the constitution. article 86 the bills of organic laws provided for by this constitution must have been submitted for approval to the parliament within a time not exceeding the duration of the first legislature following the promulgation of said constitution. title v. of the executive power article 87 the government is composed of the head of government and of the ministers, and may consist also of the secretaries of state. an organic law defines, notably, the rules relative to the organization and to the conduct of the work of the government and to the status of its members. it determines equally the case of incompatibility with the governmental function, the rules relative to the limitation of accumulation of functions, as well as those governing the handling [expedition] of current affairs by the government of which the functions have been terminated. article 88 after the designation of the members of the government by the king, the head of government presents and introduces before the two chambers of the parliament meeting [jointly], the program that it intends to implement [compte appliquer]. this program must delineate [degager] the directive lines of action that the government proposes to lead [mener] in the various sectors of national activity and notably, in the domains concerned with economic, social, environmental, cultural and foreign policy. this program is made the object of debate before each of the two chambers. it is followed by a vote in the chamber of representatives. the government is invested, after having obtained the confidence of the chamber of representatives, expressed by the vote of the absolute majority of the members composing said chamber, in favor of the program of the government. article 89 the government exercises the executive power. under the authority of the head of government, the government implements its governmental program, assures the execution of the laws, disposes the administration and supervises the public enterprises and establishments and assures their protection [tutelle]. article 90 the head of government exercises the regulatory power and can delegate certain of these powers to the ministers. the regulatory acts of the head of government are countersigned by the ministers charged with their execution. article 91 the head of government appoints to the civil offices [emplois] in the public administrations and to the high functions of the public establishments and enterprises, without prejudice to the provisions of article 49 of this constitution. he can delegate this power. article 92 under the presidency of the head of government, the council of government [conseil du gouvernement] deliberates on the following questions and texts: the general policy of the state before its presentation in the council of ministers; the public policies; the sectorial policies; the engagement of the responsibility of the government before the chamber of representatives; the questions of current affairs concerning the rights of man and public order; the bills of law, including [dont] the bill of the law of finance, before their deposit with the bureau of the chamber of representatives, without prejudice to the provisions of article 49 of this constitution; the decree-laws; the drafts [projets] of regulatory decrees; the bills of decrees specified in articles 65 (2nd paragraph), 66 and 70 (3rd paragraph) of this constitution; the treaties and the international conventions before their submission to the council of ministers; the appointment of the secretaries-general and the central directors of the public administrations, the presidents of universities, of the deans and directors of the superior schools and institutes. the organic law provided for by article 49 of this constitution may complete the list of the functions to be provided for in the council of government, and determine, in particular, the principles and criteria of appointment to these functions, notably those of equality of opportunities, of merit, of competence and of transparency. the head of government informs the king of the conclusions of the deliberations of the council of government. article 93 the ministers are responsible, each in the sector for which he has the responsibility [charge] and in the framework of governmental solidarity, of the implementation of the policy of the government. the ministers accomplish the missions which the head of government confides in them. they render account to the council of government. they can delegate a part of their attributions to the secretaries of state. article 94 the members of the government are criminally responsible before the jurisdictions of the kingdom for the crimes and misdemeanors committed in the exercise of their functions. the law determines the procedure relative to this responsibility. title vi. of the relations between the powers of the relations between the king and the legislative power article 95 the king can demand of the two chambers of parliament that they must proceed to a new reading of any bill or proposal of law. the demand of a new reading is formulated by message. this new reading may not be refused. article 96 the king can, after having consulted the president of the constitutional court and [having] informed the head of government, the president of the chamber of representatives and the president of the chamber of councilors, dissolve by dahir, the two chambers or one of them only. the dissolution takes place after [a] message addressed by the king to the nation. article 97 the election of the new parliament or of the new chamber intervenes two months, at most, after the dissolution. article 98 when one chamber is dissolved, that which succeeds it may only be [dissolved] one year after its election, except if no governmental majority can be established [degage] from within the chamber of representatives newly elected. article 99 the declaration of war, decided in the council of ministers, in accordance with article 49 of this constitution, takes place after communication made by the king to the parliament. of the relations between the legislative and executive powers article 100 one sitting per week is reserved in each chamber by priority to the questions of the members of it and to the responses of the government. the government must give its response within the twenty days following the date on which it was referred to [the matter] of the question. the responses to the questions of general policy are given by the head of government. one sitting per month is reserved to these questions and the responses and related replies [afferents] are presented before the chamber concerned within the thirty days following the date of their transmission to the head of government. article 101 the head of government presents before the parliament an accounting [bilan] of the governmental action, at his initiative or at the demand of one-third of the members of the camber of representatives or of the majority of the chamber of councilors. one annual sitting is reserved by the parliament to the discussion and to the evaluation of the public policies. article 102 the commissions concerned within each of the two chambers can demand to hear the responsible [persons] of the administrations and of the public establishments and enterprises, in the presence of and under the responsibility of the ministers concerned. article 103 the head of government can engage the responsibility of the government before the chamber of representatives, on a declaration of public policy or on the vote of a text. the confidence can only be refused or the text rejected with the absolute majority of the members composing the chamber of representatives. the vote may only intervene three working days after the question of confidence has been posed. the refusal of confidence results in the collective resignation of the government. article 104 the head of government can dissolve the chamber of representatives, by decree taken in the council of ministers, after having consulted the king, the president of that chamber and the president of the constitutional court. the head of government presents before the chamber of representatives a declaration concerning[,] notably[,] the reasons for and the objectives [buts] of the decision of dissolution. article 105 the chamber of representatives can engage [mettre en cause] the responsibility of the government by the vote of a motion of censure. this is only receivable if it is signed by one-fifth at least of the members composing the chamber. the motion of censure is only approved by the chamber of representatives by a vote taken with the absolute majority of the members that compose it. the vote may only intervene three working days after the deposit of the motion. the vote of censure results in the collective resignation of the government. when the government is censured by the chamber of representatives, no motion of censure by this chamber is receivable during a time of one year. article 106 the chamber of councilors can interpellate the government by means of a motion signed by one-fifth at least of its members. it can only be voted three working days after its deposit, by the absolute majority of the members of this chamber. the text of the motion of interpellation is immediately addressed by the president of the chamber of councilors to the head of government who is provided with a time of six days to present before this chamber the response of the government. this is followed by a debate without vote. title vii. of the judicial power of the independence of justice article 107 the judicial power is independent of the legislative power and of the executive power. the king is the guarantor of the independence of the judicial power. article 108 the presiding magistrates [du siege] are irremovable. article 109 any intervention in the matters submitted to justice is forbidden. in his judicial function, the judge may not receive injunction or instruction, nor be submitted to any pressure whatever. each time that he considers that his independence is threatened, the judge must refer [the matter] to the superior council of the judicial power [conseil superieur du pouvoir judiciare]. any breach [manquement] on the part of the judge of his duties of independence and of impartiality, constitutes a grave professional fault, without prejudice to eventual judicial consequences. the law sanctions any person who attempts to influence the judge in an illicit manner. article 110 the presiding magistrates are only subject to the application of the law alone. the decisions of justice are rendered on the sole foundation of the impartial application of the law alone. the prosecuting magistrates [du parquet] are held to the application of the law and must conform to written instructions, conforming to the law, emanating from the hierarchic authority. article 111 the magistrates enjoy the freedom of expression, in compatibility with their right of reserve and the judicial ethic. they may belong [adherer] to associations or create professional associations, within respect for the duties of impartiality and of independence of justice and within the conditions provided for by the law. they may not belong to political parties or to trade-union organizations. article 112 the statute of the magistrates is established by an organic law. of the superior council of the judicial power article 113 the superior council of the judicial power sees to the application of the guarantees accorded to the magistrates, notably concerning their independence, their appointment, their advancement, their retirement and their discipline. on its initiative, it drafts the reports on the state of justice and of the judicial system, and presents appropriate recommendations in the matter. at the demand of the king, of the government or of the parliament, the council emits its substantiated [circonstancies] opinion on any question relating to justice, under reserve of the principle of the separation of powers. article 114 the individual decisions of the superior council of the judicial power are susceptible to recourse for excess of power before the highest administrative jurisdiction of the kingdom. article 115 the superior council of the judicial power is presided over by the king. it is composed: of the first-president of the court of cassation in the status of president-delegate [president-delegue]; of the procurator general of the king before the court of cassation; of the president of the first chamber of the court of cassation; of 4 representatives elected, from among them, by the magistrates of the courts of appeal; of 6 representatives elected, from among them, by the magistrates of the jurisdictions of first instance [degre]; a representation of [women] magistrates must be assured, from among the ten members elected, in proportion to their presence in the corps of the magistrature; of the mediator; of the president of the national council of the rights of man [conseil national des droits de l'homme]; of 5 notable persons [personnalites] appointed by the king, recognized for their competence, their impartiality and their probity, as well as for their distinguished contribution [apport] in favor of the independence of justice and of the primacy of the law, of which one member is proposed by the secretary general of the superior council of the ulema. article 116 the superior council of the judicial power holds at least two sessions per year. it is provided with [dispose] administrative and financial autonomy. in disciplinary matters, the superior council of the judicial power is assisted by the experienced magistrate-inspectors [magistrats-inspecteurs]. the election, the organization and the functioning of the superior council of the judicial power, as well as the criteria relative to the management of the career of the magistrates and the rules of the disciplinary procedure are established by an organic law. in the matters concerning the prosecuting magistrates, the superior council of the judicial power takes into consideration the reports of evaluation established by the hierarchic authority to which they relate. of the rights of the persons amenable to justice and of the rules of functioning of justice article 117 the judge is in charge of the protection of the rights and freedoms and of the judicial security of the persons and of the groups, as well as of the application of the law. article 118 access to justice is guaranteed to every person for the defense of their rights and of their interests protected by the law. any act of regulatory or individual nature, taken in administrative matters, may be made the object of recourse before the competent administrative jurisdiction. article 119 any defendant or accused is presumed innocent until his condemnation by decision of justice having acquired the force of res judicata [force de chose jugee]. article 120 every person has the right to an equitable process and to a judgment rendered in a reasonable time. the rights to defense are guaranteed before all the jurisdictions. article 121 in the case where the law provides for it, justice is gratuitous for those who cannot dispose of resources sufficient to plead [ester] in justice. article 122 the damages caused by a judicial error create [ouvrent] right to a reparation at the expense [charge] of the state. article 123 the hearings are public, except when the law provides otherwise. article 124 the judgments are rendered and executed in the name of the king and by virtue of the law. article 125 each judgment is substantiated [motive] and pronounced in public hearing within the conditions provided for by the law. article 126 the definitive judgments are imposed on all. the public authorities must give [apporter] the necessary assistance when this is required during the process. they are equally held to give [preter] their assistance to the execution of the judgments. article 127 the ordinary or specialized jurisdictions are created by the law. jurisdictions of exception may not be created. article 128 the judicial police act under the authority of the public ministry and of the examining judges [juges d'instruction] in all which concerns the inquiries and the investigations necessary to research the infractions, to the arrest of the delinquents and for the establishment of the truth. title viii. of the constitutional court article 129 a constitutional court is instituted. article 130 the constitutional court is composed of twelve members appointed for a mandate of nine years non-renewable. six members are designated by the king, of which one member is proposed by the secretary general of the superior council of the ulema, and six members are elected, half by the chamber of representatives, [and] half by the chamber of councilors from among the candidates presented by the bureau of each chamber, at the end of a vote by secret ballot and with the majority of two-thirds of the members composing each chamber. if the two chambers of parliament or one of them do not elect the members specified within the legal time required for the renewal, the court exercises their attributions and renders its decisions on the basis of a quorum not counting the members not re-elected. each category of members is renewed by thirds every three years. the president of the constitutional court is appointed by the king, from among the members composing the court. the members of the constitutional court are chosen from among the notable persons disposing of a high attainment of knowledge [formation] in the juridical domain and of a judicial competence, doctrinal or administrative, having exercised their profession for more than fifteen years, and recognized for their impartiality and their probity. article 131 an organic law determines the rules of organization and of functioning of the constitutional court, as well as the procedure which is followed before it and the situation of its members. it determines equally the incompatible functions, of which[,] notably[,] are those relative to the liberal professions, establishes the conditions of the two first triennial renewals and the modalities of replacement of the members impeached [empeches], [who] have resigned, or [who] have died in the course of the mandate. article 132 the constitutional court exercises the attributions which are devolved on it by the articles of the constitution and the provisions of the organic laws. it decides, moreover, on the regularity of the election of the members of parliament and of the operations of referendum. the organic laws before their promulgation and the regulations of the chamber of representatives and of the chamber of councilors, before their implementation, must be submitted to the constitutional court which decides on their conformity to the constitution. to the same ends, the laws, before their promulgation, may be deferred to the constitutional court by the king, the head of government, the president of the chamber of representatives, the president of the chamber of councilors, or by one-fifth of the members of the chamber of representatives or forty members of the chamber of councilors. in the case provided for in the second and third paragraphs of this article, the constitutional court decides within a time of one month counting from its referral to [the matter]. however, at the demand of the government, if there is urgency, this time is reduced to eight days. in these same cases, the referral of [the matter] to the constitutional court suspends the time period for promulgation. it decides on the regularity of the election of the members of the parliament within a time of one year, counting from the date of expiration of the legal time of recourse. however, the court can decide beyond this time, by substantiated decision, in the case where the number of recourses or their nature requires it. article 133 the constitutional court is competent to take cognizance of a pleading [exception] of unconstitutionality raised in the course of a process, when it is maintained by one of the parties that the law on which the issue of the litigation depends, infringes the rights and freedoms guaranteed by the constitution. an organic law establishes the conditions and modalities of application of this article. article 134 a provision declared unconstitutional on the foundation of article 132 of this constitution may not be promulgated or implemented. a provision declared unconstitutional on the foundation of article 133 is abrogated counting from the date specified by the constitutional court in its decision. the decisions of the constitutional court are not susceptible to any recourse. they impose themselves on the public powers and on all the administrative and jurisdictional authorities. title ix. of the regions and of the other territorial collectivities article 135 the territorial collectivities of the kingdom are the regions, the prefectures, the provinces and the communes. they constitute moral persons of public law, which democratically administer [gerent] their affairs. the councils of the regions and of the communes are elected by direct universal suffrage. any other territorial collectivity is created by the law, the case arising, in substitution of one or more [of the] collectivities mentioned in the first paragraph above. article 136 the regional and territorial organization is based [repose] on the principle of free administration, of cooperation and of solidarity. it assures the participation of the populations concerned in the management of their affairs and favors their contribution to [a] complete and lasting human development. article 137 the regions and the other territorial collectivities participate in the implementation of the general policy of the state and in the enactment [elaboration] of the territorial policies through their representatives in the chamber of councilors. article 138 the presidents of the councils of the regions and the presidents of the other territorial collectivities execute the deliberations and decisions of these councils. article 139 the participative mechanisms of dialog and of acting in concert [concertation] are implemented by the regional councils and the councils of the other territorial collectivities so as to favor the participation [implication] of the citizens [feminine] and the citizens [masculine], and of the associations in the enactment and the application [suivi] of the programs of development. the citizens [feminine] and the citizens [masculine] and the associations can exercise the right of petition with a view of demanding the inclusion [inscription] in the agenda of the council, a question relevant to its competence. article 140 on the basis of the principle of solidarity, the territorial collectivities have their own competences, competences divided with the state and those which are transferable to them by the latter. the regions and the other territorial collectivities are provided, within their respective domains of competences and within their territorial resort, [with] a regulatory power for the exercise of their attributions. article 141 the regions and the other territorial collectivities dispose of their own financial resources and of financial resources allocated [affectees] by the state. any transfer of competences of the state to the regions and the other territorial collectivities must be accompanied by a transfer of corresponding resources. article 142 a fund of social improvement [fonds de mise a niveau sociale] allocated for the absorption [resorption] of the deficits in matters of human development, of infrastructure and of equipment, is created, for a specific period, for the benefit of the regions. a fund of inter-regional solidarity [fonds de solidarite interregionale] in consideration of an equitable division of resources, with a view to reduce the disparities between the regions, is created as well. article 143 no territorial collectivity may exercise the guardianship [tutelle] of another. in the enactment and the application of the programs of regional development and of the regional schemes of management of the territories, the region assures, under the supervision of the president of the council of the region, a preeminent role for good relations [rapport] with the other territorial collectivities, within respect for the competences and these latter. when the concurrence [concours] of several territorial collectivities is necessary for the realization of a project, the collectivities concerned determine [conviennent] the modalities of their cooperation. article 144 the territorial collectivities may constitute groups [groupements] with a view to mutual action [mutualisation] of programs and of means. article 145 in the territorial collectivities, the walis of regions and the governors of provinces and prefectures represent the central power. in the name of the government, they assure the application of the laws, implement the governmental regulations and decisions and exercise the administrative control. the walis and governors assist the presidents of the territorial collectivities and[,] notably[,] the presidents of the councils of the regions in the implementation of the plans and the programs of development. under the authority of the ministers concerned, they coordinate the activities of the deconcentrated services of the central administration and see to their good functioning. article 146 an organic law establishes notably: the conditions of democratic management of their affairs by the regions and the other territorial collectivities, the number of members of their councils, the rules relative to the eligibility, to the incompatibilities and to the case of the interdiction of accumulation of mandates, as well as the electoral regime and the provisions designed [visant] to assure the better participation of women within these councils; the conditions of execution, by the presidents of the councils of the regions and the presidents of the councils of the other territorial collectivities, of the deliberations and of the decisions of said councils, in accordance with the provisions of article 138; the conditions of exercise[,] by the citizens [feminine] and the citizens [masculine] and the associations of law[,] of the right of petition provided for by article 139; [their] own competences, the competences divided with the state and those which are transferred to the regions and to the other territorial collectivities, provided for in article 140; the financial regime of the regions and the other territorial collectivities; the origin of financial resources of the regions and the other territorial collectivities provided for in article 141; the resources and the modalities of functioning of the fund of social improvement and of the fund of interregional solidarity provided for in article 142; the conditions and the modalities of the constitutions of the groups provided for in article 144; the provisions favoring inter-communal development, as well as the mechanisms designed to assure the adaptation of the territorial organization in this sense; the rules of governance relative to the good functioning of the free administration, to the control of the management of the funds and programs, to the evaluation of the actions and to the rendering of accounts. title x. of the court of accounts article 147 the court of accounts [cour des comptes] is the superior institution of control of the public finances of the kingdom. its independence is guaranteed by the constitution. the court of accounts has for its mission the consolidation and the protection of the principles and values of good governance, of transparency and of the rendering of the accounts of the state and of the public organs [organismes]. the court of accounts is charged to assure the superior control of the execution of the laws of finance. it assures the regularity of the operations of receipts and expenditures of the organs [organismes] submitted to its control by virtue of the law and appraises [apprecie] the management of them. it sanctions, the case arising, the omissions of the rules which govern said operations. the court of accounts controls and assures the submission [suivi] of the declarations of patrimony, audits the accounts of the political parties and verifies the regularity of the expenditures of the electoral operations. article 148 the court of accounts assists the parliament in the domains of control of the public finances. it responds to the questions and consultations in relation to the functions of legislation, of control and of evaluation, exercised by the parliament and relative to the public finances. the court of accounts gives [apporte] its assistance to the judicial instances. the court of accounts assists the government in the domains relevant to is competence by virtue of the law. it publishes all of its works including the specific reports and the jurisdictional decisions. it submits to the king and annual report on all of its activities, which it transmits equally to the head of government and to the presidents of the two chambers of the parliament. this report is published in the bulletin officiel of the kingdom. a commentary on the activities of the court is presented by its first president before the parliament. it is followed by a debate. article 149 the regional courts of accounts are charged to assure the control of the accounts and of the management of the regions and of the other territorial collectivities and of their groups [groupements]. it sanctions, the case arising, the omissions to the rules which govern these operations. article 150 the attributions, the rules of organization, and the modalities of functioning of the court of accounts and of the regional courts of accounts are established by the law. title xi. of the economic, social and environmental council article 151 an economic, social and environmental council is instituted. article 152 the economic, social and environmental council may be consulted by the government, by the chamber of representatives and by the chamber of councilors on all the questions of economic, social or environmental character. it gives its opinion on the general orientations of the national economy and of lasting development. article 153 the composition, the organization, the attributions and the modalities of the functioning of the economic, social and environmental council are established by an organic law. title xii. of good governance general principles article 154 the public services are organized on the basis of equal access of the citizens [feminine] and the citizens [masculine], of equitable covering of the national territory and of continuity of payments [prestations] rendered. they are submitted to the norms of quality, of transparency, of the rendering of accounts and of responsibility, and are governed by the democratic principles and values consecrated by the constitution. article 155 the agents of the public services exercise their functions following the principles of respect for the law, for neutrality, for transparency, for probity and for [the] general interest. article 156 the public services listen to [sont a l'ecoute] their users and assure attention to [suivi] their observations, proposals and grievances. they render account of the management of the public monies in accordance with the legislation in force and are submitted, in this regard, to the obligations of control and of evaluation. article 157 a charter of the public services establishes the whole [l'ensemble] of the rules of good governance relative to the functioning of the public administrations, of the regions and of the other territorial collectivities and of the public organs [organismes]. article 158 any person, elected or appointed, assuming a public office [charge] must make, in accordance with the modalities established by the law, a written declaration of assets and credits [actifs] held by them, directly or indirectly, from the commencement [prise] of [their] functions, in the course of service [activite] and at the cessation of it. article 159 the instances in charge of good governance are independent. they benefit from the support of the organs of the state. the law can, if necessary, create other instances of regulation and of good governance, in addition to those specified below. article 160 all of the institutions and instances specified in articles 161 to 170 of this constitution must present a report on their activities, at least one time per year. these reports are made the object of a debate in the parliament. the institutions and instances of protection of rights and freedoms of good governance of human and lasting development and of participative democracy the instances of the protection and of the promotion of the rights of man article 161 the national council of the rights of man [conseil nationale des droits de l'homme] is a pluralist and independent national institution, charged with taking cognizance of all the questions relative to the defense and to the protection of the rights of man and of the freedoms, to the guarantee their full exercise and their promotion, as well as the preservation of the dignity, of the individual and collective rights and freedoms of the citizens [feminine] and the citizens [masculine], and this, with strict respect for the national and universal referents [referentiels] in the matter. article 162 the mediator [le mediateur] is an independent and specialized national institution which has for its mission, within the framework of the relations between the administration and the users, to defend the rights, to contribute to reinforcing the primacy of the law and to disseminate [diffuser] the principles of justice and of equity, and the values of moral behavior [moralisation] and of transparency in the managing of the administrations, of the public establishments, of the territorial collectivities and of the organs [organismes] endowed with prerogatives of public authority [puissance]. article 163 the council of the moroccan community abroad [conseil de la communaute marocaine a l'etranger] is charged[.] notably[] to give its opinion on the orientations of public policies permitting assurance to the moroccans resident abroad [of] the maintenance of close ties [liens etoits] with their moroccan identity, to guarantee their rights, to preserve their interests, [so as] to contribute to the human and lasting development of their country, morocco, and to its progress. article 164 the authority charged with parity and with the struggle against all forms of discrimination, created by virtue of article 19 of this constitution, sees[,] notably[,] to the respect for the rights and freedoms specified in said article, under reserve of the attributions devolved to the national council of the rights of man. the instances of good governance and of regulation article 165 the high authority of broadcasting [haute autorite de la communication audiovisuelle] is charged to see to the respect for pluralist expression of the currents of opinion and of thought and of the right to information, within the domain of broadcasting and this, within respect for the fundamental values of civilization and for the laws of the kingdom. article 166 the council of competition [conseil de la concurrence] is an independent institution charged, within the framework of the organization of free and fair competition, to assure the transparency and the equity of economic relations, notably through the analysis and the regulation of the competition in the markets, the control of anti-competitive practices, and unfair commercial practices and of the operations of economic concentration and of monopoly. article 167 the national instance of probity, of the prevention and of the struggle against corruption [instance nationale de probite, de la prevention et de la lutte contre la corruption], created by virtue of article 36, has for its mission[,] notably[,] to initiate, to coordinate, to supervise and to assure the following [suivi] of the implementation of the policies of prevention and of the struggle against corruption, to receive and to disseminate information in this domain, to contribute to the moral behavior of public life and to consolidate the principles of good governance, the culture of public service and the values of responsible citizenship. instances of promotion of human and lasting development and of participative democracy article 168 a superior council of education, of attainment of knowledge and of scientific research [conseil superieur de l'education, de la formation et de la recherche scientifique] is created. this council constitutes a consultative instance charged to give its opinion on all the public policies and on all the questions of national interest concerning education, teaching and scientific research, as well as on the objectives and the functioning of the public services responsible [charges] in these domains. it contributes equally to the evaluation of the public policies and programs operating [mends] in these domains. article 169 the consultative council of the family and of childhood [conseil consultatif de la famille et de l'enfance], created by virtue of article 31 of this constitution, has for its mission to assure the following of the situation of the family and of childhood, giving its opinion on the national plans relative to these domains, of animating the public debate on family policy and to assure the attention to [suivi] the realization of national programs, initiated by the various [differents] competent departments, structures and organs [organismes]. article 170 the consultative council of youth and of associative action [conseil consultatif de la jeunesse et de l'action associative], created by virtue of article 33 of this constitution, is a consultative instance within the domains of the protection of youth and of the promotion of associative life. it is charged to study and to follow the questions [of] interest to these domains and to formulate the proposals on any subject of economic, social and cultural order [of] direct interest to youth and associative action, as well as the development of the creative energies of youth, and their inducement [incitation] to participation in the national life, in the spirit of responsible citizenship. article 171 the laws establish the composition, the organization, the attributions and the rules of functioning of the institutions and instances specified in articles 161 to 170 of this constitution and, the case arising, the case of incompatibilities. title xiii. of the revision of the constitution article 172 the initiative of the revision of the constitution belongs to the king, to the head of government, and to the chamber of representatives and to the chamber of councilors. the king can submit directly to referendum the bill of revision of which he takes the initiative. article 173 the proposal of revision emanating from one or several of the members of one of the two chambers of parliament may only be adopted by a vote with the majority of two-thirds of the members who compose it. this proposal is submitted to the other chamber which adopts it with the same majority of two-thirds of the members who compose it. the proposal of revision emanating from the head of government is submitted to the council of ministers, after deliberation in the council of government. article 174 the bills and proposals of revision of the constitution are submitted by dahir to referendum. the revision of the constitution is definitive after having been adopted by way [vole] of referendum. the king can, after having consulted the president of the constitutional court, submit by dahir to parliament a bill of revision of certain provisions of the constitution. the parliament, convoked by the king in joint chambers, approves it with the majority of two-thirds of the members of the parliament. the internal regulations of the chamber of representatives establishes the modalities of application of this provision. the constitutional court controls the regularity of the procedure of this revision and proclaims the results. article 175 no revision may infringe the provisions relative to the muslim religion, on the monarchic form of the state, on the democratic choice of the nation or on [those] acquired in matters of [the] freedoms and of fundamental rights inscribed in this constitution. title xiv. transitory and final provisions article 176 until the election of the chambers of the parliament provided for by this constitution, the chambers actually in [their] functions continue to exercise their attributions, notably to vote the laws necessary for the establishment [mise en place] of the new chambers of parliament, without prejudice to the application of article 51 of this constitution. article 177 the constitutional council [conseil constitutionnel] in [its] functions shall continue to exercise its attributions while awaiting the installation of the constitutional court provided for by this constitution. article 178 the superior council of the magistrature [conseil superieur de la magistrature], actually in its functions, shall continue to exercise its attributions until the installation of the superior council of the judicial power provided for by this constitution. article 179 the texts in force relative to the institutions and instances cited in title xii, as well as those concerning the economic and social council and the superior council of teaching, remain in force until their replacement, in accordance with the provisions of this constitution. article 180 under reserve of the transitory provisions provided for in this title, the text of the revised constitution, promulgated by dahir no. 1-96-157 of 23 joumada i 1417 (7 october 1996), is abrogated. preamble the azerbaijan people, continuing the traditions of many centuries of their statehood, guided by the principles which are reflected in the constitutional act on the state independence of the republic of azerbaijan, wishing to provide welfare for all and everyone, and to establish justice, freedom, security, and being aware of their responsibility before past, present, and future generations, exercise their sovereign right by solemnly declaring the following goals: to protect the independence, sovereignty and the territorial integrity of the republic of azerbaijan; to guarantee the democratic system within the framework of the constitution; to achieve the realization of a civil society; to establish a law-governed, secular state which assures the supremacy of the law as an expression of the will of the people; to assure to all a decent level of life in accordance with a just economic and social order; to live under conditions of friendship, peace and safety with other peoples, maintaining a commitment to general human values and to implement a mutually beneficial cooperation for these purposes. for the sake of the above stated high intentions, this constitution shall be adopted through a nationwide referendum. first part. general provisions chapter i. the power of the people article 1. source of power the azerbaijan people are the sole source of state power in the republic of azerbaijan. the azerbaijan people include citizens of the republic of azerbaijan that live in the territory of the republic of azerbaijan or outside the country and that obey the azerbaijan state and its laws. this does not exclude norms defined by the international law. article 2. the sovereignty of the people the azerbaijan people have the sovereign right to freely and independently decide their fate and to establish the form of its own governance. the azerbaijan people implement their sovereign right by universal elections-referendum and by their representatives elected on the basis of universal, direct and equal elections by secret and individual ballot. article 3. matters to be determined by referendum the azerbaijan people can settle every matter connected with their rights and interests by referendum. the below-mentioned matters can only be determined by referendum: the adoption of the constitution of the republic of azerbaijan and the introduction of changes to it. the change of state borders of the republic of azerbaijan. a referendum cannot be held concerning the following matters: taxes and the state budget; amnesty and pardon; the election, appointment or confirmation of officials, whose election, appointment or confirmation are within the competence of the legislative organs and (or) the executive power. article 4. the right to represent the people no one except authoritative representatives elected by the people have the right to represent, speak for and address on behalf of the people. article 5. the unity of the people the azerbaijan people are united. the unity of the azerbaijan people constitutes the foundation of the azerbaijan state. the republic of azerbaijan is wholly and indivisibly the homeland for all the citizens of the republic of azerbaijan. article 6. banning of power usurpation no part of the azerbaijan people, either an individual, or a social group or an organization has the right to usurp the authority of the azerbaijan people to exercise the power. power usurpation is the most serious crime directed against the people. chapter ii. foundations of the state article 7. the azerbaijan state the azerbaijan state is a democratic, law-governed, secular, unitary republic. the republic of azerbaijan sovereign power in internal matters is confined to legal rules, while in international matters it is restricted to solely international agreements. state power in the republic of azerbaijan is based on the principle of separation of powers: legislative power is exercised by the milli majlis of the republic of azerbaijan. executive power is vested in a president of the republic of azerbaijan. judicial power is administered by courts. according to the constitutional provisions, executive, legislative and judicial powers cooperate and are independent within the framework of their authority. article 8. the head of the azerbaijan state the president is the head of the republic of azerbaijan. he represents the azerbaijan state in home and foreign policies. the president of the republic of azerbaijan embodies the unity of the azerbaijan people and ensures the continuity of the azerbaijan state. the president of the republic of azerbaijan guarantees independence, territorial integrity and fulfillment of international agreements to which the republic of azerbaijan is a party. the president of the republic of azerbaijan ensures the independence of the judicial power. article 9. the armed forces the republic of azerbaijan establishes the armed forces to ensure its security and protection. the armed forces are composed of the azerbaijan army and other armed formations. the republic of azerbaijan rejects war as a means of encroaching on the independence of other states and of settling international conflicts. the president of the republic of azerbaijan is the commander in chief of the armed forces. article 10. principles of foreign policy the republic of azerbaijan conducts its relations with other states on the basis of the principles recognized by the universally acknowledged rules of international law. article 11. territory the territory of the republic of azerbaijan is unitary, inviolable and indivisible. the republic of azerbaijan territory includes the republic of azerbaijan inner waters, the caspian sea (lake) sector relating to the republic of azerbaijan, [and] the air space over the republic of azerbaijan. the territory of the republic of azerbaijan may not be torn away. the republic of azerbaijan shall not yield its territory, or part of it, in any form, to anyone; borders can be specified only by the decree of the milli majlis of the republic of azerbaijan on the basis of the will of the people of azerbaijan. article 12. the supreme objective of the state the supreme objective of the state shall be to ensure human rights and civil liberties and an adequate standard of living for the citizens of azerbaijan. the human rights and civil liberties enumerated in this constitution shall be implemented in accordance with the international agreements to which the republic of azerbaijan is a party. article 13. property the property in the republic of azerbaijan is inviolable and protected by the state. the property can have the form of state property, private property and municipal property. the property cannot be used against human rights and civil liberties, against interests of the society and state, against human dignity. article 14. natural resources natural resources belong to the republic of azerbaijan, without damage to the rights and interests of any physical or juridical person. article 15. economic development and the state the development of the economy in the republic of azerbaijan, based on various forms of property, aims to ensure the prosperity of the people. the azerbaijan state creates conditions for the development of a socially oriented economy, guarantees free enterprise and prevents monopolies and unfair competition in economic relations. article 16. social development and the state the republic of azerbaijan ensures the improvement of the well-being of the people and every citizen, their social protection and normal living standard. the republic of azerbaijan promotes the development of culture, education, medical care, science, art, protects the nature of the country, historical, material and spiritual values of the people. article 17. family, children and the state the family as the foundation of society is under special protection of the state. taking care of children and their upbringing is the obligation of the parents. the state sees to it that this obligation is fulfilled. children who do not have parents or guardians and are deprived of parental care are under the protection of the state. it is prohibited to involve children in activities that may threaten their lives, health, or morality. children under the age of 15 may not be employed for work. the state supervises the implementation of children's rights. article 18. religion and the state in the republic of azerbaijan religion is separated from the state. all religions are equal before the law. the spread and propaganda of religions (religious movements) which humiliate human dignity and contradict the principles of humanity are banned. the state education system is of secular character. article 19. national currency the currency of the republic of azerbaijan is the manat. the central bank of the republic of azerbaijan is the exclusive property of the state. the central bank has the sole legal right to issue notes or to take them out of circulation. usage of any other currency besides the manat as a means of payment in the territory of the republic of azerbaijan is prohibited. article 20. restriction of state loans the republic of azerbaijan does not support or provide loans for activities aimed at a mutiny or coup d'etat. article 21. state language the state language of the republic of azerbaijan is the azerbaijan language. the republic of azerbaijan shall ensure the development of the azerbaijan language. the republic of azerbaijan guarantees the free use and development of other languages spoken by the population. article 22. the capital baku is the capital of the republic of azerbaijan. article 23. azerbaijan state symbols the state symbols of the republic of azerbaijan are the republic of azerbaijan flag, the republic of azerbaijan emblem and the republic of azerbaijan national anthem. the state flag of the republic of azerbaijan consists of three wide stripes. the upper stripe is of blue color, the middle stripe is red and the lower one is green. there is a white crescent and eight pointed star in the middle of the red stripe on both sides of the flag. the proportion of the width to the length is 1 by 2. the design of the republic of azerbaijan flag and the republic of azerbaijan state emblem, the music and the text of the republic of azerbaijan national anthem shall be defined by a constitutional law. second part. major rights, freedoms and responsibilities chapter iii. principal human rights and civil liberties article 24. main principles concerning human rights and civil liberties human dignity is protected and respected. every citizen from birth enjoys inviolable, undeniable and inalienable rights and freedoms. rights and freedoms also include commitments to society and other individuals. abuse of rights is not allowed. article 25. right to equality everyone is equal before the law and the court. men and women have equal rights and freedoms. everyone has equal rights and freedoms irrespective of race, ethnicity, religion, sex, origin, property status, social position, convictions, political party, trade union organization and social unity affiliation. limitations or recognition of rights and freedoms because of race, ethnicity, social status, language, origin, convictions and religion are prohibited. no one may be harmed, granted advantages or privileges, or deprived from granting advantages and privileges on the basis of the abovementioned grounds. everyone shall be guaranteed equal rights in any proceeding before state authorities and bearers of public authority that decide on his or her rights and duties. persons with impaired health are entitled to all rights and carry all duties vested by this constitution, except in cases when enjoyment of rights and performance of duties is impeded on their limited abilities. article 26. protection of human rights and civil liberties everyone is authorized to defend his or her human rights and freedoms by accepted means. the state ensures the protection of human rights and freedoms. article 27. right to life everyone has the right to life. every citizen's right to life is inviolable with the exception of cases when as a result of the armed attack, an enemy soldier is killed, capital punishment is executed according to the court's decision and other cases specified by law. capital punishment as an extreme measure of punishment is still in force and can be applied to an individual for committing a grave crime against the state and different persons. except in case of necessary defense, dire necessity, apprehension and detention of a criminal, prevention of an escape by a prisoner, prevention of a revolt or coup against the state, an armed attack against the country, the use of a weapon against a human is not permitted. article 28. right to freedom everybody has the right to freedom. the right to freedom is only limited by detention, arrest or imprisonment by procedures specified by law. anyone who is legally in the territory of the republic of azerbaijan can freely move and choose a place of domicile for himself and to travel from the republic of azerbaijan. a citizen of the republic of azerbaijan has the right to come back to his or her country unhampered. article 29. right to property everyone has the right to property. no form or kind of property shall have any advantage. the property right, including the private property right, is protected by law. every individual may possess moveable and immoveable property. the property right consists of the owner's right to possess, use and dispose of the property, individually or jointly. no one is dispossessed without a decision of the court. complete confiscation is inadmissible. the alienation of property for state needs is allowed only after a fair reimbursement of its value has been granted. private property shall entail social responsibility. land ownership may be restricted by law due to social justice and for efficient use of the land. the state secures the right of succession. article 30. right to intellectual property everyone has the right to intellectual property. copyright, the right of invention and other forms of intellectual property shall be guaranteed by the state. article 31. the right to a secure life everyone has the right to a secure life. with the exception of cases specified by law, infringement upon a person's life, his or her physical and mental health, property, residence, the use of force against him or her is prohibited. article 32. personal inviolability everyone has the right to personal inviolability. everybody has the right to keep their family life secret or private. except in cases specified by law, interference with a person's private or family life is prohibited. everyone has a right to protection against unlawful interference with his or her private or family life. it is prohibited to gather, store, use or disseminate information about a person's private life without his or her consent. no one shall be followed, filmed, photographed, recorded, or subjected to any other similar actions without his or her knowledge or despite his or her disapproval, except when such actions are prescribed by law. the state guarantees everybody's right to keep secret their correspondence, telephone conversations and information transmitted by mail, telegraph or other means of communication. this right might be restricted, as specified by legislation, to prevent crime or to find out true facts when investigating criminal case. everyone may become familiar with the materials collected in regards to him or her save in cases prescribed by law. everyone has a right to demand correction or elimination of the information collected in regards to him or her, which does not correspond to the truth or is incomplete or collected through violation of the provisions of law. it is prohibited to enter information resources carried on the paper or in electronic form in order to obtain information on third party, except in the cases provided by law. information technologies cannot be used for disclosing information about private life, including convictions, religion and ethnic identity except in the cases when the concerned person has openly expressed his consent or when the statistic data of anonymous nature are being processed without discrimination and other cases provided by law. scope of the personal information, as well as the condition of their processing, collection, passing, use and protection is defined by law. article 33. inviolability of residence everyone has the right to inviolability of the residence. with the exception of cases specified by law or court no one is authorized to enter a residence against the will of the resident. article 34. right to marriage everybody has the right to marriage upon reaching the age specified by law. marriage is contracted on the basis of voluntary consent. no one shall be forced to marry. family and marriage are under the protection of the state. mothers, fathers and children shall be protected by law. the state renders assistance to large families. the rights of husband and wife are equal. the care and raising of children is the right and obligation of both parents. children have the obligation to take care of their parents. able-bodied children upon reaching the age of 18 have the duty to support their invalid parents. article 35. right to work work is the basis of individual and social well-being. everyone, depending on working skills, has the right to freely choose the activity, profession, position and area of employment. no one can be forced to work. labor contracts are freely signed. no one can be forced to sign contracts. on the basis of [a] court decision, it is permissible under conditions specified by law to impose hard labor, forcing them to work under orders issued by authorized officials to perform required work during a state of emergency or martial law. everyone has the right to work under safe and healthy conditions, to receive without distinction no less than the minimum salary fixed by the state for fulfilled labor. the unemployed have the right to receive social benefits from the state. the state shall do everything in its power to eradicate unemployment. article 36. right to strike everyone has the right to strike either on his own or collectively with others. the right to strike of people working on a contract basis can be limited only in cases specified by law. military and civil persons serving in the armed forces of the republic of azerbaijan shall not go on strike. individual and collective labor disputes are settled in the procedure established by law. except as provided by law, a lockout is prohibited. article 37. right to rest everyone has the right to rest. to people working on contract with [a] maximum 8-hour working day, rest and holiday days, at least 21-day paid annual leave is guaranteed. article 38. right to social security everyone has the right to social security. it is the obligation of the family members initially to render assistance to those in their family who need it. everyone has the right to social security in old age, sickness specified by law, disability, when losing work ability or the breadwinner of the family, when unemployed and in other cases specified by law. minimal pensions and social benefits are established by law. the state creates possibilities for developing charity work, voluntary social insurance and other forms of social security and shall promote their development. article 39. right to live in a healthy environment everyone has the right to live in a healthy environment. everyone has the right to collect information on the environmental situation and to get compensation for damage rendered to the health and property due to the violation of ecological rights. no one may cause threat or damage to the environment and natural resources beyond the limits set by law. the state guarantees the preservation of ecological balance and protection of the species of wild plants and animals determined by law. article 40. right to culture everyone has the right to participate in cultural life, make use of cultural institutions and cultural wealth. everyone must treat with respect historical, cultural and spiritual values, preserve them and protect cultural monuments. article 41. right to health protection everyone has the right to health protection and medical aid. the state, acting on the basis of various forms of property, implements necessary measures to promote the development of all aspects of health services, ensures the sanitary-epidemiological well-being and creates various forms of medical insurance. officials are held to account if they withhold information on facts or situations which threaten the life or health of people. article 42. right to education everyone has the right to an education. the state guarantees the right to free compulsory secondary education. the system of education is controlled by the state. regardless of material conditions, the state guarantees [that] talented and merited persons continue their education. the state establishes minimum educational standards. article 43. right to residence no one can be deprived of his or her residence. the state provides loans for the construction of houses and blocks of apartments, takes measures in order to implement [the] right to residence. article 44. national and ethnic identity everyone has the right to preserve one's national identity. no one can be deprived of the right to change one's national identity. article 45. right to use the mother tongue everyone has the right to use the mother tongue. everyone has the right to be raised and get an education, be engaged in creative activities in one's mother tongue. no one can be deprived of the right to use the mother tongue. article 46. protection of honor and dignity everyone has the right to protect his or her honor and dignity. the state shall protect personal dignity. nothing can justify humiliation of personal dignity. nobody can be tortured or tormented, nobody shall suffer a treatment or punishment humiliating to human dignity. nobody can be experimented upon-medically, scientifically or in any other way-without his or her consent. article 47. freedom of thought and speech everyone has the freedom of thought and speech. nobody may be forced to identify or refuse his or her ideas and principles. propaganda inciting racial, ethnic, religious, social animosity or hostility or relying on any other criteria is inadmissible. article 48. freedom of conscience everyone has the right to freedom of conscience and religion. everyone has the right to independently define his or her attitude towards religion, to profess religion alone or together with others, or to profess no religion at all, to express and spread religious convictions. the free conduct of religious rites if it does not violate public order or public morality is authorized. the violation of the freedom of religion and self-expression is not allowed. no one shall be forced to express (or demonstrate) his or her religious faith and belief, to execute religious rituals or participate in religious ceremonies. article 49. freedom of assembly everyone has the right to freely gather with others. everyone has the right, upon notification in advance of responsible government organs, to peaceful, unarmed gatherings, meetings, demonstrations, rallies, street processions, pickets together with others, provided that public order and public morals are not violated. article 50. freedom of information everyone has the right to legally seek, receive, pass, prepare and disseminate information. the freedom of mass media is guaranteed. state censorship of mass media, including print media, is forbidden. everyone's right to refute or reply to the information published in the media and violating his or her rights or damaging his or her interests shall be guaranteed. article 51. freedom of creative work everyone has the freedom of creative work. the state ensures the realization of belles-lettres, scientific-technical and other forms of creative work. article 52. right to citizenship a person having political and legal relationship to the republic of azerbaijan as well as mutual rights and obligations is a citizen of the republic of azerbaijan. a person born on the territory of the republic of azerbaijan is a citizen of the republic of azerbaijan. a person whose one parent is a citizen of the republic of azerbaijan is a citizen of the republic of azerbaijan. article 53. guarantee of the citizenship right a citizen of the republic of azerbaijan cannot be deprived of his or her citizenship of the republic of azerbaijan (except for statutory cases of its loss). a citizen of the republic of azerbaijan can under no circumstances be expelled from the republic of azerbaijan or extradited to a foreign state. the republic of azerbaijan guarantees the legal defense and protection of citizens of the republic of azerbaijan who reside temporarily or permanently abroad. article 54. right to participate in the political life of society and the state citizens of the republic of azerbaijan have the right to participate without hindrance in the political life of the society and the state. every citizen of the republic of azerbaijan has the right to independently show resistance to the attempt of a mutiny against the state or against forced change of the constitutional order. article 55. right to participate in the government of the state citizens of the republic of azerbaijan have the right to participate in the government. they can implement this right directly or by their representatives. citizens of the republic of azerbaijan have the right to serve in government organs. officials to government organs are appointed from the citizens of the republic of azerbaijan. foreign citizens and persons without citizenship can be admitted to government service by the procedures specified by law. article 56. election right citizens of the republic of azerbaijan have the right to elect and be elected to the government organs and also to participate in referenda. the right to participate in the elections as well as in the referenda does not belong to persons whose incapacity has been determined by court. professional military persons, judges, government officials, persons sentenced to imprisonment according to a court decision brought into effect, religious officials and other people mentioned in the present constitution and laws are limited in their right to be elected. article 57. right to petition citizens of the republic of azerbaijan have the right to address themselves to their government organs as well as to send them individual and collective petitions. military servants can use this right only on an individual basis. response to each petition must be given in the procedure and the terms established by law. citizens of the republic of azerbaijan have the right to criticize the activity of government organs, their officials, political parties, professional unions, other public unions and individuals. they may not be persecuted for exercising this right. insult and slander cannot be considered criticism. article 58. right to association everyone has the right to associate freely with others. everyone has the right to set up any organization, including a political party, professional union and any other public association or to enter an already existing association. the independent activity of all associations is guaranteed. no one can be forced to enter an association or to remain its member. activity of unions which intend forcible overthrow of legal state power on the whole territory of the republic of azerbaijan or in any part thereof and other objectives which are considered a crime, or use criminal methods are prohibited. the activities of unions which violate the constitution and laws can be curtailed solely by a court order. article 59. right to freedom of enterprise everyone has the right to use his or her opportunities, abilities and property, to be independently or jointly with others engaged in business activity or in any other kind of economic activity. the state only regulates the protection of state interests, human life and health in business activity. article 60. administrative and judicial guarantee of rights and freedoms everyone is guaranteed the protection of his rights and freedoms in the administrative manner and in court. everyone has the right to an unbiased approach to their work and consideration of the case within a reasonable time in the administrative proceedings and litigation. everyone has the right to being heard in administrative proceedings and litigation. everyone may appeal to court in the administrative manner against the actions and inaction of public authorities, political parties, legal entities, municipalities and their officials. article 61. right to receive legal help everyone has the right to receive qualified legal assistance. in cases specified by law, legal help shall be rendered free at the expense of the state. everyone from the moment of being detained, arrested, charged with a crime on the part of authorized state organs has the right to seek the help of the defender. article 62. prohibition of changes of court jurisdiction everyone has the right to have his or her case considered in a court specified by law. it is prohibited to have the case considered in another court without his or her consent. article 63. presumption of innocence everyone has the right to the presumption of innocence. everyone who is charged with a crime shall be considered innocent until his or her guilt has been proven in the procedure specified by law, and a verdict, passed by the court, has come into effect. in case there are grounded suspicions concerning a person's guilt, it is not permitted to bring in a verdict of guilty with respect to the person. a person who is charged with a crime is not obliged to prove his or her innocence. evidence obtained by violating the law cannot be used when administering justice. without a verdict passed by the court, no one can be found guilty of committing a crime. article 64. inadmissibility of repeated conviction for the same crime no one shall be convicted repeatedly for the same crime. article 65. right of repeated appeal to court everyone has the right to appeal to a higher court for reconsideration of the verdict passed with respect to him in the procedure specified by law as well as appeal for pardon and for mitigating the punishment. article 66. inadmissibility of forced testifying against relatives no one can be forced to testify against himself, wife (husband), children, parents, brother, sister. a complete list of relatives against whom testifying is not obligatory is determined by law. article 67. rights of the detained, arrested, and accused of a crime everyone who has been detained, arrested, accused of a crime on the part of competent state organs must be given immediate explanation of his or her rights and the reason for being arrested and brought to justice. every person accused of a criminal offence shall be heard before being sentenced. article 68. the right to protection against arbitrariness and being treated with dignity everyone has the right to being treated by public bodies with dignity that rules out arbitrariness. the rights of a person who has been a victim of a crime and abuse of power shall be protected by the law. a victim has the right to participate in court examination and to demand compensation for damage caused to him. everyone has the right to receive compensation from the state for the damage caused to him as a result of illegal actions or inaction of government organs or their officials. the government, together with civil servants, shall bear civil liability for damage caused to human rights and freedoms as a result of unlawful actions and inaction of public servants, and the violation of their guarantees. article 69. rights of foreign citizens and persons without citizenship foreign citizens and persons without citizenship when in the republic of azerbaijan can enjoy all rights and freedoms and shall fulfill all the obligations together with citizens of the republic of azerbaijan, if they do not contradict the law or an international agreement to which the republic of azerbaijan is a party. rights and freedoms of foreign citizens and people without citizenship residing permanently or temporarily in the territory of the republic of azerbaijan can be restricted only in accordance with the international legal norms and laws of the republic of azerbaijan. article 70. right to political asylum according to the universal international legal norms the republic of azerbaijan grants political asylum to foreign citizens and persons without citizenship. extradition to another state of persons persecuted for their political convictions and deeds which are not considered crimes in the republic of azerbaijan shall not be authorized. article 71. protection of human rights and civil liberties the legislative, executive and judicial powers shall observe and protect human rights and freedoms fixed in the constitution. no one can curtail the implementation of the rights and freedoms of man and citizen. everyone's rights and freedoms are subject to the restrictions provided for in the constitution and the laws as well as to the limits resulting from the rights and freedoms of others. restriction rights and freedoms should be proportional to the result expected by the state. upon declaration of war, martial law and exceptional situation, as well as mobilization that the implementation of human rights and freedoms can be partially and temporarily curtailed taking into consideration international obligations of the republic of azerbaijan. the population shall be notified in advance of the temporary suspension of human rights and freedoms. no one shall be compelled to make public religious and other convictions and thoughts and be persecuted for them. none of the provisions of the constitution may be used to abolish human rights and civil liberties. in the territory of the republic of azerbaijan, human rights and freedoms are immediately in force. disputes in relation to human rights and freedoms shall be resolved in court. no one can be responsible for a deed which at the time of being committed was not considered a violation of law. if after violating the law a new law removed or mitigated the responsibility for such actions the new law is applied in that case. everyone is free to do anything which is not prohibited by law and no one may be forced to do anything which is not prescribed by law. the state institutions may act only on the basis of this constitution, in the manner and within the boundaries prescribed by law. chapter iv. principal obligations of citizens article 72. principal obligations of citizens everyone has responsibilities towards the state and society which result directly from his or her rights and freedoms. duties may be established for anyone only by this constitution or by law. everyone must abide by the constitution and the laws of the republic of azerbaijan, respect the rights and freedoms of other people, and fulfill other obligations specified by law. ignorance of the law shall not relieve a person of his or her responsibility. article 73. taxes and other state duties everyone has the responsibility to pay taxes and other state dues imposed by the law in full and without delay. no one can be forced to pay taxes and other state dues over and above the amount determined by the law and if there are no reasons specified by the law. article 74. loyalty to the homeland loyalty to the homeland is sacred. persons employed by election or appointment in the legislative, executive and judicial organs bear responsibility for proper and accurate implementation of their obligations and in cases specified by the law take an oath. a person holding a position by election or appointment in the legislative, executive and judicial organs, who has taken the oath of allegiance to the constitution of the republic of azerbaijan, shall be considered to have resigned from holding the position and cannot hold this position any more, if he is charged with a crime against the independence of the republic of azerbaijan, its constitutional order, mutiny against the state or overthrow of the government and if the person is convicted on the basis of this charge. article 75. respect for state symbols every citizen must respect the state symbols of the republic of azerbaijan-its flag, emblem and national anthem. expression of disrespect to the state symbols shall entail liability as determined by law. article 76. defense of the homeland the defense of the homeland is the duty of every citizen. citizens shall serve in the armed forces in accordance with the conditions specified by law. if serving in the armed forces runs counter to a person's convictions then active military service can be replaced by an alternative one in the cases specified by the law. article 77. protection of historical and cultural monuments to protect historical and cultural monuments is the duty of everyone. article 78. environmental protection protection of the environment is the duty of everyone. article 79. prohibition to execute responsibilities contradicting the law no one can be compelled to execute responsibilities contradicting the constitution and the laws of the republic of azerbaijan. article 80. responsibility violation of the present constitution and the laws of the republic of azerbaijan as well as abuse of rights and freedoms and failure to fulfill responsibilities specified by the present constitution and the laws of the republic of azerbaijan entails liability in the forms determined by law. third part. state power chapter v. legislative power article 81. authority competent to exercise legislative power the legislative power is exercised by the milli majlis of the republic of azerbaijan. article 82. composition of the milli majlis of the republic of azerbaijan the milli majlis of the republic of azerbaijan consists of 125 deputies. article 83. principles for the elections to the milli majlis of the republic of azerbaijan the members of the milli majlis of the republic of azerbaijan are elected on the basis of majority voting in general, equal and direct elections by way of free, individual and secret voting. article 84. term of office for members of the milli majlis of the republic of azerbaijan the term of the office of the milli majlis of the republic of azerbaijan is five years. in case the conduct of elections to the milli majlis of the republic of azerbaijan cannot be held due to military operations under a state of war, the term of office of the milli majlis of the republic of azerbaijan shall be extended until the end of military operations. the decision of this matter shall be taken by the constitutional court of the republic of azerbaijan upon application of the state body organizing elections (referendum). elections of the members of the milli majlis of the republic of azerbaijan are held every five years on the first sunday of november. the term of office for the members of the milli majlis of the republic of azerbaijan are limited by the term of office of the milli majlis of the republic of azerbaijan. if the new elections are held to replace the deputies that have ended the membership with new ones, the term of office of the newly elected deputy is limited to the term of office of the milli majlis of the republic of azerbaijan. article 85. requirements of candidates for deputy of the milli majlis of the republic of azerbaijan every citizen of the republic of azerbaijan with the right to participation in election can be elected a deputy of the milli majlis of the republic of azerbaijan in the procedure determined by law. persons cannot be elected members of the milli majlis of the republic of azerbaijan who have dual citizenship, are in state service in other countries, work in the executive or juridical organs, persons engaged in a different paid activity with the exception of scientific, creative and teaching work, ministers of religion, persons whose incapacity has been confirmed by a court, persons who serve their sentence in places of confinement based on a court verdict. article 86. certification and confirmation of election results the election results shall be verified and confirmed by the constitutional court of the republic of azerbaijan. article 87. expiration of term of office of the deputies the term of office of the members of the milli majlis of the republic of azerbaijan expires on the day of the first sitting of the newly elected milli majlis of the republic of azerbaijan. the elections to replace the deputies who have left the milli majlis of the republic of azerbaijan shall not be held if less than 120 days remain until the expiration of the term of office. the milli majlis of the republic of azerbaijan shall have power when the authority of 83 members is confirmed. article 88. sessions of the milli majlis of the republic of azerbaijan every year, milli majlis of the republic of azerbaijan holds two regular, spring and autumn, sessions. the first session of milli majlis of the republic of azerbaijan is called no later than one week from the day of confirmation of the authority of 83 deputies of milli majlis of the republic of azerbaijan. if after the confirmation of the authority of 83 deputies of milli majlis of the republic of azerbaijan is not confirmed by the 10th of march, then the constitutional court of the republic of azerbaijan determines the time of the first session of milli majlis of the republic of azerbaijan. special sessions of the milli majlis of the republic of azerbaijan shall be summoned by the speaker of the milli majlis of the republic of azerbaijan at the request of the president of the republic of azerbaijan, or 42 members of the milli majlis. the agenda of the special session is worked out by those members who required its convocation. after consideration of the agenda items the work of the special session shall be completed. the assemblies of the sessions of the milli majlis of the republic of azerbaijan shall be open to the public. an assembly of the session of the milli majlis may be closed to the public upon the claim of 83 members of parliament or the proposal by the president of the republic of azerbaijan. article 89. termination of the mandate of a deputy of the milli majlis of the republic of azerbaijan and loss of powers the powers of a deputy of the milli majlis of the republic of azerbaijan are terminated in the following cases: the wrong counting of votes during the elections has been established; the citizenship of the republic of azerbaijan has been lost or citizenship of another country has been acquired; a crime has been committed and a court decision has come into effect; a position held in government organs, being a minister of religion, being engaged in the business, commercial or other paid activity (excepting scientific, teaching and creative activity); resignation of his or her own accord; in case this violates the requirement of part iii of article 93 of this constitution; in flagrant violation of statutory rules of ethical conduct for deputies. the rules of termination of the membership to the milli majlis of the republic of azerbaijan are established by law. the functions of the members of the milli majlis of the republic of azerbaijan shall be considered to have been terminated when they are unable to fulfill their official duties and in other cases specified by law. the procedure in which such a decision is taken shall be established by law. article 90. the immunity of the deputy of the milli majlis of the republic of azerbaijan the deputy of the milli majlis of the republic of azerbaijan during the term of office has personal immunity. with the exception of cases when he has been caught in flagrante delicto, the deputy during the term of office cannot be brought to court, detained, administrative measures of punishment cannot be applied to him. he cannot be arrested or punished in some other way and he cannot be searched or examined. the deputy of the milli majlis of the republic of azerbaijan can be detained if caught in flagrante delicto. in this case the organ which has detained the deputy of the milli majlis of the republic of azerbaijan must inform the general procurator of the republic of azerbaijan. the immunity of the deputy of the milli majlis of the republic of azerbaijan can be terminated only by the decision of the milli majlis of the republic of azerbaijan on the basis of proposals of the milli majlis of the republic of azerbaijan by the general procurator. article 91. immunity from prosecution of members of the milli majlis of the republic of azerbaijan answerable the members of the milli majlis of the republic of azerbaijan may not be prosecuted for their activity in the milli majlis, voting in the milli majlis and ideas expressed in the milli majlis. concerning these cases clarifications and evidence can be required only with their consent. article 92. organization of the work of the milli majlis of the republic of azerbaijan the milli majlis of the republic of azerbaijan shall determine its rules of procedure and establish its bodies, including the election of its speaker and the deputy speakers, the organization of committees and commissions, and the establishment of a counting chamber. article 93. acts of the milli majlis of the republic of azerbaijan the milli majlis of the republic of azerbaijan shall adopt constitutional laws, laws and resolutions on matters within its competence. constitutional laws, laws and resolutions shall be adopted by the milli majlis in the procedure specified by the present constitution. members of the milli majlis of the republic of azerbaijan shall exercise the right to vote in person. in the laws and resolutions the milli majlis of the republic of azerbaijan cannot assign specific tasks to executive organs and courts. article 94. general rules to be determined by the milli majlis of the republic of azerbaijan the milli majlis of the republic of azerbaijan determines the general rules on the following matters: the use of human and civil constitutional rights and freedoms, state guarantee of these rights and freedoms; presidential elections of the republic of azerbaijan; elections to the milli majlis of the republic of azerbaijan and the status of members of the milli majlis of the republic of azerbaijan; referendum; the court system and the status of judges, procuracy; attorneyship; and notary business; legal procedures, implementation of court's decisions; municipal elections and the status of municipalities; the regime in exceptional situations; martial law regime; state awards; the status of physical and juridical persons; matters of civil law; transactions; civil law agreements, representations and inheritance; right of ownership, including the legal regime of the state, private and municipal property, right of intellectual property; other property rights; obligation right; family relations including trusteeship and guardianship; foundations of finance activity, taxes, duties and customs; labor relations and social security; determination of crimes and law violations; imposing responsibility for their commitment; defense and military service; state service; foundations of security; territorial organization; regime of state borders; ratification and denunciation of international agreements; communications and transport; statistics, metrology and standards; customs; commerce and transaction; banking, accounting, insurance. on the matters mentioned in items 2, 3, 4 of the present article the laws are passed by a majority of 83 votes; on the remaining matters-a majority of 63 votes are required to pass a law. the first part of the present article may be supplemented by a constitutional law. article 95. matters to be determined by the milli majlis of the republic of azerbaijan the milli majlis of the republic of azerbaijan is competent to determine the following matters: the arrangement of the work of the milli majlis of the republic of azerbaijan; the establishment of diplomatic representation upon the proposal of the president of the republic of azerbaijan; the administrative-territorial division; the ratification and denunciation of international treaties and intergovernmental agreements containing rules contrary to the laws of the republic of azerbaijan; the ratification of the state fiscal budget on the proposal of the president of the republic of azerbaijan and exercising control over its use; the election of a commissioner for human rights of the republic of azerbaijan upon presentation by the president of the republic of azerbaijan; upon the proposal of the president of the republic of azerbaijan, ratification of the military doctrine of the republic of azerbaijan; ratification in cases specified by the present constitution of the decrees of the president of the republic of azerbaijan; upon the proposal of the president of the republic of azerbaijan, giving consent to the candidate being appointed to the post of the prime minister of the republic of azerbaijan; on the proposal of the president of the president of the republic of azerbaijan appointment of the members of the constitutional court and supreme court of the republic of azerbaijan and the courts of the appeal of the republic of azerbaijan; appointment of the general procurator on the proposal of the president of the republic of azerbaijan, giving consent to release the general procurator from holding position on the proposal of the president of the republic of azerbaijan; removal of the president of the republic of azerbaijan from office by way of impeachment upon proposal of the constitutional court; removal of judges from holding positions on the proposal of the president of the republic of azerbaijan; taking the decision on a vote of confidence in the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan; appointment and dismissal of the chairperson and the members of the board of directors of the central bank of the republic of azerbaijan upon recommendation of the president of the republic of azerbaijan; giving consent to the use of the armed forces to the fulfillment of obligations not connected with their main purpose on the basis of the proposal of the president of the republic of azerbaijan; on the basis of the proposal of the president of the republic of azerbaijan, give consent to declare a war and conclude peace; schedule a referendum; amnesty; and hearing of the municipality reports. matters specified in items 1-5 of the present article laws shall be passed by a majority of 63 votes; as for the remaining matters, resolutions shall be adopted in the same procedure if the present constitution does not stipulate another procedure. resolutions shall also be adopted with respect to other issues, which, according to the present constitution, fall within the competence of the milli majlis of the republic of azerbaijan, the issues connected with the organization of the activity of the milli majlis of the republic of azerbaijan, as well as the issues on which the opinion of the milli majlis of the republic of azerbaijan is required. the first part of the present article may be supplemented by a constitutional law. article 96. the right to initiate legislation in the milli majlis of the republic of azerbaijan the right to initiate legislation (the right to submit draft laws and other issues to the discussion of the milli majlis of the republic of azerbaijan) in the milli majlis of the republic of azerbaijan belongs to the members of the milli majlis of the republic of azerbaijan, the president of the republic of azerbaijan, the supreme court of the republic of azerbaijan, forty thousand citizens of the republic of azerbaijan enjoying suffrage, the prosecutor's office of the republic of azerbaijan and the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic. draft laws or decisions submitted to the discussion of the milli majlis of the republic of azerbaijan by way of legislative initiative by the president of the republic of azerbaijan, the supreme court of the republic of azerbaijan, forty thousand citizens of the republic of azerbaijan enjoying suffrage, the prosecutor's office of the republic of azerbaijan and the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic are submitted to the milli majlis of the republic of azerbaijan for discussion and put to the vote in the form in which they have been presented. changes to such laws or decisions may be made with the consent of the subjects exercising the right of legislative initiative. draft laws or decisions presented by way of legislative initiative by the president of the republic of azerbaijan, the supreme court of the republic of azerbaijan, forty thousand citizens of the republic of azerbaijan enjoying suffrage, the prosecutor's office of the republic of azerbaijan or the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic shall be put to the vote in the milli majlis of the republic of azerbaijan within a period of two months. if the adoption of a draft law or decision has been declared a matter of urgency by the president of the republic of azerbaijan, the supreme court of the republic, the prosecutor's office of the republic of azerbaijan or the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic this period shall be 20 days. the manner in which 40 thousand citizens of the republic of azerbaijan enjoying suffrage exercise their right to initiate legislation shall be defined by law. draft laws and resolutions shall be substantiated and the purposes for their adoption shall be indicated. article 97. time limit for the submission of laws to the president for signing the laws are submitted to the president of the republic of azerbaijan for signing within 14 days from the day of adoption. a draft law which has been declared urgent is submitted to the president of the republic of azerbaijan for signing within 24 hours from its adoption. article 98. coming into force of laws of the milli majlis of the republic of azerbaijan the law and the resolutions shall come into effect from the day of publication if the law or the resolution itself does not specify a different procedure. article 98-1. the dissolution of the milli majlis of the republic of azerbaijan the president of the republic of azerbaijan is empowered to dissolve the milli majlis if the same convocation of the milli majlis of the republic of azerbaijan expresses twice during the year no-confidence to the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan or if the milli majlis of the republic of azerbaijan fails to appoint during the statutory period the candidates nominated for the membership of the constitutional court, the supreme court and the board of the central bank of azerbaijan upon a double submission of the president of azerbaijan, as well as if the milli majlis of the republic of azerbaijan fails to fulfill its obligations specified in articles 94, 95 and 97, as well as in parts ii, iii, iv and v of article 96 due to unavoidable reasons. the term of office of the milli majlis of the republic of azerbaijan elected via extraordinary elections of milli majlis's convocation may be less than five years. in such case the regular elections to the milli majlis of the republic of azerbaijan shall be held on the first sunday of november of the fifth year of a term of office of the milli majlis of the republic of azerbaijan elected on extraordinary elections of milli majlis's convocation. chapter vi. executive power article 99. authority competent to exercise executive power the executive power in the republic of azerbaijan belongs to the president of the republic of azerbaijan. article 100. requirements of candidates for the presidency of the republic of azerbaijan the president of the republic of azerbaijan can be any citizen of the republic of azerbaijan, has been residing in the territory of the republic of azerbaijan without interruption for more than 10 years, enjoys the right to vote, has never been tried for a major crime, has no commitments towards other states, has benefited from higher education and does not have dual citizenship. article 101. foundations for the election of the president of the republic of azerbaijan the president of the republic of azerbaijan is elected for a term of seven years by universal, direct and equal elections by free, individual and secret ballot. the president of the republic of azerbaijan is empowered to declare extraordinary presidential elections. the president of the republic of azerbaijan is elected by a majority of half of the votes cast in the election. if this majority is not achieved on the first ballot, a second ballot shall be held on the second sunday following the first round of voting. only the two candidates who have polled the highest numbers of votes in the first round shall participate in the second round, or, in case those candidates who have polled most votes have withdrawn their candidacies, the two candidates placed immediately behind them. the candidate who has obtained a majority vote in the second round is considered the elected president of the republic of azerbaijan. in case the conduct of the presidential election of the republic of azerbaijan is not held due to military operations under a state of war, the term of office of the president of the republic of azerbaijan shall be extended until the end of military operations. the decision on this matter shall be adopted by the constitutional court of the republic of azerbaijan on the basis of the application of the state body organizing elections (referendum). the rules for the implementation of this article shall be defined by law. article 102. results of the elections of the president of the republic of azerbaijan the results of the elections shall be officially announced by the constitutional court of the republic of azerbaijan within 14 days after the elections. article 103. oath of allegiance of the person elected president of the republic of azerbaijan the person who has been elected president of the republic of azerbaijan within three days starting from the announcement day of the presidential election results with the participation of judges of the constitutional court takes the following oath: "while executing the power of the president of the republic of azerbaijan i swear to observe the constitution of the republic of azerbaijan, defend the sovereignty and territorial integrity of the state, to serve the people in a dignified manner." the president of the republic of azerbaijan is considered to have assumed his or her duties from the day of swearing in. article 103-1. vice-presidents of the republic of azerbaijan the first vice-president and vice-presidents of the republic of azerbaijan are appointed and dismissed by the president of the republic of azerbaijan. a citizen of the azerbaijani republic, having voting right and university decree and having no obligations in other states can be appointed to the post of vice-president of the republic of azerbaijan. article 104. permanent incapacity of the president of the republic of azerbaijan the powers of the president of the republic of azerbaijan shall be considered to have expired before the official end of his or her term when he or she retires, loses the ability to fulfill the duties of his or her office for health reasons, or is removed from office in the conditions and in the procedure specified by the present constitution. when the president of the republic of azerbaijan retires, his or her request for retirement is submitted to the constitutional court of the republic of azerbaijan. the constitutional court of the republic of azerbaijan, having ascertained that the president has personally sent in his or her resignation makes a decision on approving the resignation of the president of the republic of azerbaijan. from that moment the president shall be considered to have resigned from his or her position in connection with his or her retirement. upon the presentation of information concerning the complete loss of ability of the president of the republic of azerbaijan to fulfill the duties of his or her office for health reasons, the milli majlis of the republic of azerbaijan shall request the constitutional court of the republic of azerbaijan to verify and confirm the relevant facts. the constitutional court of the republic of azerbaijan makes a decision on this matter by a majority of six votes. if the constitutional court of the republic of azerbaijan does not confirm the relevant facts, the issue shall be deemed to have been settled. article 105. execution of obligations of the president and retirement when the president of the republic of azerbaijan retires from the position before the official end of his or her term, a new presidential election shall be held within 60 days. in this case the first vice-president of the republic of azerbaijan shall perform the duties of the president of the republic of azerbaijan before the election of the president of the republic of azerbaijan. if during this term the first vice-president acting as president of the republic of azerbaijan resigns or completely loses the ability to fulfill his or her official duties due to poor health, the vice-president of the republic of azerbaijan receives the status of first vice-president in a specified sequence and shall carry out the powers of the president. due to the reasons specified in part ii of this article, in case that first vice-president is unable to carry out the powers of the president of the republic of azerbaijan, the powers of the president of the republic of azerbaijan shall be carried out by prime minister of the republic of azerbaijan. due to the reasons specified in part ii of this article, in case that prime minister is not able to carry out the powers of the president of the republic of azerbaijan, the powers of the president of the republic of azerbaijan shall be carried out by speaker of the milli majlis of the republic of azerbaijan. if the speaker of the milli majlis of the republic of azerbaijan is unable to fulfill the powers of the president of the republic of azerbaijan due to aforementioned reasons, the milli majlis of the republic of azerbaijan passed a decision about the fulfillment of the powers of the president of the republic of azerbaijan by other official. article 106. immunity of the president of the republic of azerbaijan the president of the republic of azerbaijan has the right of immunity. the honor and dignity of the president of the republic of azerbaijan shall be protected by law. article 106-1. immunity of the vice-president of the republic of azerbaijan the vice-president of the republic of azerbaijan enjoys immunity during the whole term of his powers. the vice-president of the republic of azerbaijan may not be arrested, brought to criminal responsibility except cases when he has been caught red-handed, disciplinary measures may not be applied to him by court, he may not be searched. the vice-president of the republic of azerbaijan may be arrested if he has been caught red-handed. in such case body detained the vice-president must immediately notify prosecutor-general of the azerbaijan republic about the fact. immunity of the vice-president of the republic of azerbaijan might be stopped only by the president of the azerbaijan republic, based on application of prosecutor-general of the republic of azerbaijan. article 107. removal of the president of the republic of azerbaijan from office the matter of the removal of the president of the republic of azerbaijan from his or her office when a serious crime has been committed by the president of the republic of azerbaijan may be presented before the milli majlis of the republic of azerbaijan on the initiative of the constitutional court of the republic of azerbaijan on the basis of a decision reached by the supreme court of the republic of azerbaijan within 30 days. the president of the republic of azerbaijan can be removed from office on the basis of a resolution passed by the majority of 95 votes of the deputies. this resolution shall be signed by the constitutional court of the republic of azerbaijan. if within one week the constitutional court of the republic of azerbaijan does not support the signing this resolution, the resolution shall not come into effect. the resolution on the removal of the president from office shall be passed within two months from the day of the constitutional court addressing the milli majlis of the republic of azerbaijan. if within this term the mentioned resolution is not passed the accusation shall be rejected. article 108. financial support of the president of the republic of azerbaijan the president of the azerbaijan republic and his family are provided for by the state. security of the president of the azerbaijan republic and his family is ensured by special guard services. regulations for the material security of the person who was elected president of the republic of azerbaijan in the past shall be defined by a constitutional law. article 108-1. provisions of the first vice-president of the republic of azerbaijan the vice-president of the republic of azerbaijan and his family are provided for by the state. security of the vice-president of the republic of azerbaijan and his family is ensured by special guard services. article 109. powers of the president of the republic of azerbaijan the president of the republic of azerbaijan: sets the date for the elections to the milli majlis of the republic of azerbaijan; presents the state budget of the republic of azerbaijan to the milli majlis for ratification; approves state economic and social programs; with the consent of the milli majlis of the republic of azerbaijan appoints the prime minister of the republic of azerbaijan and removes from position the prime minister of the republic of azerbaijan; appoints to and removes from position members of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan; in special cases presides at the meetings of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan; makes a decision on the resignation of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan; establishes central and local executive organs for exercising executive power within the expenses planned by the state budget of the republic of azerbaijan; annuls the resolutions and orders of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan, the cabinet of ministers of the nakhichevan autonomous republic, acts of central and local executive organs; presents a proposal to the milli majlis of the republic of azerbaijan on the appointment and removal from the position of judges of the constitutional court of the republic of azerbaijan, the supreme court of the republic of azerbaijan and the courts of appeal of the republic of azerbaijan; in agreement with the milli majlis of the republic of azerbaijan appoints and removes the general procurator of the republic of azerbaijan from his or her position; appoints to the position judges of other courts of the republic of azerbaijan; presents proposals to the milli majlis of the republic of azerbaijan concerning the appointment and dismissal of the members of the board of directors of the central bank of the republic of azerbaijan and appoints the chairman of the central bank of the republic of azerbaijan from the members of the governing board of the central bank of the republic of azerbaijan. presents the military doctrine of the republic of azerbaijan to the milli majlis of the republic of azerbaijan for ratification; appoints and removes from position higher commanders of the armed forces of the republic of azerbaijan; organizes the administration of the president of the republic of azerbaijan and appoints its head; makes recommendation to the milli majlis of the republic of azerbaijan for the election of the commissioner for human rights. presents to the milli majlis of the republic of azerbaijan a proposal on establishing diplomatic representations of the republic of azerbaijan in foreign countries and international organizations, appoints and recalls diplomatic representatives of the republic of azerbaijan in foreign states and international organizations; accepts credentials and letters of recall of the diplomatic representatives of foreign states; concludes international treaties and intergovernmental agreements, submits international and intergovernmental agreements containing rules contrary to the laws of the republic of azerbaijan to the milli majlis of the republic of azerbaijan for ratification or denunciation, and signs decrees on the ratification of international treaties and agreements; decides on the holding of a referendum; signs and issues laws; settles matters of citizenship; decides matters on granting political asylum; passes acts on granting mercy; grants state awards; confers higher military and higher special ranks; announces total or partial mobilization and demobilization; makes a decision on calling up citizens of the republic of azerbaijan for urgent military service and on transferring soldiers to the reserve; establishes the security council of the republic of azerbaijan; introduces a proposal to the milli majlis of the republic of azerbaijan on giving consent to enlist armed forces of the republic of azerbaijan for the fulfillment of obligations not connected with their main obligation; declares an emergency situation and martial law; with the consent of the milli majlis of the republic of azerbaijan declares war and concludes peace; establishes special protective services, provided for in the budget of the republic of azerbaijan; settles other matters not assigned by the present constitution to the milli majlis of the republic of azerbaijan by executive order. article 110. signing laws the president of the republic of azerbaijan signs laws within 56 days from the day of presentation. if law engenders objection on the part of the president of the republic of azerbaijan, he, without signing the law, shall at the appointed time, attaching his or her objections, send it back to the milli majlis of the republic of azerbaijan. if the milli majlis of the republic of azerbaijan adopts in a second vote a law previously passed by a majority of 83 votes by a majority of 95 or a law previously passed by a majority of 63 votes by a majority of 83 votes, the law shall come into effect. article 110-1. delegation of authority to sign international interstate and intergovernmental agreements the president of the republic of azerbaijan can delegate the authority to the vice-president, members of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan and other officials, appointed by the president of the republic of azerbaijan to sign international interstate and intergovernmental agreements. article 111. declaration of martial law when a certain part of the territory of the republic of azerbaijan has been occupied, when a foreign state has declared a war against the republic of azerbaijan, a real danger of an armed attack against the republic of azerbaijan has been brought into being, a territory of the republic of azerbaijan has been blockaded, and if there exists real danger of such a blockade, the president of the republic of azerbaijan declares martial law on the entire territory of the republic of azerbaijan or in some of its parts and within 24 hours presents the decree to the milli majlis to the republic of azerbaijan for ratification. article 112. declaration of a state of emergency the president of the republic of azerbaijan declares a state of emergency in separate areas of the republic of azerbaijan when there are natural calamities, epidemics, epizootics, great ecological and other catastrophes, as well as when there are actions directed at the violation of the territorial integrity of the republic of azerbaijan, forced change of its constitutional system, mass disturbances, accompanied by violence, rise of national conflicts creating threat for life and security of citizens, or for normal activity of state organs. the president of the republic of azerbaijan within 24 hours presents the decree to the milli majlis of the republic of azerbaijan for ratification. article 113. acts of the president of the republic of azerbaijan the president of the republic of azerbaijan establishes general rules by way of decree and issues orders to determine other matters. if a different procedure is not envisaged in decrees and orders, they come into effect from the day of publication. article 114. status of the cabinet of the ministers of the republic of azerbaijan with the aim of the implementation of executive competence the president of the republic of azerbaijan forms the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan. the cabinet of ministers is the supreme executive organ of the executive power of the president of the republic of azerbaijan. the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan is subordinate and accountable to the president of the republic of azerbaijan. the agenda of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan is determined by the president of the republic of azerbaijan. article 115. composition of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan the cabinet of ministers consists of the prime minister of the republic of azerbaijan, his or her deputy, ministers and the heads of other central organs of executive power. article 116. resignation of the cabinet of ministers on the day when the newly elected president of the republic of azerbaijan takes office and assumes the duties of his or her office the cabinet of ministers shall resign. article 117. meetings of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan the prime minister of the republic of azerbaijan presides at meetings of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan. article 118. appointment procedure of the prime minister of the republic of azerbaijan the prime minister of the republic of azerbaijan is appointed by the president of the republic of azerbaijan with the consent of the milli majlis of the republic of azerbaijan. the president of the republic of azerbaijan presents for discussion to the milli majlis of the republic of azerbaijan a proposal on the candidacy to the post of the prime minister no later than one month from the day of assuming his or her duties or no later than two weeks from the day of resignation of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan. the milli majlis of the republic of azerbaijan shall approve the candidate for the post of the prime minister of the republic of azerbaijan no later than one week after the candidacy has been presented. if this procedure is not respected, or if the candidate proposed by the president of the azerbaijan republic for the post of prime minister of the azerbaijan republic is rejected three times, the president of the azerbaijan republic may appoint prime minister of the azerbaijan republic without consent of milli majlis of the azerbaijan republic. article 119. powers of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan: prepares a draft of the state budget of the republic of azerbaijan and submits it to the president of the republic of azerbaijan; ensures the implementation of the state budget of the republic of azerbaijan; ensures realization of the financial credit and monetary policy; ensures the execution of the state social program; guides the ministries and other central organs of the executive organs, annuls their acts; settles other matters which are assigned by the president to the competence of the cabinet. article 120. acts of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan establishes general rules by issuing decrees and issues orders to determine other matters. if a different procedure is not specified in decrees and orders of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan they come into effect after the day of publication. article 121. requirements for candidates for the cabinet of ministers the appointment to be prime minister of the republic of azerbaijan, deputy prime minister, minister, head of other central body of executive power can be a citizen of the republic of azerbaijan, having voting right, with university degree, having no liabilities in other states. article 122. requirements for members of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan the prime minister of the republic of azerbaijan, his or her deputies, ministers, heads of other central organs of the executive power cannot hold any other elected or appointed position, they cannot be engaged in business, commercial and other paid activity with the exception of scientific, teaching and creative activity, they cannot receive remuneration other than the position salary and means received for scientific, teaching and creative work. article 123. immunity of the prime minister of the republic of azerbaijan during the term of office the prime minister enjoys personal immunity. the prime minister cannot be brought to court, detained, except in cases when he is caught flagrante delicto, no court measures, administrative penalty, arrest, and other suppression measures can be applied to him, he cannot be searched or inspected. the prime minister of the republic of azerbaijan can be detained if he is caught flagrante delicto. in that case the organ which has detained him shall immediately inform the general procurator of the republic of azerbaijan. the immunity of the prime minister of the republic of azerbaijan can be interrupted only by the president on the basis of the presentation of the general procurator of the republic of azerbaijan. article 124. local executive power local executive power is exercised by the heads of executive power. heads of executive power are appointed and removed from holding positions by the president of the republic of azerbaijan. the competence of the local executive power is determined by the president of the republic of azerbaijan. chapter vii. judicial power article 125. the exercise of judicial power judicial power is exercised solely by judicial organs. judicial power is exercised by the constitutional court of the republic of azerbaijan, the supreme court of the republic of azerbaijan, the courts of appeal of the republic of azerbaijan, general and specialized courts of the republic of azerbaijan. judicial power is exercised in constitutional, civil, administrative and criminal legal proceedings and in other forms specified by law. in the criminal legal proceedings, prosecutor's office of the azerbaijan republic and defense take part. judicial structure and legal procedure are determined by law. the use of legal means not specified by law in order to change the competence of judges and create extraordinary courts is prohibited. court proceedings shall provide for the discovery of the truth. article 126. requirements of candidates for the post of judges citizens of the republic of azerbaijan, enjoying the right to vote, having a university degree in law and a five-year working experience in the field of law can be judges. judges cannot hold other elected or appointed position, they cannot be engaged in business, commercial and any other paid activity, excepting scientific, teaching and creative work, nor can they affiliate with political parties and be engaged in political activity, nor can they get any remuneration except salary and means for scientific, teaching and creative work. article 127. principles of justice judges are autonomous, they are subordinate only to the constitution and the laws of the republic of azerbaijan and are irremovable during their term of office. judges decide the cases in an unbiased, fair way, following the legal equality of the sides, on the basis of facts and in accordance with the law. direct or indirect restriction of legal procedure on someone's part and for some reason, illegal influence, pressure, threat, and interference is not permitted. justice is administered on the basis of legal equality of citizens before the law and the court. trial in all the courts is public. hearing of the case behind closed doors can be authorized in case the court assumes that open trial can lead to revealing a state, professional or commercial secret, or when the court deems it necessary to keep a secret of personal or family life. legal proceedings of criminal cases by default are not authorized in the court of first instance. legal proceedings are conducted based on the principle of controversy. everyone has the right to receive qualified legal help at any stage of the legal proceedings. justice is based on the presumption of innocence. legal proceedings in the republic of azerbaijan are conducted in the official language of the republic of azerbaijan or in the language of the population which constitute the majority in the area concerned. persons-participants in court examination who do not know the language in which legal proceedings are held are guaranteed the right to familiarize themselves with the matter, to participate in the court with the help of an interpreter, to speak in their native language. article 128. immunity of judges judges shall enjoy immunity. a judge can be brought to court only in the procedure specified by law. the competence of judges can be terminated only in the legal procedure specified by law. if a crime is committed by a judge, the president of the republic of azerbaijan shall on the basis of the conclusions of the supreme court of the republic of azerbaijan request the removal of the judge from office before the milli majlis of the republic of azerbaijan. the relevant conclusions of the supreme court of the republic of azerbaijan must be presented to the president of the republic of azerbaijan within 30 days from the request. decisions on the removal of members of the constitutional court of the republic of azerbaijan, the supreme court of the republic of azerbaijan and the courts of appeal of the republic of azerbaijan shall be taken by a majority of 83 votes, decisions on the removal of other judges by a majority of 63 votes in the milli majlis of the republic of azerbaijan. article 129. court decisions and their implementation court decisions shall be made on behalf of the state and their implementation shall be mandatory. failure to execute a court decision shall entail liability prescribed by law. a court decision shall be grounded in law and evidence. article 130. the constitutional court of the republic of azerbaijan the constitutional court of the republic of azerbaijan consists of nine (9) judges. the members of the constitutional court of the republic of azerbaijan are appointed by the milli majlis of the republic of azerbaijan upon proposal of the president of the republic of azerbaijan. upon request by the president of the republic of azerbaijan, the milli majlis of the republic of azerbaijan, the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan, the supreme court of the republic of azerbaijan, the general procurator's office of the republic of azerbaijan or the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic, the constitutional court of the republic of azerbaijan shall examine the following matters: the conformity with the constitution of the republic of azerbaijan of laws of the republic of azerbaijan, decrees and orders of the president of the republic of azerbaijan, resolutions of the milli majlis of the republic of azerbaijan, resolutions and orders of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan, normative and legal acts of central executive organs of the republic of azerbaijan; the conformity with the laws of the republic of azerbaijan of decrees of the president of the republic of azerbaijan, resolutions of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan, normative and legal acts of central executive organs of the republic of azerbaijan; the conformity with the decrees and orders of the president of the republic of azerbaijan of resolutions of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan and normative and legal acts of central executive organs of the republic of azerbaijan; in cases specified by law the conformity of acts of the supreme court of the republic of azerbaijan with the constitution and the laws of the republic of azerbaijan; the conformity of the acts of the municipalities with the constitution of the republic of azerbaijan, decrees of the president of the republic of azerbaijan, resolutions of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan (in the nakhichevan autonomous republic-also with the constitution and the laws of the nakhichevan autonomous republic and with the resolutions of the cabinet of ministers of the nakhichevan autonomous republic); the conformity of non-ratified inter-state treaties of the republic of azerbaijan with the constitution of the republic of azerbaijan and the conformity of intergovernmental treaties with the constitution and the laws of the republic of azerbaijan; the conformity of the constitution and the laws of the nakhichevan autonomous republic, the resolutions of the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic, the resolutions and orders of the cabinet of ministers of the nakhichevan autonomous republic with the constitution of the republic of azerbaijan, the conformity of the laws of the nakhichevan autonomous republic, the resolutions of the cabinet of ministers of the nakhichevan autonomous republic with the laws of the republic of azerbaijan, and the conformity of the resolutions of the cabinet of ministers of the nakhichevan autonomous republic with the decrees and orders of the president and the resolutions of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan; disputes related to the separation of powers between the legislative and executive branches. the constitutional court of the republic of azerbaijan shall interpret the constitution and the laws of the republic of azerbaijan upon application by the president of the republic of azerbaijan, the milli majlis of the republic of azerbaijan, the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan, the office of the general procurator of the republic of azerbaijan or the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic. everyone who claims to be the victim of a violation of his or her rights or freedoms by a decision of the legislative, executive and judiciary or by one of the municipal acts set forth in the items 1-7 of section iii of this article may appeal, in accordance with the procedure provided for by law, to the constitutional court of the republic of azerbaijan with the view of the restoration of his or her violated human rights and freedoms. in accordance with the procedure provided by the laws of the republic of azerbaijan, courts may apply to the constitutional court of the republic of azerbaijan for an interpretation of the constitution and the laws of the republic of azerbaijan with regard to issues arising out of the implementation of human rights and civil liberties. the ombudsman of the azerbaijan republic shall apply to the constitutional court of the republic of azerbaijan in cases where the rights and freedoms of a person have allegedly been violated by legislative acts in force, normative acts of the executive or of municipalities, or court decisions in accordance with the procedure provided for by the laws of the republic of azerbaijan on the adjudication of the cases and applications listed as items 1 to 7 in section iii of the present article. the constitutional court of the republic of azerbaijan shall also perform the other duties specified in the present constitution. the constitutional court of the republic of azerbaijan shall determine issues of jurisdiction. decisions of the constitutional court of the republic of azerbaijan are binding on the whole territory of the republic of azerbaijan. the decisions of the constitutional court of the republic of azerbaijan shall be published. laws and other normative acts or individual provisions of such acts or intergovernmental treaties of the republic of azerbaijan shall cease to apply at the time which is indicated in the decision of the constitutional court that declares them to be inconsistent with the constitution of the republic of azerbaijan; interâ­state treaties of the republic of azerbaijan which are declared unconstitutional shall not come into effect. article 131. the supreme court of the republic of azerbaijan the supreme court of the republic of azerbaijan is the highest judicial organ on civil, criminal and other cases belonging to general and specialized courts; it administers justice by cassation procedure; it provides explanations concerning the practice of courts by cassation. judges of the supreme court of the republic of azerbaijan are appointed by the milli majlis of the republic of azerbaijan on the proposal of the president of the republic of azerbaijan. the decisions of the supreme court of the republic of azerbaijan shall be published. article 132. the courts of appeal of the republic of azerbaijan the courts of appeal of the republic of azerbaijan are the courts of last instance in matters assigned to them by law. judges of the courts of appeal are appointed by the milli majlis of the republic of azerbaijan on the recommendation of the president of the republic of azerbaijan. article 133. the general procurator of the republic of azerbaijan the office of the procurator of the republic of azerbaijan, in the procedure and cases, specified by law, exercises control over the accurate and uniform execution and application of laws; supports in court state prosecution; brings in an action; institutes and proceedings and holds investigations; brings objections to the court's decisions. there appears to be no attempt to curb the power of the prosecutor, which has remained one of the several authoritarian features of the former soviet regime. the office of the procurator of the republic of azerbaijan is a united centralized organ consisting of territorial and specialized procurator offices based on their subordination to the procurator of the republic of azerbaijan. the procurator of the republic of azerbaijan is appointed to and removed from holding the position by the president of the republic of azerbaijan with the consent of the milli majlis of the republic of azerbaijan. deputies of the procurator of the republic of azerbaijan, heads of the specialized republican offices of the procurator are appointed to and removed from the position by the president of the republic of azerbaijan on the proposal of the procurator of the republic of azerbaijan. territorial and specialized procurators are appointed to the positions by the procurator of the republic of azerbaijan in agreement with the president of the republic of azerbaijan. chapter viii. the nakhichevan autonomous republic article 134. the status of the nakhichevan autonomous republic the nakhichevan autonomous republic is an autonomous state which forms part of the republic of azerbaijan. the status of the nakhichevan autonomous republic is determined by the present constitution. the nakhichevan autonomous republic is an inalienable part of the republic of azerbaijan. the constitution of the republic of azerbaijan, laws of the republic of azerbaijan, decrees of the president of the republic of azerbaijan and resolutions of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan are binding in the territory of the nakhichevan autonomous republic. the constitution and laws of the nakhichevan autonomous republic must not contradict the constitution and the laws of the republic of azerbaijan, resolutions of the cabinet of ministers of the nakhichevan autonomous republic must not contradict the constitution and the laws of the republic of azerbaijan, the decrees of the president of the republic of azerbaijan and the resolutions of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan. the constitution of the nakhichevan autonomous republic shall be presented to the milli majlis of the republic of azerbaijan by the president of the republic of azerbaijan and is confirmed by a constitutional law. article 135. separation of powers in the nakhichevan autonomous republic the legislative power in the nakhichevan autonomous republic is exercised by the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic, the executive power is exercised by the cabinet of ministers of the nakhichevan autonomous republic, the judicial power is exercised by the courts of the nakhichevan autonomous republic. the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic deals independently with matters referred to its power by the constitution and the laws of the republic of azerbaijan; the cabinet of ministers of nakhichevan autonomous republic deals independently with matters referred to its power by the constitution and the laws of the republic of azerbaijan, decrees of the president of the republic of azerbaijan; the courts of the nakhichevan autonomous republic deal independently with matters referred to its power by the constitution and the laws of the republic of azerbaijan. article 136. the highest official of the nakhichevan autonomous republic the speaker of the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic is the highest official of the nakhichevan autonomous republic. article 137. the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic consists of 45 members. the term of office for the ali majlis members of the nakhichevan autonomous republic is five years. the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic elects the speaker of the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic and its deputies form permanent and other commissions. article 138. general rules established by the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic establishes general rules on the following matters: elections to the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic; taxes; directions of the economic development of the nakhichevan autonomous republic; social security; protection of the environment; tourism; health care, science, culture. the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic adopts laws on matters specified in this article. article 139. matters dealt with by the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic deals with the following matters: work organization of the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic; the budget of the nakhichevan autonomous republic; approval of economic and social programs of the nakhichevan autonomous republic; the appointment to the position and removal from the position of the prime minister of the nakhichevan autonomous republic; the approval of the composition of the cabinet of ministers of the nakhichevan autonomous republic; confidence in the cabinet of ministers of the nakhichevan autonomous republic. the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic passes resolutions on the matters mentioned in this article. article 140. the cabinet of ministers of the nakhichevan autonomous republic the composition of the cabinet of ministers of the nakhichevan autonomous republic shall be determined by the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic on the proposal of the prime minister of the nakhichevan autonomous republic. the prime minister of the nakhichevan autonomous republic is appointed by the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic based on the proposal of the president of the republic of azerbaijan. the cabinet of ministers of the nakhichevan autonomous republic: makes budget estimates of the republic and submits them to the ali majlis of the nakhichevan autonomous republic; realizes the budget of the autonomous republic; ensures the implementation of economic programs; ensures social security programs; deals with other matters attributed to its competence by the president of the republic of azerbaijan. the cabinet of ministers of the nakhichevan autonomous republic adopts resolutions and orders. article 141. local executive power in nakhichevan autonomous republic heads of local executive power in the nakhichevan autonomous republic are appointed by the president of the republic of azerbaijan on the basis of joint presentations by the speaker of the ali majlis and the prime minister of the nakhichevan autonomous republic. fourth part. local self-government chapter ix. municipalities article 142. the organization of local government local government in rural areas and towns, villages and settlements is exercised by municipalities. municipalities are formed on the basis of elections. the foundation of the status of municipalities is established by the constitution and the rules of elections to municipalities by law. article 143. organization of the work of municipalities the municipalities implement their activity by meetings, permanent and other commissions. meetings of the municipalities are convened by the chairperson of the municipality. article 144. the competence of municipalities the following matters are settled at the meetings of the municipalities: the recognition of the authority of municipality members, termination of their authority in cases specified by law; the approval of regulations; the election of the chairman of the municipality and his or her deputies, permanent and other commissions; the determination of local taxes and fees; the approval of the local budget and accounts for their use; the ownership of the municipal property, charging and using it; the approval and implementation of local programs of social security and social development; the approval and implementation of local programs of economic development; the approval and implementation of local ecological programs. municipalities can be delegated additional authority by the legislative and the executive power. municipalities must be allotted necessary financial means for executing this authority. the realization of this authority shall be controlled by the legislative and the executive power. article 145. decisions of municipalities decisions on matters are taken at the meetings of municipalities. decisions of municipalities are made by a simple majority vote of municipality members. decisions connected with local taxes and payments are made by a majority of two-thirds of votes of the municipality members. article 146. guarantee of the independence of municipalities municipalities are independent to exercise their power; this does not exclude their responsibility before the citizens residing in the territory of the municipality. the regulations and procedure for the selection of the municipality members, the termination of their powers, as well as the regulation for early dissolution of municipalities shall be laid down by law. the independent exercise of their powers by the municipalities may not infringe the sovereignty of the azerbaijani state. the state oversees the activities of municipalities. municipalities shall submit reports to the milli majlis of the republic of azerbaijan in the conditions and in the manner prescribed by law. municipalities shall enjoy protection in the courts court and receive compensation for additional expenses caused by decisions of state bodies. article 146-1. responsibility of municipalities the municipalities and municipal servants are responsible for damage caused to human rights and freedoms in the result of the offences or inactivity by municipal servants and their non-provision. fifth part. law and statute chapter x. legal system article 147. legal status of the constitution of the republic of azerbaijan the constitution of the republic of azerbaijan is the supreme law in the republic of azerbaijan. the constitution of the republic of azerbaijan has direct binding effect. the constitution of the republic of azerbaijan is the foundation of the legal system in the republic of azerbaijan. article 148. acts composing the legal system of the republic of azerbaijan the legal system of the republic of azerbaijan consists of the following normative-legal acts: the constitution; acts adopted by referendum; laws; decrees; resolutions of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan; normative acts of central organs of the executive power. international treaties, to which the republic of azerbaijan is a party, are an inalienable substantive part of the legal system of the republic of azerbaijan. in the nakhichevan autonomous republic the constitution and the laws of the nakhichevan autonomous republic, resolutions of the cabinet of ministers of the nakhichevan autonomous republic also have binding force. the legal system in the nakhichevan autonomous republic must correspond to the legal system in the republic of azerbaijan. within their competence, the local organs of the executive power can take decisions and instructions of a normative character and other acts, provided that they do not conflict with acts forming part of the legal system. article 149. normative legal acts acts that have been passed by referendum must be based on law and justice (on equal relationship to equal interests). only in case of publication of acts, passed by referendum, are their use and implementation obligatory for citizens, legislative, executive and judicial power, juridical persons and the municipalities. laws must not contradict the constitution. the application and fulfillment is obligatory only for published laws for all citizens, legislative, executive and judicial powers, juridical persons and municipalities. decrees must not contradict the constitution or laws of the republic of azerbaijan. only published decrees are used and implemented for citizens, executive organs, and juridical persons. resolutions of the cabinet of ministers must not contradict the constitution, laws of the republic of azerbaijan, and decrees of the republic of azerbaijan. it is only when the resolutions of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan are made public that their application and realization are obligatory for citizens, central and local organs of the executive power, juridical persons. acts of central and local organs of the executive power must not contradict the constitution, the laws of the republic of azerbaijan, decrees of the president of the republic of azerbaijan, resolutions of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan. normative legal acts, altering the legal status of physical and juridical persons, removing or mitigating their legal responsibility can have retroactive force. other normative-legal acts do not have retroactive force. normative legal acts shall be published. no one may be forced to execute (to adhere to) a regulation that was not published and held liable for failing to execute (to adhere to) such regulation. an order for publication of regulations shall be set forth by a constitutional law. article 150. acts of municipalities acts passed by municipalities must not contradict the constitution and the laws of the republic of azerbaijan, decrees or resolutions of the cabinet of ministers of the republic of azerbaijan (and in the nakhichevan autonomous republic-also the constitution and the laws of the nakhichevan autonomous republic, resolutions of the cabinet of ministers of the nakhichevan autonomous republic). the implementation of acts passed by the municipality is binding for citizens living in its territory, and for juridical persons settled in this territory. article 151. legal status of international acts when conflicts arise between normative-legal acts which form part of the legal system of the republic of azerbaijan (with the exception of the constitution of the republic of azerbaijan and the acts passed by way of referendum) and international treaties to which the republic of azerbaijan is a party, the international treaties shall apply. chapter xi. revision of the constitution of the republic of azerbaijan article 152. procedure for the revision of the constitution of the republic of azerbaijan changes to the text of the constitution of the republic of azerbaijan are adopted only by referendum. article 153. procedure for the initiation of a constitutional revision if changes in the text of the constitution of the republic of azerbaijan are proposed by the milli majlis of the republic of azerbaijan or the president of the republic of azerbaijan, the opinion of the constitutional court on the proposed changes must be obtained in advance. article 154. limits on powers of the constitutional court in constitutional referendums the constitutional court of the republic of azerbaijan cannot give an opinion on the changes to the text of the constitution approved by referendum. article 155. limits to constitutional revision proposals for a referendum cannot be introduced concerning articles 1, 2, 6, 7, 8 and 21 of this constitution, regarding restrictions or the abolition of the rights and freedoms of man and citizen, provided for in chapter iii of the present constitution, to a higher degree than is provided for by international agreements to which the republic of azerbaijan is a party. chapter xii. amendments to the constitution of the republic of azerbaijan article 156. procedure for the adoption of constitutional amendments amendments to the constitution of the republic of azerbaijan shall be adopted as constitutional laws in the milli majlis of the republic of azerbaijan by a majority of 95 votes. constitutional laws of the republic of azerbaijan on amendments to the constitution of the republic of azerbaijan are put to a vote in the milli majlis of the republic of azerbaijan twice. the second voting is held six months after the first voting. constitutional laws of the republic of azerbaijan on amendments to the constitution of the republic of azerbaijan are submitted to the president of the republic of azerbaijan both after the first voting and after the second voting. constitutional laws of the republic of azerbaijan on amendments to the constitution of the republic of azerbaijan come into force upon the signing, after the second voting by the president of the republic of azerbaijan. constitutional laws of the republic of azerbaijan are an integral part of the constitution of the republic of azerbaijan and they must not contradict the main text of the constitution of the republic of azerbaijan. article 157. introduction of amendments to the constitution of the republic of azerbaijan amendments to the constitution of the republic of azerbaijan can be put forward by the president of the republic of azerbaijan or at least 63 members of the milli majlis of the republic of azerbaijan. article 158. limitation on initiative on introduction of amendments to the constitution of the republic of azerbaijan there cannot be proposed any amendment to the constitution of the republic of azerbaijan regarding the provisions in chapter i of the present constitution. transitional provisions the constitution of the republic of azerbaijan shall come into force after the acceptance by (referendum) on the day of official publication. the constitution (fundamental law) of the republic of azerbaijan which was adopted on the 21st of april, 1978 loses its force on the same day. the president of the republic of azerbaijan from the day of adopting the present constitution and up to completing the term of office exercises the powers specified by the present constitution for the president of the republic of azerbaijan. paragraph v of article 101 of the present constitution affects the president of the republic of azerbaijan elected after the adoption of the present constitution. the power of the milli majlis composed of the people's deputies of the republic of azerbaijan by the supreme soviet of the republic of azerbaijan expires on the day of the first meeting of the newly elected milli majlis of the republic of azerbaijan. the first meeting of the newly elected milli majlis of the republic of azerbaijan shall be held a week after election of no less than 83 members of the milli majlis of the republic of azerbaijan. the first session of the milli majlis of the republic of azerbaijan shall last until may 31, 1996. article 85' of the republic of azerbaijan law "on elections to the milli majlis of the republic of azerbaijan" which was adopted on august 15, 1995 shall be in force until the expiration of the power of the milli majlis of the republic of azerbaijan of the first convocation elected on the basis of the pertinent law. the cabinet of ministers from the day of the adoption of the present constitution has the powers specified by the present constitution. from the day of the entering into force of the present constitution, the power of the local soviets of the people's deputies of the republic of azerbaijan expires. powers assigned by the legislature of the republic of azerbaijan to the local soviets of people's deputies of the republic of azerbaijan are implemented by local organs of the executive power. within two years after the present constitution has entered into force a law on local self-government must be passed and elections to municipalities must be held. laws and other normative-legal acts operating on the territory of the republic of azerbaijan from the day of the adoption of the present constitution remain in force in the parts that do not contradict the present constitution. the courts of the republic of azerbaijan administer justice according to the authority and principles of the present constitution until the present [new] constitution enters into force. within one year from the day of the adoption of the present constitution corresponding legislation on the status of judges, on the structure of court and court reform must be passed and judges of the republic of azerbaijan must be newly appointed. until the pertinent legislation is adopted the appointment of judges to the position and their removal are realized on the basis of legislation which is operative until the present [new] constitution enters into force. after the present constitution of the republic of azerbaijan has become operative, within one year a law of the republic of azerbaijan on the constitutional court of the republic of azerbaijan must be passed and the constitutional court of the republic of azerbaijan established. before the constitutional court of the republic of azerbaijan has been created the authority of the constitutional court of the republic of azerbaijan specified by the present constitution shall not be implemented. the matter specified in item 7 paragraph iii of article 130 of the present constitution is settled by the supreme court of the republic of azerbaijan. the highest court of arbitration of the republic of azerbaijan until the day the present constitution comes into force, shall be titled the economic court of the republic of azerbaijan and exercises the competence specified by legislation. preamble the algerian people are a free people; and they are resolved to remain so. stretching back over thousands of years, their history is marked by a progression of exertion and struggle that has turned algeria into an everlasting seedbed of freedom and a land of glory and dignity. ever since the numidian era and the islamic conquest, and up until the wars of liberation against colonialism, algeria has always known at the epic moments witnessed in the mediterranean basin how to find amongst her children pioneers of freedom, unity and progress, as well as builders of prosperous democratic states throughout the epochs of grandeur and peace. the 1st november 1954 was a turning point in determining her future and a tremendous crowning of a ferocious resistance during which she withstood the diverse onslaughts on her culture and values, as well as the fundamental constituents of her identity, namely islam, arabism and amazighism that the state has been relentlessly endeavouring to promote and develop each one of them; the roots of her current exertion in the various domains stretch back to the glorious past of her nation. the algerian people rallied round the national movement and subsequently the national liberation front, and made the ultimate sacrifice in order to assume their collective destiny under the banner of their recovered freedom and national cultural identity and to build their authentic people’s constitutional institutions. under the leadership of the national liberation front and the national liberation army, the algerian people crowned what their preeminent children made in terms of ultimate sacrifices during the people’s war of liberation with independence, and built a modern and fully sovereign state. the algerian people were determined to achieve a host of momentous victories marked by the reclaiming of national riches and the making of a state devoted exclusively to serving the masses, thus strengthening the legitimacy of the state that exercises its powers in the service of national independence and free of any foreign pressure. the algerian people’s resistance to violent attempts that threaten the unity and stability of the state has strengthened their adherence to the values of tolerance and peace. they decided, thanks to their unwavering belief and adherence to their unity, and in full sovereignty, to implement the peace and national reconciliation policy, which has yielded fruit that they are determined to preserve. the algerian people shall be determined to keep algeria immune from fitna, violence and all forms of extremism, including hate speech and all forms of discrimination, by establishing their spiritual and civilisational values which call for dialogue, reconciliation and fraternity within the framework of respect for the constitution and the laws of the republic. the algerian people express their eagerness to translate their aspirations in this constitution to profound social transformations to build a new algeria, which have been expressed peacefully since the launch of the popular movement on 22 february 2019, in full unity with its people’s national army. the algerian people have always been struggling for freedom and democracy and they are resolved to uphold their national sovereignty and independence. with this constitution, they are determined to establish a host of institutions based on the participation of every single algerian man and woman in conducting public affairs and the capacity to achieve social justice, equality and freedom for everyone within the framework of a democratic and republican state. the constitution aspires to be the appropriate framework for strengthening national ties and guaranteeing democratic freedoms for citizens. algeria expresses its commitment to work to prevent and combat corruption as enshrined in the african union convention on preventing and combating corruption of 11 july 2003, the united nations convention against corruption of 31 october 2003, and the arab convention to fight corruption of 21 december 2010. by approving this constitution, which is the manifestation of their proper genius, the reflection of their aspirations, the fruit of their determination and the outcome of the profound social mutations they have occasioned, the algerian people shall substantiate with full appreciation and resoluteness more than ever before the ascendancy of the law. the constitution stands above all; it shall be the fundamental law safeguarding the individual and collective rights and freedoms. it shall protect the principle of the people’s freedom of choice, lend legitimacy to the exercise of powers and consecrate the democratic alternation of power through free and fair elections. the constitution shall ensure the separation and balance of powers, the independence of the judiciary, legal protections, oversight of the work of public authorities, and legal security. the algerian people express their complete commitment to human rights as specified in the universal declaration of human rights of 10 december 1948, the international covenant on economic, social and cultural rights and the international covenant on civil and political rights (both issued on 16 december 1966), the african charter on human and peoples’ rights of 27 june 1981, and the arab charter on human rights of 23 may 2004. the algerian people shall remain committed to their choices in order to restrain class differences and abolish all aspects of regional disparities. they shall work towards building a productive and competitive economy within the framework of sustainable development and environmental protection. the people remain concerned with environmental degradation and the negative effects of climate change, and they are eager to ensure protection of the natural environment and the rational use of natural resources in order to preserve them for future generations. in recognition of the enormous energy they represent, the participation of the youth of algeria— with their aspirations and determination to rise to the political, economic, social, and cultural challenges—is necessary to build all this and to protect the interests of future generations and guarantee a quality education for them by the family and the school. the people’s national army, successor of the national liberation army, shall assume its constitutional duties with utmost commitment and valiant preparedness to sacrifice whenever national duty demands. the algerian people are proud of their national army and grateful for all the efforts it has exhausted to protect the country from any foreign threat and for its quintessential role in protecting the citizens, institutions and properties from the plague of terrorism; those efforts have contributed to strengthening the nationalistic bond and consecrating the spirit of solidarity between the people and their army. the state shall attend to the professionalism of the people’s national army and to its modernisation in the manner that enables it to acquire the requisite capabilities to preserve national independence, defend algeria’s national sovereignty, her unity and territorial integrity and protect her land, sea and air boundaries. armed with their deeply-ingrained spiritual values and loyal to their traditions of solidarity and justice, the people are confident in their ability to contribute effectively to the cultural, social and economic progress in the world of today and tomorrow. algeria, land of islam, an integral part of the great arab maghreb and an arab, mediterranean and african country is proud of her radiant revolution of november 1 and is honoured by the respect she has gained and known how to preserve owing to its commitment to all the just causes of the world. committed to peace, human rights, and growth, algeria’s foreign policy is directed toward strengthening its presence and influence on the international scene through partnerships based upon mutual interests that are totally concordant with algeria’s political, economic, social and cultural national choices, with full respect for the goals and organizing principles of the un, the african union, and the arab league. the pride of the algerian people, their sacrifices, sense of responsibility and inveterate adherence to freedom and social justice reflect the optimum guarantees of their respect for the principles of this constitution which they shall adopt and bequeath to the future generations, the successors of the pioneers of freedom and the founders of the free society. this preamble shall be part and parcel of this constitution. title i. the general principles governing the algerian society chapter i. algeria article 1 algeria shall be a people’s democratic republic. it shall be one and indivisible. art 2 islam shall be the religion of the state. art 3 arabic shall be the national and official language. arabic shall remain the official language of the state. a high council for the arabic language shall be established under the auspices of the president of the republic. the high council for the arabic language shall be assigned the special task of working towards the affluence of the arabic language, the generalisation of its use in scientific and technological fields and promoting the translation into it for this purpose. art 4 tamazight shall also be a national and an official language. the state shall endeavour to promote and develop it in all its linguistic varieties in use throughout the national territory. an algerian academy for the tamazight language shall be established under the authority of the president of the republic. it shall be supported by the work of the experts and assigned the task of providing the necessary requirements to develop the tamazight language in order to integrate it as an official language in the future. the modalities of implementing this article shall be stipulated by an organic law. art 5 the capital of the republic shall be algiers. art 6 the national emblem and the national anthem are conquests of the revolution of november 1, 1954. they shall be unalterable. these two symbols of the revolution, having become those of the republic, shall have the following features: the national emblem shall be green and white with a red star and crescent moon placed at the centre. the national anthem shall be "qassaman" with all its stanzas. the seal of the state shall be determined by law. chapter ii. the people art 7 the people shall be the source of all powers. national sovereignty shall belong exclusively to the people. art 8 the constituent power shall belong to the people. the people shall exercise their sovereignty through the institutions they establish. the people shall exercise this sovereignty by means of referenda and through their elected representatives. the president of the republic may have direct recourse to the expression of the will of the people. art 9 the people shall establish institutions with the objective of: safeguarding and consolidating national sovereignty and independence; safeguarding and consolidating the national identity and unity; protecting the basic freedoms of the citizens and the social and cultural flourishing of the nation; promoting social justice; eradicating regional disparities in the domain of development; encouraging the building of a diversified economy that appreciates all the country’s faculties, be they natural, human or scientific. protecting the national economy against all forms of misappropriation, speculation, bribery, illegal trading, abuse, unlawful acquisition and arbitrary confiscation. art 10 the institutions shall not indulge in: feudal, regionalist and nepotistic practices; establishing relations of exploitation and bonds of dependency; infringing the islamic morals and the values of the november revolution. art 11 the people shall be free to choose their representatives. the representation of the people shall have no restrictions save for those specified in the constitution and the electoral law. chapter iii. the state art 12 the state shall derive its legitimacy and raison d’être from the volition of the people. "by the people and for the people" shall be the motto of the state. the state shall exclusively be in the service of the people. art 13 the sovereignty of the state shall extend to its territory, airspace and territorial waters. the state shall also exercise its sovereign right, established by international law, over each of its different zones of maritime space belonging to it. art 14 it shall be emphatically prohibited to relinquish or forsake any part of the national territory. art 15 the state shall be founded on the principles of representational democracy, the separation of powers, and the guarantee of right, freedoms, and social justice. the elected assembly shall constitute the framework within which the people shall express their volition and monitor the action of public authorities. the state shall promote participatory democracy at the level of local authorities. art 16 the local authorities of the state shall be the municipality and the wilaya. the municipality shall be the basic authority. the law may confer a special system upon some municipalities. art 17 the relationships between the state and the local authorities shall be based on the principles of decentralization and deconcentration. art 18 the elected assembly shall epitomise the basis of decentralisation and the setting where citizens partake in running public affairs. art 19 public property shall be an asset of the national community. it shall encompass the subsoil, mines and quarries, natural energy sources, and the mineral, natural and living resources in the various areas of the national maritime properties, waters and forests. it shall also encompass the railways, maritime and air transports, the post and telecommunications, as well as all other assets stipulated by the law. art 20 the state shall strive to: guarantee a safe environment to protect individuals and achieve their well-being. improve bio-diversity and the guarantee of ongoing awareness of environmental risks. make rational use of water, fossil fuels, and other natural resources. protect the environment’s land, sea, and air dimensions and the implementation of all appropriate measures to suppress pollutants. art 21 the national domain shall be defined by the law. it shall comprise the public and private domains of the state, the wilaya and the municipality. the management of the national domain shall be in conformity with law. art 22 the organisation of foreign trade shall be the competency of the state. the law shall determine the stipulations pertaining to foreign trade practice and control. art 23 any combination between public offices and private activities or self-employment shall be prohibited. the creation of any public office or making any public tender whose goal is not in the public interest shall be prohibited. positions and tenures in the civil service shall not constitute a source of enrichment or a means to serve private interests. all public officials, in the context of performing their duties, shall avoid conflicts of interest. any person appointed to a senior government position, elected or appointed to parliament, or elected to a local council, shall disclose their assets before assuming office and at the end of their tenure. the modalities of implementing these provisions shall be stipulated by the law. art 24 in all cases, public authorities shall respect and apply good governance in public affairs and shall ensure adherence to the law and transparent regulations that do not contain provisions that lead to corruption. art 25 abuse of authority and influence-peddling shall be punishable by law. art 26 the administration serves the citizens. the impartiality of the administration shall be guaranteed by law. for requests requiring the issuance of an administrative decision, laws shall include a stipulation that the administration must return a reasoned response within a reasonable time. the administration shall deal impartially with the public within the framework of respecting legitimacy and shall provide service without delay. art 27 public facilities shall ensure equal service and non-discriminatory treatment to all clientele. public facilities shall be based on the principles of continuity, continuous adjustment, and equitable coverage of the national territory and, when necessary, shall guarantee a minimum level of service. public facilities shall operate in accordance with the standards of quality, efficiency, oversight, and accountability. art 28 the state shall be responsible for the security of people and properties. art 29 the state shall endeavour to protect the rights and the interests of its citizens abroad in compliance with international law, the conventions concluded with the host countries or countries of residence. the state shall attend to preserving the identity and dignity of its citizens residing abroad, consolidating their ties with the nation and mobilising their contribution to the development of their motherland. art 30 the consolidation and development of the nation’s defensive potential shall be regulated by the national people’s army. the national people’s army shall assume the permanent task of preserving national independence and defending national sovereignty. it shall also assume the task of protecting the unity of the country and the integrity of its land, as well as defending its land, airspace and the various zones of its maritime domain. art 31 algeria shall not resort to war to impinge on the legitimate sovereignty and the freedom of other peoples. she shall endeavour to settle international differences through peaceful means. within the framework of the united nations, the african union, and the arab league, and in full compliance with their principles and goals, algeria may participate in peace-keeping and restoration operations. art 32 algeria shall extend her solidarity to all the peoples struggling for political and economic liberation, for the right of self-determination and against all forms of racial discrimination. art 33 algeria shall work towards strengthening international cooperation and promoting amicable relations between the states on the basis of equality, mutual interest and non-interference in domestic affairs. she shall adopt the principles and objectives of the united nations’ charter. title ii. fundamental rights, public freedoms and duties chapter i. fundamental rights and public freedoms art 34 constitutional provisions regarding fundamental rights, public freedoms and guarantees apply to all public authorities and institutions. any restriction of rights, freedoms and guarantees may only be imposed by legislation and for reasons related to maintaining public order and security, as well as those necessary to vouchsafe other rights and freedoms protected by the constitution. in all cases, these restrictions shall not prejudice the essence of these rights and freedoms. in order to guarantee legal security, the state, in implementing legislation relating to rights and freedoms, shall ensure the readability, accessibility and the stability of legal texts. art 35 fundamental rights and freedoms are guaranteed by the state. the institutions of the republic shall seek to ensure equality of rights and duties of all citizens by removing the obstacles impeding the development of the human personality and preventing the effectual participation of all in the political, economic, social and cultural life. art 36 algerian nationality shall be defined by the law. the conditions for the acquisition and retention of the algerian nationality, its loss, or revocation shall be determined by law. art 37 all citizens shall be equal before the law and shall be guaranteed the right to equal protection. there shall be no pretext for discrimination on the basis of birth, race, gender, opinion, or any other personal or social condition or situation. art 38 the right to life is inherent to the human being and protected by the law, and no one shall be arbitrarily deprived of it. art 39 the inviolability of the human being shall not be infringed. any form of physical or moral violence or violation of dignity shall be prohibited and punishable by law. torture or cruel, inhuman, or degrading treatment, including human trafficking, shall be punishable by law. art 40 the state shall protect women from all forms of violence in all places and situations in the public, professional, and private spheres. the law shall guarantee victims access to shelter and care facilities, appropriate appeal methods, and free legal assistance. art 41 every person shall be presumed innocent until proven guilty by an ordinary jurisdiction in accordance with a fair trial that ensures all the requisite guarantees for his defence. art 42 underprivileged persons shall have access to legal aid. the law shall determine the conditions for the implementation of this provision. art 43 no person shall be held guilty except by virtue of a law duly promulgated before the perpetration of the incriminated act. art 44 no person shall be prosecuted, arrested or detained except in the cases determined by law and in accordance with the forms prescribed by it. any person arrested must be informed of the reasons for his arrest. provisional detention shall be an exceptional measure for which the reasons, period and conditions of its extension are defined by law. acts and facts of arbitrary arrest shall be punishable by law. art 45 detention pending a criminal investigation shall be subject to judicial control and shall not exceed forty-eight (48) hours. any person remanded in custody shall have the right to get in touch with his family immediately. any person remanded in custody shall be informed of his right to contact his lawyer. the exercise of this right may be restricted by the judge in exceptional circumstances specified by law. extended pre-charge detention shall only be effectuated as an exceptional measure in accordance with the conditions specified by law. when the term of custody expires an obligatory medical examination shall be carried out on the person on remand should he so requests; in any case, he shall be informed of this right. medical examination shall be mandatory for minors. the law shall determine the modalities of implementing this provision. art 46 any person who is the subject of arbitrary detention, arbitrary temporary confinement, or miscarriage of justice shall have the right to compensation. the law shall determine the conditions and modalities of the compensation. art 47 every person shall have the right to the protection of his honor and private life. every person shall have the right to the confidentiality of his correspondence and private communications in all their forms. the rights mentioned in the first and second paragraphs shall not be infringed except by reasonable order of the judicial authority. the protection of individuals when handling personal data shall be a fundamental right. the violation of these rights shall be punishable by law. art 48 the state shall guarantee the inviolability of the domicile. no search can be made, except in compliance with a law and in conformity with its provisions. a search may only be effectuated by virtue of a warrant issued by the competent judicial authority. art 49 every citizen enjoying all civil and political rights shall have the right to freely choose the place of residence and to move freely within the national territory. the right of entry and exit from the national territory shall be guaranteed. any restriction of these rights shall only be enforced for a specific period and by virtue of a reasonable decision by the judicial authority. art 50 any foreigner legally present in the national territory shall enjoy legal protection of his person and property. no person shall be extradited except in accordance with a ratified international agreement or under the extradition law. in no case shall a political refugee with a legal right to asylum be handed over or extradited. art 51 freedom of conscience and freedom of opinion shall be inviolable. freedom of worship shall be guaranteed and exercised without discrimination in compliance with the law. the state shall impartially guarantee the protection of places of worship. art 52 freedom of expression shall be guaranteed. freedom of association and public assembly shall be guaranteed upon obtaining a permit. the law shall determine the modalities for exercising these freedoms. art 53 the right to form associations shall be guaranteed upon obtaining a permit. an organic law shall determine the modalities for the establishing of associations. associations shall not be dissolved except by virtue of a judicial decision. art 54 freedom of the press, be it written, audiovisual, or on media networks, shall be guaranteed equally for all public and private media outlets. it shall not be restricted by any form of prior censorship. freedom of the press shall include in particular the following: freedom of expression and creativity of journalists and media collaborators the journalist’s right to access sources of information within the framework of respect for the laws in force the right to protection of the journalist and his professional confidentiality the right to publish and investigate upon obtaining a permit to do so the right to establish television and radio channels and websites and newspapers within the conditions specified by law the right to publish news, ideas, photos, and opinions within the legal framework while respecting the community’s heritage and religious, social, and cultural values this freedom shall not be exploited to infringe upon the dignity, liberty, and rights of others. the publication of discriminatory of hate speech shall be prohibited. press offences shall not incur a custodial sentence. art 55 the citizen shall have the right to access, acquire, and transmit information, documents and statistics. the exercise of this right shall not infringe on the private life and the rights of others, the legitimate interests of institutions, or the requirements of national security. the law shall determine the modalities for exercising this right. art 56 every citizen meeting the legal requirements shall have the right to vote and to be elected. art 57 the right to establish political parties shall be acknowledged and guaranteed. political parties may not be founded on a religious, linguistic, ethnic, gender, corporatist or regional basis. this right may not be invoked in order to undermine fundamental freedoms, the essential components of the national identity, national unity, the security and integrity of the national territory, the independence of the country, the sovereignty of the people, or the democratic and republican nature of the state. political parties may not have recourse to party propaganda based on the elements referred to in the previous paragraph. the state shall ensure equitable treatment of all political parties. all political parties shall be forbidden from having any form of affiliation with foreign interests or entities. no political party shall resort to violence or hatred of any type or form. an organic law shall determine the means of establishing political parties and may not include provisions that infringe upon the freedom to create them. the administration shall refrain from any practice that, by its nature, prevents the exercise of this right. art 58 in compliance with the provisions of the abovementioned article 57, the authorized political parties shall have the following particular rights: freedom of opinion, expression and assembly; airtime in public media outlets proportional to their representation at national level; public funding, if appropriate, based on their representation in parliament, as determined by the law; exercising power at local and national levels through democratic alternation in accordance with the provisions of this constitution. art 59 the state shall work towards promoting the political rights of women by increasing their chances of access to representation in elected assemblies. the modalities of implementing this article shall be determined by an organic law. art 60 private property shall be guaranteed. property shall not be expropriated except within the scope of the law and with equitable compensation. the right to inheritance shall be guaranteed. the holdings of the waqf and charitable organizations shall be acknowledged, and their allocations shall be protected by law. art 61 freedom of commerce and industry shall be guaranteed. the law shall determine which investments, by virtue of their strategic nature, necessitate that state hold the majority share or direct or indirect control. the law shall put in place appropriate mechanisms responsible for providing a sustained business climate and shall create procedures to achieve, manage, and liquidate investments transparently and efficiently in a way that ensures true and fair competition. art 62 the state shall regulate the market. the law shall determine the rules related to establishment, organization, and operation of regulatory authorities with respect for the principle of their independence. art 63 public authorities shall guarantee the protection, security, safety, health, and economic rights of the consumer. art 64 the right to obtain safe drinking water shall be guaranteed. the state shall ensure the rational usage and preservation of water for future generations. art 65 all persons shall have the right to healthcare. the state shall ensure the quality of treatment and the continuity of health services. the state shall be responsible for preventing and combating epidemic and endemic diseases and shall permanently improve living and working conditions. the state shall ensure the provision of treatment conditions for the indigent. the state shall ensure the promotion of physical education, sports, and entertainment. art 66 the state shall contribute to enabling citizens to find housing. the state shall work towards facilitating the access to housing for disadvantaged categories. art 67 citizens shall have the right to a healthy environment within a framework of sustainable growth. the state shall work towards preserving the environment. the law shall determine the obligations of natural and legal persons pertaining to the protection of the environment. art 68 the right to education shall be guaranteed. the state shall ensure the continued improvement of the quality of education. public education shall be free within the conditions fixed by law. primary education shall be compulsory. the state shall guarantee impartiality in educational institutions and shall uphold their pedagogical and academic quality. the state shall protect equal access to schooling and vocational training. art 69 all citizens shall have the right to work. this right is inseparable from the duty to work. the right to protection, security and hygiene at work shall be guaranteed by law. the right to rest shall be guaranteed. law shall determine the modalities of its exercise. the right to social security for workers shall be guaranteed by law. employment of children below the age of sixteen (16) shall be punishable by law. the state shall work towards promoting apprenticeship and putting in place the policies that support job creation. all forms of forced labor shall be prohibited. compulsory work shall be prohibited with the exception of cases decreed by law. the law shall define the conditions for exploiting people for the public interest. every worker shall have the right to a guaranteed minimum wage. art 70 all citizens shall have equal access to functions and employment in the state, without any conditions other than those stipulated by law. art 71 the state shall work towards promoting equity in terms of opportunities between men and women in the job market. the state shall encourage the promotion of women to positions of responsibility in public institutions and administrations, as well as in the enterprises. art 72 the right to belong to a trade union shall be acknowledged for all workers. the law shall guarantee the freedom to exercise this right. economic sector traders may organize within employer organizations within the legal framework. art 73 the right to strike shall be acknowledged. it shall be exercised within the framework of the law. the law may prohibit or restrict the exercise of the right to strike in the fields of national defense and security, or for services and public activities which are of vital interest to the community. art 74 the family shall enjoy the protection of the state and society. the family, society and the state shall protect the rights of children in the best interest of the child. the state shall take responsibility for abandoned or non-affiliated children. under penalty of prosecution, parents shall have the obligation to ensure the education of their children, and children shall have the duty to provide help and assistance to their parents. the law shall punish violence against and exploitation of children. art 75 the state shall ensure the provision of all institutional and material means to develop the capabilities of youth and stimulate their creative energies. the state shall encourage youth to participate in political life. the state shall protect youth from social ills. the law shall determine the conditions for application of this article. art 76 the state shall guarantee that the elderly and underprivileged groups with special needs enjoy all the recognized rights of citizens and shall integrate them into social life. the state shall guarantee the abovementioned individuals the right to obtain a minimum income in the event of chronic illness, incapacity to work, or the loss of family support. the law shall determine the conditions and modalities of applying these provisions. art 77 the living conditions of citizens below the legal working age and those who cannot work or can never work again shall be guaranteed by the state within a framework of respect for human dignity. art 78 freedom of intellectual creativity has artistic and scientific dimensions. this freedom may not be infringed except if it violates the dignity of individuals. the law shall protect the rights of intellectual creativity. these rights cannot constitute a hindrance to the use of works resulting from intellectual creativity when required by the public interest or to preserve the cultural and national heritage and develop education and scientific research. art 79 academic freedom and freedom of scientific research shall be guaranteed rights. the state shall work towards promoting and valorising scientific research to further the nation’s sustainable development. art 80 the right to culture shall be guaranteed for all citizens. each person shall have an equal right to culture. the state shall protect and work towards preserving the tangible and intangible national cultural heritage. art 81 each citizen shall have the right to submit to the public authorities, on his own or with others, petitions for the purpose of filing grievances in the public interest or with regards to behaviors that violate their fundamental rights. each petitioner shall have the right to be notified of the results of his inquiry within a reasonable time. chapter ii. duties art 82 ignorance of the law is no excuse. laws and regulations shall not be invoked until after published in official channels. every person shall respect the constitution and shall comply with the laws of the republic. art 83 every citizen shall assume the duty of protecting and safeguarding the country’s independence and sovereignty, the integrity of its national territory, the unity of its people and all the attributes of the state. treason, espionage, defection to the enemy, and all offences committed against the security of the state, shall be punished to the fullest extent of the law. art 84 every citizen shall faithfully undertake his obligations vis-à-vis the national community. the commitment of the citizen towards his mother country and the obligation to contribute to its defence shall be sacred and permanent duties. the state shall guarantee the respect for the symbols of the revolution, the memory of the shouhada’ and the dignity of their dependants and that of the mujahidin. the state, furthermore, shall endeavour to promote the writing of history and its teaching to the younger generations. art 85 all individual freedoms shall be exercised within the respect of the rights of others recognised by the constitution; in particular, the respect of the right to honour, privacy and the protection of the family, the youth and childhood. art 86 each person shall pay taxes according to his fiscal ability. all taxpayers shall be equal in respect of taxation. the law shall determine the cases and circumstances in which taxes may be waived in full or in part. any action to circumvent the principle of equality among taxpayers and persons, whether natural or legal, shall be considered an infringement of the interests of the national community and shall be punishable by law. the law shall punish tax evasion, tax fraud, and capital flight. no tax may be imposed except by reason of a law. no tax, contribution, excise, or right of any kind may be imposed with retroactive effect. art 87 the duty of every citizen is to protect public property and the interests of the national community and to respect the property of others. title iii. organisation and separation of powers chapter i. the president of the republic art 88 the president of the republic, head of state, shall embody the unity of the nation and shall guarantee the unity of the national territory. he shall protect and guarantee respect for the constitution. he shall embody the state within the country and abroad. he shall reserve the right to address the nation directly. art 89 the president of the republic shall be elected by universal, direct and secret suffrage. the election shall be won by an absolute majority of votes cast. the other terms of the presidential election shall be prescribed by an organic law. art 90 the president of the republic shall exercise the supreme magistracy within the limits defined by the constitution. art 91 to be eligible for the presidency of the republic, the candidate shall: not have acquired a foreign nationality; have, solely, the native algerian nationality and certify the native algerian nationality of the father and mother; be muslim; be forty (40) years old on election day; enjoy full civil and political rights; prove the exclusive native algerian nationality of the spouse; justify a permanent residence only in algeria for a minimum of ten (10) years preceding the submission of the candidacy; justify his participation in the revolution of 1 november 1954 for the candidates born befor july 1942; justify the non-involvement of the parents of the candidate born after july 1942, in hostile acts against the revolution of 1st november 1954; submit a public declaration of his movable and immovable property, both inside and outside algeria. other conditions shall be prescribed by an organic law. art 92 the presidential term shall be five (5) years. no one may serve more than two consecutive or discontinuous terms. in the event a presidential term is interrupted because of resignation or any other reason, the term is considered complete. art 93 the president of the republic shall take an oath before the people and in the presence of the high authorities of the nation, in the week following his election. he shall take office after being sworn in. art 94 the president of the republic shall take the oath in the following terms: ”in the name of allah the most merciful the most compassionate. faithful to the great sacrifices and to the memory of our martyrs as well as to the ideals of the eternal november revolution, i do solemnly swear by allah the almighty that i shall respect and glorify the islamic religion, defend the constitution, see to the continuity of the state and provide the necessary conditions for the normal functioning of the reinforcement of the democratic process, respect the free choice of the people as well as the institutions and laws of the republic, preserve public assets and funds, preserve the integrity of the national territory, the unity of the people and the nation, protect the freedoms and the fundamental human and citizen’s rights, work relentlessly towards the development and progress of the people and endeavour with all my strength to achieve the great ideals of justice, freedom and peace in the world. and allah is my witness”. art 95 in addition to the powers explicitly conferred upon him by other provisions of the constitution, the president of the republic shall have the following powers and prerogatives: he shall be the commander-in-chief of the armed forces of the republic; he shall be responsible for national defence; he shall decide to send army units abroad after ratification of the parliament by a 2/3 majority; he shall decide and conduct the foreign policy of the nation; he shall chair the council of ministers; he may appoint the prime minister and terminate his functions and may delegate to him some of his powers, except for those stipulated in article 97; he shall both appoint the head of the government and terminate his functions after consultation with the parliamentary majority; he shall hold regulatory authority; he shall sign the presidential decrees; he shall have the right to grant pardons, the right to remission or commutation of punishment; he may refer, on any issue of national importance, to the people by means of referendum; he shall summon the electorate; he shall conclude and ratify international treaties; he shall award decorations, distinctions and honorary titles of the state. art 96 the president of the republic shall appoint: to posts and mandates provided by the constitution; to civil and military posts of the state; to posts decided by the council of ministers; the first president of the supreme court; the president of the council of state; the president of the accountability council; the secretary general of the government; the governor of the bank of algeria; the judges; the officials of security organs; the walis; the directors of regulatory authorities. the president of the republic shall appoint and recall ambassadors and special envoys of the republic abroad. he shall receive the letters of credence and recall of foreign diplomatic representatives. in addition to the functions set out in paragraphs 4 and 5 above, an organic law shall determine the other judicial functions to which the president of the republic shall appoint. art 97 the president of the republic may not, in any case, delegate the power to appoint the head of the government, the members of the government as well as the presidents and members of constitutional institutions for which no other mode of designation is stipulated by the constitution. similarly, he may not delegate his power to call for referendum, dissolve the people’s national assembly, decide on anticipated legislative elections and implement the provisions of articles 91, 92, 105, 107-109, 111, 142, 144, 145 and 146 of the constitution. art 98 when the president of the republic, because of a serious and lasting illness, is totally unable to perform his functions, the constitutional court shall meet de jure and, after having verified the reality of the impediment by all appropriate means, it shall propose to parliament, by a three-fourths (3⁄4) majority of its members, to declare the state of impediment. parliament, convened in a joint session of both chambers, shall declare the state of impediment of the president of the republic, by a majority of two thirds (2/3) of its members. the appointed vice president shall be the acting head of state, for a maximum period of forty-five (45) days, and shall exercise his authorities in accordance with the provisions of article 104 of the constitution. if the impediment continues at the expiry of the period of forty-five (45) days, there shall be a declaration of vacancy by a resignation de jure, in pursuance to the procedure referred to in the paragraphs above and the provisions of the following paragraphs of this article. in case of resignation or death of the president of the republic, the constitutional court shall meet de jure and confirm the permanent vacancy of the presidency of the republic. it shall immediately communicate the act of declaration of permanent vacancy to parliament, which shall meet de jure. the vice president of the republic shall be the acting president of the state and shall undertake to the duties of the president of the republic for the reminder of the presidential term. he may not appoint a vice president. in the event the president of the council of the nation assumes the function of the acting head of state, he shall discharge his duties in this regard for a maximum period of ninety (90) days, during which presidential elections shall be organized. this period may be extended upon requesting an opinion from the constitutional court. the head of state so designated may not be a candidate for the presidency of the republic. in case of coincidence of the resignation or death of the president of the republic with the vacancy of the vice president of the republic, for any reason whatsoever, the constitutional court shall meet de jure and declare unanimously the permanent vacancy of the presidency of the republic and the incapacity of the vice president of the republic. in this case, the president of the council of the nation shall assume the function of the head of state, in pursuance to the terms provided in the preceding paragraphs of this article and article 104 of the constitution. if the position of president of the council of the nation is vacant, the president of the constitutional court shall assume the presidency of the state according to the conditions and procedures adopted above. art 99 if a candidacy for the presidential election has been validated by the constitutional court, the withdrawal can only occur in cases of serious impediment duly noted by the constitutional court or the death of the candidate concerned. if one of the two candidates for the second round withdraws, the electoral process shall continue without taking the withdrawal into account. in case of death or legal incapacity of one of the two candidates in the second round, the constitutional court shall declare that the whole electoral process must be held again. it shall extend, in this case, the period for the organisation of new elections for a maximum of sixty (60) days. when applying the provisions of this article, the president of the republic in office or who assumes the function of head of state shall remain in office until the president of the republic takes the oath. an organic law shall determine the conditions and modalities of implementation of these provisions. art 100 the government in office at the time of the impediment, death or resignation of the president of the republic cannot be dismissed or reshuffled until the new president of the republic undertakes his duties. if the head of the government in office becomes a candidate for the presidency of the republic, he shall resign de jure. the function of the head of the government shall be assumed by another member of the government appointed by the head of state. during the periods stipulated in articles 102 and 103 above, the provisions in paragraphs 7 and 8 of article 91 and articles 93, 142, 147, 154, 155, 208, 210 and 211 of the constitution may not be applied. during these same periods, the provisions of articles 105, 107, 108, 109 and 111 of the constitution cannot be implemented without the approval of parliament, convened in a joint session of both chambers. the constitutional court and the high council of security ought to be consulted beforehand. chapter ii. the government art 101 the government shall be composed of the head of government and the ministers. art 102 the president of the republic shall appoint the members of the government at the proposal of the head of government. art 103 the head of government shall develop an action plan and present it in the council of ministers. art 104 the head of government shall submit an action plan for the government to the people’s national assembly for its approval. the latter shall hold a public debate for this purpose. the head of government may, in light of this debate, adapt this action plan in consultation with the president of the republic. the head of government shall submit a statement regarding the government’s action plan to the council of the nation as approved by the people’s national assembly. in this regard, the council of the nation may adopt a resolution. art 105 in case of non-approval of the action plan of the government by the people’s national assembly, the head of government shall tender the resignation of the government to the president of the republic. the latter shall appoint a new prime minister pursuant to the same modalities. art 106 if the approval of the people’s national assembly is not obtained, the people’s national assembly shall be dissolved de jure. the government in office shall be kept in position in order to manage daily affairs until a new people’s national assembly is elected within a maximum period of three (3) months. art 107 the head of government shall execute and coordinate the action plan adopted by the people’s national assembly. art 108 the president of the republic may, after consultation with a majority of the parliament, appoint the head of government and charge him with drafting the parliamentary majority plan. in this case, the head of government shall present this plan to parliament for its approval in accordance with the conditions stipulated in paragraphs 1, 3, and 4 of article 104 and in articles 105 and 106. art 109 the head of government shall annually present to the people’s national assembly, a statement of general policy. the statement of general policy shall lead to a debate on government action. this debate may end up with a resolution. it can also lead to the filing of a motion of censure by the people’s national assembly in accordance with the provisions of articles 153, 154 and 155 below. the prime minister may ask the people’s national assembly for a vote of confidence. if the motion of confidence is not passed, the head of government shall tender the resignation of the government. in this case, the president of the republic may, before accepting the resignation, make use of the provisions of article 147 below. the head of government may also submit a statement of public policy to the council of the nation. art 110 in addition to the powers explicitly conferred upon him by other provisions of the constitution, the head of government shall exercise the following functions: he shall direct, coordinate, and oversee the operation of the government; he shall allocate the functions to the members of the government in accordance with the constitutional provisions; he shall implement the laws and regulations; he may delegate some of his powers to the ministers; he shall chair the meetings of the government; he shall sign the executive decrees; he shall appoint the state’s civil posts that do not fall within the president of the republic’s power of appointment; he shall ensure the good functioning of the public administration and public facilities. art 111 the head of government may tender to the president of the republic the resignation of the government. art 112 in case of urgent necessity, after convening the high council of security, and consulting the president of the council of the nation, the president of the people’s national assembly, the head of government, and the president of the constitutional court, the president of the republic shall decree the state of emergency or the state of siege, for a period of thirty (30) days, and take all necessary measures to restore the situation. the duration of the state of emergency or the state of siege can be extended only after approval of parliament, convened in joint session of both chambers. art 113 the organisation of the state of emergency and the state of siege shall be defined by an organic law. art 114 when the country is threatened by an imminent danger to its institutions, its independence or its territorial integrity, the president of the republic shall decree the state of exception for a period of sixty (60) days. such a measure shall be taken after consulting the president of the council of the nation, the president of the people’s national assembly and the president of the constitutional court, and after hearing the high council of security and the council of ministers. the state of exception shall empower the president of the republic to take exceptional measures that are fundamental to safeguarding the independence of the nation and the institutions of the republic. an address to the nation shall be made in this regard. parliament shall be convened de jure. upon termination of the 60-day period, the president of the republic shall present the decrees he issued during the state of exception to the constitutional court to receive the court’s opinion on these decrees. the state of exception may not be extended except with the joint approval of both chambers of parliament. the state of exception shall be terminated according to the same aforementioned forms and procedures that led to its proclamation. art 115 the president of the republic shall decree the general mobilization in the council of ministers after having heard the high council of security and having consulted with the president of the council of the nation and the president of the people’s national assembly. art 116 the president of the republic shall declare war in case of actual or imminent aggression, in accordance with the relevant provisions of the united nations charter, after having convened the council of ministers, having heard the high council of security and having consulted the president of the council of the nation, the president of the people’s national assembly and the president of the constitutional court. parliament shall be convened de jure. the president of the republic shall deliver a speech to inform the nation. art 117 during the period of the state of war, the constitution shall be suspended; the president of the republic shall assume all the powers. when the mandate of the president of the republic comes to expiry, it shall be extended de jure until the end of the war. in case the president of the republic resigns or dies or any other impediment, the vice president of the republic shall be entrusted as the head of state and within the same conditions as that of the president of the republic, all the prerogatives required by the state of war. in case there is a conjunction of the vacancy of the presidency of the republic and the position of vice president of the republic, the president of the council of the nation shall assume the functions of the head of state within the conditions provided for above. art 118 the president of the republic shall sign armistice agreements and peace treaties. he shall obtain the opinion of the constitutional court on the relevant agreements. he shall submit the agreements immediately to be approved explicitly by each chamber of parliament. chapter iii. the parliament art 119 the legislative power shall be exercised by a parliament, consisting of two chambers, the people’s national assembly and the council of the nation. parliament shall draft and vote the laws in a sovereign manner. art 120 parliament shall monitor the action of the government within the conditions defined by articles 94, 98, 151 and 152 of the constitution. the monitoring, prescribed in articles 153 to 155 of the constitution, shall be carried out by the people’s national assembly. art 121 the parliamentary opposition shall have rights enabling effective participation in parliamentary activities and in political life, including: the freedom of opinion, expression and assembly; the benefit of financial aid granted to the elected members of parliament; the effective participation in legislative activities and oversight of government activity; representation that ensures it has active participation in the organs of both chambers of parliament, especially the presidency of the rotating committees; the referral to the constitutional court in accordance with the provisions of article 187 (paragraphs 2 and 3) of the constitution, concerning the laws passed by parliament; the participation in parliamentary diplomacy. each chamber of parliament shall devote a monthly session to discuss an agenda presented by one or some parliamentary groups of the opposition. the modalities of application of this article shall be described in the rules of procedure of each chamber of parliament. art 122 parliament shall, within its constitutional prerogatives, remain faithful to the trust of the people and be permanently aware of their aspirations. art 123 the deputy or the member of the council of the nation shall be fully devoted to fulfilling his mandate. the rules of procedure of the people’s national assembly and the council of the nation shall contain provisions on the obligation of effective participation of their members in the works of the committees and plenary sessions, under penalty of sanctions applicable in case of absence. both chambers of parliament shall vote on laws and regulations with the attendance of a majority of their members. art 124 the government may request parliamentary approval of draft laws according to expedited approval as specified in the organic law on regulating the work of public authorities. art 125 the elected member of the people’s national assembly or the council of the nation, affiliated to a political party, who would voluntarily change the affiliation under the aegis of which he was elected, shall forfeit his electoral mandate as of right. the constitutional court notified by the president of the relevant chamber shall declare the vacancy of seat. the law shall define the modalities of his replacement. the deputy, who has resigned from his party or has been excluded, shall retain his mandate as an unaffiliated member of parliament. art 126 the members of the people’s national assembly shall be elected by universal, direct and secret suffrage. two-thirds (2/3) of the members of the council of the nation shall be elected by indirect and secret suffrage, with two seats per wilaya, among members of the people’s communal assemblies and members of the people’s wilaya assemblies. one-third (1/3) of the members of the council of the nation shall be appointed by the president of the republic among national personalities and qualified experts from scientific, professional, economic, and social fields. art 127 the people’s national assembly shall be elected for a period of five (5) years. the mandate of the council of the nation shall be limited to six (6) years. half the members of the council of the nation shall be renewed every three (3) years. the mandate of parliament cannot be extended unless there are very exceptional circumstances which hinder the normal course of elections. this situation shall be ascertained by a decision of parliament, convened in a joint session of both chambers, at the suggestion of the president of the republic and having consulted the constitutional court. no one may serve more than two continuous or discontinuous terms in parliament. art 128 the modalities of the election of deputies and those relating to the election or designation of members of the council of the nation, the conditions of eligibility, the clauses of ineligibility and incompatibility as well as the system of parliamentary allowances shall be defined by an organic law. art 129 the validation of the mandate of the deputies and that of the members of the council of the nation shall be within the respective competence of each of the two chambers. art 130 the mandate of the deputy and the member of the council of the nation shall be national. it can be renewed and not concurrent with other mandate or function. art 131 the deputy or the member of the council of the nation who does not fulfil or no longer meets the requirements of his eligibility shall incur the forfeiture of his mandate. this forfeiture shall be decided, as appropriate, by the people’s national assembly or the council of the nation by the majority of their members. art 132 the deputy or the member of the council of the nation shall be accountable to his peers who can revoke his mandate if he commits an act unworthy of his function. the rules of procedure of each of the two chambers shall define the conditions of dismissing a deputy or a member of the council of the nation. the dismissal shall be decided, as appropriate, by the people’s national assembly or the council of the nation, by the majority of its members without prejudice to any other common law proceedings. art 133 the conditions by which parliament accepts the resignation of one of its members shall be defined by an organic law. art 134 members of parliament shall be granted immunity for any actions related to their duties as specified in the constitution. art 135 members of parliament may be the subject of litigation for any actions unrelated to their parliamentary duties after the member’s express waiver of his immunity or after a decision to lift immunity in accordance with conditions specified by law. art 136 in case of flagrant offence or flagrant crime, the deputy or the member of the council of the nation may be arrested. the bureau of the people’s national assembly or of the council of the nation, depending on the case, shall be informed immediately. the informed bureau may request the suspension of lawsuits and the release of the deputy or the member of the council of the nation; then, it shall be proceeded according to the abovementioned provisions of article 127. art 137 an organic law shall define the conditions pertaining to the replacement of a deputy or a member of the council of the nation in case his seat becomes vacant. art 138 the term of the legislature shall start de jure on the fifteenth (15th) day following the date of announcement of the results by the constitutional court, under the chairmanship of the oldest member of the people’s national assembly, assisted by the two youngest deputies. the people’s national assembly shall elect its bureau and form its committees. the abovementioned provisions shall apply to the council of the nation. art 139 the president of the people’s national assembly shall be elected for the term of the legislature. the president of the council of the nation shall be elected after each partial renewal of the composition of the council. art 140 the organisation and functioning of the people’s national assembly and the council of the nation, as well as the functional relations between the chambers of parliament and the government shall be defined by an organic law. the budget of the two chambers shall be determined by law. the people’s national assembly and the council of the nation shall draft and adopt their rules of procedure. art 141 the sessions of parliament shall be public. the proceedings shall be recorded in a book and published in accordance with the conditions defined by an organic law. the people’s national assembly and the council of the nation may sit in camera upon a request made by their presidents, by the majority of their members present or by the head of government. art 142 the people’s national assembly and the council of the nation shall set up standing committees within the framework of their rules of procedure. each standing committee at each chamber may establish a temporary fact-finding mission on a specific topic or situation. the rules of procedure of each chamber shall define the provisions governing the fact-finding mission. art 143 parliament shall meet in one ordinary session each year, for a minimum period of ten (10) months. this session shall begin on the second working day of the month of september and shall end on the last working day of the month of june. so as to complete the ongoing review of an item on the agenda, the head of government may request an extension of the ordinary session for few days. parliament may be convened in extraordinary session on the initiative of the president of the republic. it may also be summoned by the president of the republic at the request of the head of government or at the request of two-thirds (2/3) of the members of the people’s national assembly. the closure of the extraordinary session shall take place after parliament has completed the agenda for which it was convened. art 144 parliament shall legislate on the subject matters assigned to it by the constitution as well as in the following fields: the fundamental rights and duties of individuals, particularly the legal regime of public freedoms, the safeguarding of individual freedoms, and the duties of the citizens; the general rules pertaining to personal status and family law and particularly to marriage, divorce, filiation, legal capacity and inheritance; the conditions of settlement for individuals; basic legislation concerning nationality; general rules pertaining to the status of foreigners; rules concerning the creation of jurisdictions; general rules of criminal law and criminal procedure and particularly the determination of crimes and offences, the institution of the corresponding penalties of any kind, amnesty, extradition and the penitentiary regime; the general rules of civil and administrative procedure and the enforcement procedures; the system of civil and commercial obligations and property; the general rules related to public tenders; the territorial division of the country; the vote on the finance law; the introduction of the tax base and tax rates, contributions, duties and fees of every kind; the customs system; the general regulations concerning the issuing of money, the banking regime, credit and insurance; general rules relating to education and scientific research; general rules relating to public health and population; general rules relating to labour law, social security and the right to organise; general rules relating to the environment, living conditions, and town and country planning; general rules relating to the protection of the fauna and flora; protection and preservation of cultural and historical heritage; general regulation for forests and pasture lands; general water system; general system for mines and hydrocarbons; land tenure; the fundamental guarantees granted to public officials and the general statute of public service; the general rules pertaining to national defence and the mobilisation of the armed forces by civil authorities; the rules governing the transfer of property from the public to the private sector; the establishment of categories of legal entities; the creation of decorations, distinctions and honorific titles of the state. art 145 in addition to the domains earmarked by the constitution for regulation by organic law, the following domains shall be subject to regulation by organic law: the organisation and functioning of public authorities; the electoral system; law on political parties; law on information; the status of the magistracy and the judicial organisation; the framework law on finance laws. the organic law shall be adopted by an absolute majority of the deputies and the members of the council of the nation. it shall be submitted to the constitutional court to ascertain its conformity prior to its promulgation. art 146 in case the people’s national assembly is in recess during the time periods specified in article 156, the president of the republic may legislate on urgent matters by ordinance, after consultation with the council of state. the president of the republic shall submit the texts he adopts for ratification to each of the chambers of parliament within a month of the beginning of its first session. ordinances not adopted by parliament, or not presented to parliament for approval according to the time periods stipulated above, shall be null and void. in case of a state of emergency defined in article 107 of the constitution, the president of the republic may legislate by ordinances. the ordinances shall be passed in the council of ministers. art 147 the head of government, deputies and members of the council of the nation shall have the right to initiate laws. to be admissible, the proposed laws shall be introduced by fifteen (15) deputies or fifteen (15) members of the council of the nation in the matters stipulated in article 137 below. draft laws shall be presented in the council of ministers, following the opinion of the council of state, and then submitted by the head of government, as applicable, to the bureau of the people’s national assembly or that of the council of the nation. art 148 the draft laws relating to the local organisation, the territorial planning and division shall be submitted to the bureau of the council of the nation. except for the cases listed in the paragraph above, all other draft laws shall be filed with the bureau of the people’s national assembly. as necessary, the applicable draft regulatory texts shall be attached to draft bills when they are recorded on the session’s agenda. art 149 subject to the provisions of paragraph 1 of article 137 above, any proposed or draft law, to be adopted, shall be debated successively by the people’s national assembly and the council of the nation. the discussion of the draft laws by the people’s national assembly shall deal with the text presented to it by the head of government or the text adopted by the council of the nation in the matters stipulated in article 137 above. the government shall submit to one of the two chambers the text voted by the other chamber. each chamber shall debate the text voted by the other chamber and adopt it. in all cases, the council of the nation shall adopt the text voted by the people’s national assembly, by a majority of its members present for the draft ordinary laws, or by an absolute majority for the draft organic laws. should a disagreement between the two chambers arise, the head of government shall request the meeting, within a maximum of fifteen (15) days, of a joint committee, composed equally of members of both chambers, to propose a text pertaining to the disputed provisions. the joint committee shall complete its deliberations within a maximum of fifteen (15) days. this text shall be submitted by the government for approval to the two chambers. no amendment is admissible, except with the consent of the government. should the disagreement between the two chambers persist, the government may request the people’s national assembly to give a final decision. in this case, the people’s national assembly shall resume the text drafted by the joint committee or, if not, the last text it has voted. if the government does not notify the people’s national assembly in accordance with the preceding paragraph, the text shall be withdrawn. art 150 parliament shall adopt the finance law within a maximum period of seventy-five (75) days, as from the date of its submission, in accordance with the preceding paragraphs. should it not be adopted within the indicated period, the president of the republic shall promulgate the draft law of the government by ordinance. the other procedures shall be defined by the organic law referred to in article 132 of the constitution. art 151 any law or amendment submitted by members of parliament that has the purpose or effect of decreasing public resources or increasing public expenditure shall be inadmissible unless it is accompanied by measures which seek to increase the revenues of the state or to achieve savings at least equal in size on other items of public expenditure. art 152 matters other than those earmarked for statutory legislation shall fall within the regulatory power of the president of the republic. the implementation of the laws shall be a matter for the regulatory field of the prime minister. art 153 the law shall be promulgated by the president of the republic within thirty (30) days of the date of its transmittal. however, when a law has been submitted to the constitutional court prior to its promulgation by one of the authorities referred to in article 187 below, this time limit shall be suspended until the constitutional court gives its ruling according to the conditions specified in article 189 below. art 154 the president of the republic may request a second reading of a law voted by parliament within thirty (30) days following its adoption. in that case, a majority of two-thirds (2/3) of the deputies of the people’s national assembly and members of the council of the nation shall be required for the adoption of the law. art 155 the president of the republic may communicate a message to parliament. art 156 after consulting the president of the council of the nation, the president of the people’s national assembly, the president of the constitutional court and the head of government, the president of the republic may decide on the dissolution of the people’s national assembly or on anticipated legislative elections. in both cases, legislative elections shall take place within a maximum limit of three (3) months, and, if they are not able to be organized by this time, the time period may be extended after consultation with the constitutional court. art 157 upon request of the president of the republic or one of the presidents of one of the two chambers, parliament may initiate a debate on foreign policy. this debate shall be concluded, if need be, with a resolution of parliament meeting in joint session of the two chambers, which shall be communicated to the president of the republic. art 158 armistice agreements, treaties of peace, alliance and union, treaties relating to the borders of the state as well as treaties concerning the status of persons and those which involve expenditures unforeseen in the budget of the state, bilateral and multilateral agreements pertaining to free trade zones and economic associations and integrations shall be ratified by the president of the republic after explicit approval by each of the two chambers of parliament. art 159 the treaties ratified by the president of the republic in the conditions specified by the constitution shall prevail over acts of parliament. art 160 the government shall submit the necessary data and documents requested by parliament when exercising its oversight duties. art 161 the government shall give an account to each parliament chamber on the use of budgetary funds for which it has voted on each budgetary period. the financial year shall be closed, as far as parliament is concerned, by the vote of each chamber for an act pertaining to settling the balance sheet of the year under consideration. art 162 the parliamentary committees may hear from the members of the government on all questions related to the public interest. art 163 members of parliament may address orally or in written form any question to any member of the government. the written question shall receive a reply in the same form within a maximum period of thirty (30) days. the response to oral questions shall not exceed thirty (30) days. the people’s national assembly and the council of the nation shall hold, alternatively, a weekly session dedicated to the responses of the government to oral questions raised by deputies and members of the council of the nation. if one of the two chambers believes that the oral or written response from a member of the government warrants a debate, this latter shall be ensued in the conditions specified in the rules of procedure of the people’s national assembly and the council of the nation. the questions and answers are published in accordance with the same conditions as per the records of the parliamentary debates. art 164 each of the two chambers of parliament may, at any time, establish, within the framework of its powers, a commission of inquiry on any matter of public interest. art 165 members of parliament may demand from the government explanations related to issues of national importance and the status of law enforcement. the reply shall be given within a maximum limit of thirty (30) days. art 166 during the debate on general policy statement or following interpellation, the people’s national assembly can hold the government to account by voting a motion of censure. such a motion shall be rejected unless it is signed by at least a seventh (1/7) of the number of deputies. art 167 the motion of censure shall be approved by a majority vote of two-thirds (2/3) of the deputies. the vote may only take place three (3) days after the tabling of the motion of censure. art 168 when the motion of censure is approved by the people’s national assembly, the head of government shall tender the resignation of the government to the president of the republic. chapter iv. the judicial power art 169 the judicial power shall be independent. the president of the republic shall be the guarantor of the independence of the judiciary. the judicial power shall enjoy independence when exercising its judicial powers. art 170 the judicial power shall protect society, freedoms, and fundamental rights. art 171 the judicial power shall be founded on the principles of legality and equality. the judicial power is available to all. art 172 justice shall be rendered in the name of the people. art 173 criminal sanctions shall conform to the principles of legality and personality. the law shall guarantee the two-stage procedure in criminal matters and determine the modalities of its implementation. art 174 the judiciary shall rule on appeals brought against decisions of the administrative authorities. art 175 judicial decisions and orders shall be reasoned. judicial decisions shall be pronounced in public hearings. art 176 the judiciary may be assisted in exercising its judicial function by people’s assessors under conditions specified by law. art 177 in exercising their functions, judges shall apply ratified treaties, the law of the republic, and the decisions of the constitutional court. art 178 the sitting judge shall be irremovable. the judge shall not be transferred, removed, stopped from working, excused, or imposed with disciplinary sanctions, except in cases where guarantees specified by law are applied and by a reasoned decision of the high council of magistracy. the judge shall notify the high council of magistracy if he is exposed to any interference with his independence. an organic law shall determine the modalities of implementing this article. art 179 judges shall guard against any infringement of their independence and impartiality. a judge shall be held accountable to the high council of magistracy in the forms specified by law for the manner in which he fulfils his duty. art 180 the law shall protect the litigant against any abuse perpetrated by the judge. art 181 the right to defence shall be acknowledged. it shall be guaranteed in criminal matters. art 182 the lawyer shall be granted legal guarantees that ensure his protection against any form of pressure and allow him to exercise his profession within the framework of the law. art 183 the litigant shall have the right to seek his rights from the judicial authorities and to have legal representation in all judicial proceedings. art 184 all relevant government entities shall, always and everywhere and in all circumstances, implement judicial rulings. the law shall prosecute and punish whomever violates the independence of the judge or obstructs the proper course of justice and the implementation of its final rulings. art 185 the supreme court shall be the organ regulating the activity of the courts and tribunals. the council of state shall act as an organ regulating the activity of the administrative courts. the supreme court and the council of state shall ensure the standardisation of jurisprudence across the country and shall oversee the adherence to the law. the court of jurisdictional conflicts shall determine the conflicts of jurisdiction between ordinary courts and administrative courts. art 186 the organisation, functioning and other powers of the supreme court, the council of state and the court of jurisdictional conflicts shall be determined by an organic law. art 187 the high council of magistracy shall be chaired by the president of the republic. the high council of magistracy shall enjoy administrative and financial independence. the president of the republic shall preside over the high council of magistracy. the high council of magistracy shall consist of: the president of the supreme court; the president of the council of state; fifteen (15) judges elected by their colleagues in the following distribution: three (3) judges from the supreme court, including two (2) trial judges and one (1) from the public prosecution; three (3) judges from the council of state, including two (2) trial judges and one (1) governor of the state; three (3) judges from judicial councils, including two (2) trial judges and one (1) from the public prosecution; three (3) judges from administrative judicial authorities other than the council of state, including two (2) trial judges and one (1) governor of the state; three (3) judges from courts subject to the normal judicial system, including two (2) trial judges and one (1) from the public prosecution; two (2) representatives of the judicial syndicate; six (6) individuals selected on the basis of their competence outside the judicial profession, including two (2) selected by the president of the republic, two (2) selected by the president of the people’s national assembly (not to be members of the assembly), and two (2) selected by the president of the council of the nation (not to be members of the council); the president of the national council for human rights. art 188 the high council of magistracy shall determine, in the conditions determined by law, the appointments, transfers, and career development of the judges. appointments to various judicial posts shall be by presidential decree based on the proposal of the high council of magistracy. it shall oversee the respect for the provisions on the status of the magistracy and the observance of discipline by the magistrates under the chairmanship of the president of the supreme court. art 189 the high council of magistracy shall provide a consultative opinion to the president of the republic prior to exercising the power to pardon. art 190 the method of electing members, composition, functioning and other attributions of the high council of magistracy shall be determined by an organic law. the high council of magistracy shall be granted administrative and financial autonomy. the organic law shall determine its modalities. art 191 a high court of state shall be established to review acts which can be qualified as high treason by the president of the republic, and crimes and offences by the head of government, perpetrated as they exercise their functions. the composition, organisation and functioning of the high court of state, as well as the applicable procedures, shall be established by an organic law. title iv. oversight institutions art 192 the institutions and organs of control shall have the task of verifying the conformity of the legislative and executive action(s) with the constitution and of verifying the conditions of the use and management of material means and public funds. chapter i. the constitutional court art 193 the constitutional court is an independent institution in charge of ensuring the observance of the constitution. the constitutional court shall regulate the conduct of institutions and the activities of public authorities. the constitutional court shall have administrative and financial autonomy. the constitutional court shall determine its rules of operation. art 194 the constitutional court shall consist of twelve (12) members: four(4) members appointed by the president of the republic, including the president of the court; two (2) elected by the supreme court and two (2) elected by the council of state; two (2) appointed by the president of the people’s national assembly and two (2) appointed by the president of the council of the nation, who do not have a parliamentary capacity nor membership in a political party. art 195 the elected or appointed members of the constitutional court shall: be aged forty (40) on the day of their appointment or election; enjoy civil and political rights and must not have been convicted of a crime against honor; have no less than fifteen (15) years’ of legal experience in higher education at the rank of professor, in magistracy, as a lawyer at the supreme court or the council of state, or in a high state office. as soon as they are elected or appointed, the members of the constitutional court shall cease any other practice, membership, function, mandate, assignment, activity, or liberal profession. art 196 the president of the republic shall appoint the president and vice-president of the constitutional court for a single six-year (6) term. the other members of the constitutional court shall serve a single term of six (6) years; half (1/2) of the membership of the court shall be renewed every four (3) years. art 197 the members of the constitutional court shall enjoy immunity in any matter related to the exercise of their functions. the members of the constitutional court shall not be subject to legal prosecution for matters not related to the discharge of their functions except by express waiver of immunity or by authorization from the constitutional court. the rules of procedures of the constitutional court shall determine how immunity is lifted. art 198 aside from the other functions which are expressly conferred upon it by other provisions of the constitution, the constitutional court shall issue a binding opinion on the constitutionality of treaties, laws, decrees, and regulations. the constitutional court may advise on the constitutionality of treaties prior to ratification or laws prior to passage. the constitutional court may advise on the constitutionality of decrees and regulations within a month of the date of their publication. the constitutional court shall issue a binding opinion on whether laws and regulations conform with treaties, within the conditions specified respectively in paragraphs 2 and 3. the constitutional court de jure shall advise the president of the republic of the constitutionality of organic laws after their adoption by parliament, and the court shall issue a binding opinion on entire text. the constitutional court shall also rule on the constitutionality of the rules of procedure of each chamber of parliament, according to the procedures specified in the preceding paragraph. art 199 the authorities specified in article 201 may notify the constitutional court of conflicts that may arise among the constitutional powers. these authorities may notify the constitutional court of an interpretation of a constitutional provision or provisions, and the constitutional court shall declare an opinion in this regard. art 200 the constitutional court shall review, in their substance, the appeals it receives on the provisional results of presidential and legislative elections and referenda and shall announce the final results of all these processes. art 201 the constitutional court shall be referred to by the president of the republic, the president of the council of the nation, the president of the people’s national assembly or the head of the government. it may also be referred to by forty (40) deputies or twenty-five (25) members of the council of the nation. the practice of referral to the constitutional court specified in the two preceding paragraphs shall not apply to a referral on the exception of unconstitutionality as stipulated in article 188 below. art 202 the constitutional court may be referred to with regard to an exception of unconstitutionality pursuant to a request by the supreme court or the council of state when one of the parties in a trial claims before the jurisdiction that the legislative or regulatory provision upon which the issue of litigation relies may adversely affect the rights and freedoms granted by the constitution. art 203 the constitutional court shall issue opinions by majority vote. in the case of a tie vote, the president shall cast the deciding vote. opinions regarding the regulation of organic laws are rendered by an absolute majority of votes. art 204 the procedures and modalities for referral to the constitutional court shall be determined by an organic law. art 205 the constitutional court shall deliberate in camera and give its opinion or decision within thirty (30) days after a matter has been submitted to it. in an emergency situation, and upon request from the president of the republic, the deadline shall be shortened to ten (10) days. when the constitutional court is summoned to rule on the basis of article 188 above, it shall deliver a decision within the four (4) months following the referral date. this deadline might be extended only once for no more than four (4) months, pursuant to a reasoned decision of the court notified to the jurisdiction that has requested the referral. art 206 when the constitutional court rules that a treaty, agreement or convention is unconstitutional, it shall not be ratified. art 207 if the constitutional court rules that a law is unconstitutional, the law shall not be passed. if the constitutional court rules that a legislative or regulatory provision is unconstitutional, this text shall lose its effect beginning on the day the court’s decision is issued. if the constitutional court rules that a legislative or regulatory text is unconstitutional based on article 188 above, this text shall lose its effect beginning on the day determined by the constitutional court’s decision. the opinions and decisions of the constitutional council shall be irrevocable and binding upon all public, administrative, and judicial authorities. chapter ii. the accountability council art 208 the accountability council shall be the supreme oversight agency over public assets and funds. it shall be in charge of the post control of the finances of the state, the territorial communities and public services as well as the state’s merchant capital. the accountability council shall be an independent agency that contributes to the development of good governance and transparency in the management of public finances and the filing of accounts. the accountability council shall prepare an annual report which it shall submit to the president of the republic, who shall publish it, as well as the president of the council of the nation, the president of the people’s national assembly and the head of government. the president of the republic shall appoint the president of the accountability council to a term of five (5) years that may be renewed once. the organic law shall determine the organisation and functions of the accountability council and the sanctions [illegible] basic law for its members. chapter iii. national independent election authority art 209 a national independent election authority shall be established. the national independent election authority shall enjoy legal personhood and administrative and financial independence. art 210 the national independent election authority shall have the task of preparing, organizing, conducting, and monitoring presidential, legislative, and local elections and referenda. the national independent election authority shall exercise its duties over the electoral registration list operations and their review, [illegible] preparation of the electoral process, voting processes, counting and settling electoral disputes according to the law in force. the national independent election authority shall exercise its duties from the date the electorate is convened until the provisional poll results are declared. the national independent election authority shall exercise its duties with transparency, neutrality, and impartiality. art 211 relevant public authorities shall provide all necessary assistance to the national independent election authority and provide it will all data and documents it considers necessary to carry out its tasks. art 212 the national independent election authority shall be composed of university professors, judges, national capabilities and competencies [illegible] to civil society, and representatives of the algerian diaspora abroad. an organic law related to the electoral system shall determine the modalities and conditions for the organization and work of the national independent election authority. art 213 the national independent election authority shall have representation at the level of the wilaya and the municipality, as well as at diplomatic missions and consulates. art 214 the president of the national independent election authority shall be elected by a majority vote of his peers during its first meeting. in case of a tie, the older of the two candidates shall be the winner. the president of the republic shall appoint the elected president of the national independent election authority. an organic law related to the electoral system shall determine and modalities of choosing the other members. the president of the republic shall appoint the members of the national independent election authority to a single, non-renewable term of six (6) years. one half of the members of the national independent election authority shall be renewed every three (3) years. chapter iv. the high authority for transparency and to prevent and combat corruption art 215 a high authority for transparency and to prevent and combat corruption shall be established. it shall be an independent agency. it shall enjoy administrative and financial independence. art 216 the high authority shall be concerned with the following tasks: develop and enable the implementation of a national strategy for transparency and to prevent and combat corruption; gather, process, and report relevant data; receive disclosures of private assets from individuals specified by law; receive notifications of conflicts of interest and cases of combining posts. notify the relevant authorities as necessary. an organic law shall determine the modalities of implementing this article. title v. advisory institutions art 217 a high islamic council shall be established under the auspices of the president of the republic in order to: encourage and promote ijtihad; provide its opinion on matters submitted to it with regard to the shari’ah rules; submit a periodic report on its activity to the president of the republic. art 218 the high islamic council shall be composed of fifteen (15) members, including the president, who shall be nominated by the president of the republic among the national elites in various sciences. art 219 a high council of security shall be established under the chairmanship of the president of the republic. this organ shall have the task of providing counsel to the president of the republic on all issues relating to national security. the modalities of the organisation and functioning of the high council of security shall be determined by the president of the republic. art 220 the national social, economic, and environmental council, hereinafter referred to as “the council,” shall represent a framework for dialogue, consultation and proposals in the economic, social, and environmental fields. it shall be the advisor of the government. art 221 the council shall be in charge of: providing a framework for the participation of civil society in the national consultations on policies related to social, economic, and environmental growth in the framework of sustainable development; ensuring a constant dialogue and consultation between the national economic and social partners; evaluating and addressing the issues of national interest in the economic, social, environmental, educational, vocational, and higher education fields; preparing proposals and recommendations for the government. art 222 a national council of human rights, hereinafter referred to as “the council,” shall be established under the authority of the president of the republic in his quality as guarantor of the constitution. it shall be granted administrative and financial autonomy. art 223 the council shall carry out the function of monitoring and providing early warnings and evaluation in terms of respecting human rights. without undermining the functions of the judiciary power, the council shall consider any case of violation of human rights it becomes aware of or is brought to its attention, and it shall proceed with the appropriate action. it shall submit the results of its investigation to the concerned administrative authorities and, if necessary, to the competent judicial authorities. the council shall initiate awareness-raising actions, information and communication to promote human rights. it shall also give its opinions, suggestions and recommendations in relation to the promotion and protection of human rights. the council shall prepare an annual report to submit to the president of the republic, parliament and the prime minister, and publish it. the composition and the modalities of nominating the members of the council as well as the rules related to its organisation and functioning shall be determined by law. art 224 a high council of youth shall be established as a consultative institution under the auspices of the president of the republic. the council shall include representatives of the youth, the government and the public institutions in charge of youth issues. art 225 the high council of youth shall express its opinions and recommendations on issues related to the needs of the youth as well as their prosperousness in economic, social, cultural and sporting fields. the council shall contribute as well to the promotion, among the youth, of the national values, the patriotic conscience, the civil spirit and social solidarity. art 226 a national council for scientific research and technology shall be established, hereinafter referred to as “the council.” art 227 the council shall be in charge of: promoting national research in the field of technological and scientific innovation; proposing measures fostering the development of national capacities in terms of research and development; evaluating the efficiency of the national arrangements for the valorisation of the outcome of research for the benefit of the national economy within the framework of sustainable development. the council shall be chaired by a recognised national competence nominated by the president of the republic. the other tasks, organisation, and composition of the council shall be determined by law. art 228 an algerian academy for science and technology shall be established. the academy shall be an independent constitutional institution of a scientific and technological nature. it shall enjoy artificial personhood and financial independence. the formation, organization, operation, and tasks of the academy shall be determined by law. art 229 either the law or regulation may establish advisory bodies according to the case. title vi. constitutional amendment art 230 the constitutional amendment shall be decided on the initiative of the president of the republic. it shall be voted in identical terms by the people’s national assembly and the council of the nation in the same conditions as a legislative text. it shall be submitted by referendum to the approval of the people within fifty (50) days of its adoption. the constitutional amendment, approved by the people, shall be promulgated by the president of the republic. art 231 an act pertaining to a draft constitutional amendment shall become null and void if rejected by the people. it cannot be resubmitted to the people during the same legislature. art 232 if according to the reasoned opinion of the constitutional court the draft constitutional amendment in no way infringes upon the general principles governing the algerian society, the human and citizen’s rights and freedoms, and does not alter in any manner the fundamental balance of the powers and the institutions, the president of the republic may directly promulgate the law containing the constitutional amendment without submitting it to referendum, if it has been approved by three-quarters (3/4) of the votes of the members of the two chambers of parliament. art 233 three-quarters (3/4) of the members of the two chambers of parliament, meeting in joint session, may propose a constitutional amendment and present it to the president of the republic, who may submit it to a referendum. if its approval is obtained, it shall be promulgated. art 234 no constitutional amendment shall undermine: the republican character of the state; the democratic order based on a multi-party system; islam as the religion of the state; arabic as the national and official language; tamazight as a national and official language; the fundamental freedoms and the human and citizens’ rights; the integrity and unity of the national territory; the national emblem and the national anthem as symbols of the revolution and the republic; the prohibition against holding more than two consecutive or discontinuous presidential terms of five years each. title vii. interim provisions art 235 the current ordinary laws set by this constitution as organic laws shall remain applicable until their modification or replacement following the constitutional procedures. art 236 the constitutional council shall continue, in its current representation to carry out the prerogatives assigned to it by this constitution, the mandates of its current members ending after the expiry of their respective terms. any modification or addition shall be carried out following the conditions and procedures set by this constitution in no later than six (6) months following its promulgation. the renewal of half of the members of the constitutional council, whether they are elected or designated in the framework of this constitution shall take place following the fourth (4) year of the mandate by drawing lots. art 237 pending the necessary conditions for the implementation of the provisions stipulated by article 188 of the constitution and in order to guarantee its efficient management, the mechanism set by this latter shall be put into place after a deadline of three (3) years following the entry into force of these provisions. art 238 the body in charge of the promotion and the protection of human rights shall continue to carry out its prerogatives until the implementation of the provisions of articles 198 and 199 of the constitution. art 239 the text of the approved constitutional amendment shall be harmonised by the numerical order of its articles. art 240 the president of the republic shall promulgate the text of the approved constitutional amendment that shall be implemented as the fundamental law of the republic. preamble having regard for the existence and future of our homeland, which recovered, in 1989, the possibility of a sovereign and democratic determination of its fate, we, the polish nation all citizens of the republic, both those who believe in god as the source of truth, justice, good and beauty, as well as those not sharing such faith but respecting those universal values as arising from other sources, equal in rights and obligations towards the common good poland, beholden to our ancestors for their labours, their struggle for independence achieved at great sacrifice, for our culture rooted in the christian heritage of the nation and in universal human values, recalling the best traditions of the first and the second republic, obliged to bequeath to future generations all that is valuable from our over one thousand years' heritage, bound in community with our compatriots dispersed throughout the world, aware of the need for cooperation with all countries for the good of the human family, mindful of the bitter experiences of the times when fundamental freedoms and human rights were violated in our homeland, desiring to guarantee the rights of the citizens for all time, and to ensure diligence and efficiency in the work of public bodies, recognizing our responsibility before god or our own consciences, hereby establish this constitution of the republic of poland as the basic law for the state, based on respect for freedom and justice, cooperation between the public powers, social dialogue as well as on the principle of aiding in the strengthening the powers of citizens and their communities. we call upon all those who will apply this constitution for the good of the third republic to do so paying respect to the inherent dignity of the person, his or her right to freedom, the obligation of solidarity with others, and respect for these principles as the unshakeable foundation of the republic of poland. chapter i. the republic article 1 the republic of poland shall be the common good of all its citizens. article 2 the republic of poland shall be a democratic state ruled by law and implementing the principles of social justice. article 3 the republic of poland shall be a unitary state. article 4 supreme power in the republic of poland shall be vested in the nation. the nation shall exercise such power directly or through their representatives. article 5 the republic of poland shall safeguard the independence and integrity of its territory and ensure the freedoms and rights of persons and citizens, the security of the citizens, safeguard the national heritage and shall ensure the protection of the natural environment pursuant to the principles of sustainable development. article 6 the republic of poland shall provide conditions for the people's equal access to cultural goods which are the source of the nation's identity, continuity and development. the republic of poland shall provide assistance to poles living abroad to maintain their links with the national cultural heritage. article 7 the organs of public authority shall function on the basis of, and within the limits of, the law. article 8 the constitution shall be the supreme law of the republic of poland. the provisions of the constitution shall apply directly, unless the constitution provides otherwise. article 9 the republic of poland shall respect international law binding upon it. article 10 the system of government of the republic of poland shall be based on the separation of and balance between the legislative, executive and judicial powers. legislative power shall be vested in the sejm and the senate, executive power shall be vested in the president of the republic of poland and the council of ministers, and the judicial power shall be vested in courts and tribunals. article 11 the republic of poland shall ensure freedom for the creation and functioning of political parties. political parties shall be founded on the principle of voluntariness and upon the equality of polish citizens, and their purpose shall be to influence the formulation of the policy of the state by democratic means. the financing of political parties shall be open to public inspection. article 12 the republic of poland shall ensure freedom for the creation and functioning of trades unions, socio-occupational organizations of farmers, societies, citizens' movements, other voluntary associations and foundations. article 13 political parties and other organizations whose programmes are based upon totalitarian methods and the modes of activity of nazism, fascism and communism, as well as those whose programmes or activities sanction racial or national hatred, the application of violence for the purpose of obtaining power or to influence the state policy, or provide for the secrecy of their own structure or membership, shall be forbidden. article 14 the republic of poland shall ensure freedom of the press and other means of social communication. article 15 the territorial system of the republic of poland shall ensure the decentralization of public power. the basic territorial division of the state shall be determined by statute, allowing for the social, economic and cultural ties which ensure to the territorial units the capacity to perform their public duties. article 16 the inhabitants of the units of basic territorial division shall form a self-governing community in accordance with law. local self-government shall participate in the exercise of public power. the substantial part of public duties which local self-government is empowered to discharge by statute shall be done in its own name and under its own responsibility. article 17 by means of a statute, self-governments may be created within a profession in which the public repose confidence, and such self-governments shall concern themselves with the proper practice of such professions in accordance with, and for the purpose of protecting, the public interest. other forms of self-government shall also be created by means of statute. such self-governments shall not infringe the freedom to practice a profession nor limit the freedom to undertake economic activity. article 18 marriage, being a union of a man and a woman, as well as the family, motherhood and parenthood, shall be placed under the protection and care of the republic of poland. article 19 the republic of poland shall take special care of veterans of the struggle for independence, particularly war invalids. article 20 a social market economy, based on the freedom of economic activity, private ownership, and solidarity, dialogue and cooperation between social partners, shall be the basis of the economic system of the republic of poland. article 21 the republic of poland shall protect ownership and the right of succession. expropriation may be allowed solely for public purposes and for just compensation. article 22 limitations upon the freedom of economic activity may be imposed only by means of statute and only for important public reasons. article 23 the basis of the agricultural system of the state shall be the family farm. this principle shall not infringe the provisions of articles 21 and 22. article 24 work shall be protected by the republic of poland. the state shall exercise supervision over the conditions of work. article 25 churches and other religious organizations shall have equal rights. public authorities in the republic of poland shall be impartial in matters of personal conviction, whether religious or philosophical, or in relation to outlooks on life, and shall ensure their freedom of expression within public life. the relationship between the state and churches and other religious organizations shall be based on the principle of respect for their autonomy and the mutual independence of each in its own sphere, as well as on the principle of cooperation for the individual and the common good. the relations between the republic of poland and the roman catholic church shall be determined by international treaty concluded with the holy see, and by statute. the relations between the republic of poland and other churches and religious organizations shall be determined by statutes adopted pursuant to agreements concluded between their appropriate representatives and the council of ministers. article 26 the armed forces of the republic of poland shall safeguard the independence and territorial integrity of the state, and shall ensure the security and inviolability of its borders. the armed forces shall observe neutrality regarding political matters and shall be subject to civil and democratic control. article 27 polish shall be the official language in the republic of poland. this provision shall not infringe upon national minority rights resulting from ratified international agreements. article 28 the image of a crowned white eagle upon a red field shall be the coat-of-arms of the republic of poland. white and red shall be the colours of the republic of poland. "dabrowski's mazurka" shall be the national anthem of the republic of poland. the coat-of-arms, colours and national anthem of the republic of poland shall be subject to legal protection. details concerning the coat-of-arms, colours and national anthem shall be specified by statute. article 29 warsaw shall be the capital of the republic of poland. chapter ii. the freedoms, rights and obligations of persons and citizens general principles article 30 the inherent and inalienable dignity of the person shall constitute a source of freedoms and rights of persons and citizens. it shall be inviolable. the respect and protection thereof shall be the obligation of public authorities. article 31 freedom of the person shall receive legal protection. everyone shall respect the freedoms and rights of others. no one shall be compelled to do that which is not required by law. any limitation upon the exercise of constitutional freedoms and rights may be imposed only by statute, and only when necessary in a democratic state for the protection of its security or public order, or to protect the natural environment, health or public morals, or the freedoms and rights of other persons. such limitations shall not violate the essence of freedoms and rights. article 32 all persons shall be equal before the law. all persons shall have the right to equal treatment by public authorities. no one shall be discriminated against in political, social or economic life for any reason whatsoever. article 33 men and women shall have equal rights in family, political, social and economic life in the republic of poland. men and women shall have equal rights, in particular, regarding education, employment and promotion, and shall have the right to equal compensation for work of similar value, to social security, to hold offices, and to receive public honours and decorations. article 34 polish citizenship shall be acquired by birth to parents being polish citizens. other methods of acquiring polish citizenship shall be specified by statute. a polish citizen shall not lose polish citizenship except by renunciation thereof. article 35 the republic of poland shall ensure polish citizens belonging to national or ethnic minorities the freedom to maintain and develop their own language, to maintain customs and traditions, and to develop their own culture. national and ethnic minorities shall have the right to establish educational and cultural institutions, institutions designed to protect religious identity, as well as to participate in the resolution of matters connected with their cultural identity. article 36 a polish citizen shall, during a stay abroad, have the right to protection by the polish state. article 37 anyone, being under the authority of the polish state, shall enjoy the freedoms and rights ensured by the constitution. exemptions from this principle with respect to foreigners shall be specified by statute. personal freedoms and rights article 38 the republic of poland shall ensure the legal protection of the life of every human being. article 39 no one shall be subjected to scientific experimentation, including medical experimentation, without his voluntary consent. article 40 no one may be subjected to torture or cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment. the application of corporal punishment shall be prohibited. article 41 personal inviolability and security shall be ensured to everyone. any deprivation or limitation of liberty may be imposed only in accordance with principles and under procedures specified by statute. anyone deprived of liberty, except by sentence of a court, shall have the right to appeal to a court for immediate decision upon the lawfulness of such deprivation. any deprivation of liberty shall be immediately made known to the family of, or a person indicated by, the person deprived of liberty. every detained person shall be informed, immediately and in a manner comprehensible to him, of the reasons for such detention. the person shall, within 48 hours of detention, be given over to a court for consideration of the case. the detained person shall be set free unless a warrant of temporary arrest issued by a court, along with specification of the charges laid, has been served on him within forty-eight hours of the time of being given over to the court's disposal. anyone deprived of liberty shall be treated in a humane manner. anyone who has been unlawfully deprived of liberty shall have a right to compensation. article 42 only a person who has committed an act prohibited by a statute in force at the moment of commission thereof, and which is subject to a penalty, shall be held criminally responsible. this principle shall not prevent punishment of any act which, at the moment of its commission, constituted an offence within the meaning of international law. anyone against whom criminal proceedings have been brought shall have the right to defence at all stages of such proceedings. he may, in particular, choose counsel or avail himself in accordance with principles specified by statute of counsel appointed by the court. everyone shall be presumed innocent of a charge until his guilt is determined by the final judgment of a court. article 43 there shall be no statute of limitation regarding war crimes and crimes against humanity. article 44 the statute of limitation regarding actions connected with offences committed by, or by order of, public officials and which have not been prosecuted for political reasons, shall be extended for the period during which such reasons existed. article 45 everyone shall have the right to a fair and public hearing of his case, without undue delay, before a competent, impartial and independent court. exceptions to the public nature of hearings may be made for reasons of morality, state security, public order or protection of the private life of a party, or other important private interest. judgments shall be announced publicly. article 46 property may be forfeited only in cases specified by statute, and only by virtue of a final judgment of a court. article 47 everyone shall have the right to legal protection of his private and family life, of his honour and good reputation and to make decisions about his personal life. article 48 parents shall have the right to rear their children in accordance with their own convictions. such upbringing shall respect the degree of maturity of a child as well as his freedom of conscience and belief and also his convictions. limitation or deprivation of parental rights may be effected only in the instances specified by statute and only on the basis of a final court judgment. article 49 the freedom and privacy of communication shall be ensured. any limitations thereon may be imposed only in cases and in a manner specified by statute. article 50 the inviolability of the home shall be ensured. any search of a home, premises or vehicles may be made only in cases and in a manner specified by statute. article 51 no one may be obliged, except on the basis of statute, to disclose information concerning his person. public authorities shall not acquire, collect nor make accessible information on citizens other than that which is necessary in a democratic state ruled by law. everyone shall have a right of access to official documents and data collections concerning himself. limitations upon such rights may be established by statute. everyone shall have the right to demand the correction or deletion of untrue or incomplete information, or information acquired by means contrary to statute. principles and procedures for collection of and access to information shall be specified by statute. article 52 freedom of movement as well as the choice of place of residence and sojourn within the territory of the republic of poland shall be ensured to everyone. everyone may freely leave the territory of the republic of poland. the freedoms specified in paras. 1 and 2 above may be subject to limitations specified by statute. a polish citizen may not be expelled from the country nor forbidden to return to it. anyone whose polish origin has been confirmed in accordance with statute may settle permanently in poland. article 53 freedom of faith and religion shall be ensured to everyone. freedom of religion shall include the freedom to profess or to accept a religion by personal choice as well as to manifest such religion, either individually or collectively, publicly or privately, by worshipping, praying, participating in ceremonies, performing of rites or teaching. freedom of religion shall also include possession of sanctuaries and other places of worship for the satisfaction of the needs of believers as well as the right of individuals, wherever they may be, to benefit from religious services. parents shall have the right to ensure their children a moral and religious upbringing and teaching in accordance with their convictions. the provisions of article 48, para. 1 shall apply as appropriate. the religion of a church or other legally recognized religious organization may be taught in schools, but other peoples' freedom of religion and conscience shall not be infringed thereby. the freedom to publicly express religion may be limited only by means of statute and only where this is necessary for the defence of state security, public order, health, morals or the freedoms and rights of others. no one shall be compelled to participate or not participate in religious practices. no one may be compelled by organs of public authority to disclose his philosophy of life, religious convictions or belief. article 54 the freedom to express opinions, to acquire and to disseminate information shall be ensured to everyone. preventive censorship of the means of social communication and the licensing of the press shall be forbidden. statutes may require the receipt of a permit for the operation of a radio or television station. article 55 the extradition of a polish citizen shall be prohibited, except in cases specified in paras 2 and 3. extradition of a polish citizen may be granted upon a request made by a foreign state or an international judicial body if such a possibility stems from an international treaty ratified by poland or a statute implementing a legal instrument enacted by an international organisation of which the republic of poland is a member, provided that the act covered by a request for extradition: was committed outside the territory of the republic of poland, and constituted an offence under the law in force in the republic of poland or would have constituted an offence under the law in force in the republic of poland if it had been committed within the territory of the republic of poland, both at the time of its commitment and at the time of the making of the request. compliance with the conditions specified in para. 2 subparas 1 and 2 shall not be required if an extradition request is made by an international judicial body established under an international treaty ratified by poland, in connection with a crime of genocide, crime against humanity, war crime or a crime of aggression, covered by the jurisdiction of that body. the extradition of a person suspected of the commission of a crime for political reasons but without the use of force shall be forbidden, so as an extradition which would violate rights and freedoms of persons and citizens. the courts shall adjudicate on the admissibility of extradition. article 56 foreigners shall have a right of asylum in the republic of poland in accordance with principles specified by statute. foreigners who, in the republic of poland, seek protection from oppression, may be granted the status of a refugee in accordance with international agreements to which the republic of poland is a party. political freedoms and rights article 57 the freedom of peaceful assembly and participation in such assemblies shall be ensured to everyone. limitations upon such freedoms may be imposed by statute. article 58 the freedom of association shall be guaranteed to everyone. associations whose purposes or activities are contrary to the constitution or statutes shall be prohibited. the courts shall adjudicate whether to permit an association to register or to prohibit an association from such activities. statutes shall specify types of associations requiring court registration, a procedure for such registration and the forms of supervision of such associations. article 59 the freedom of association in trades unions, socio-occupational organizations of farmers, and in employers' organizations shall be ensured. trade unions and employers and their organizations shall have the right to bargain, particularly for the purpose of resolving collective disputes, and to conclude collective labour agreements and other arrangements. trade unions shall have the right to organize workers' strikes or other forms of protest subject to limitations specified by statute. for protection of the public interest, statutes may limit or forbid the conduct of strikes by specified categories of employees or in specific fields. the scope of freedom of association in trade unions and in employers' organizations may only be subject to such statutory limitations as are permissible in accordance with international agreements to which the republic of poland is a party. article 60 polish citizens enjoying full public rights shall have a right of access to the public service based on the principle of equality. article 61 a citizen shall have the right to obtain information on the activities of organs of public authority as well as persons discharging public functions. such right shall also include receipt of information on the activities of self-governing economic or professional organs and other persons or organizational units relating to the field in which they perform the duties of public authorities and manage communal assets or property of the state treasury. the right to obtain information shall ensure access to documents and entry to sittings of collective organs of public authority formed by universal elections, with the opportunity to make sound and visual recordings. limitations upon the rights referred to in paras. 1 and 2 above, may be imposed by statute solely to protect freedoms and rights of other persons and economic subjects, public order, security or important economic interests of the state. the procedure for the provision of information, referred to in paras. 1 and 2 above shall be specified by statute, and regarding the sejm and the senate by their rules of procedure. article 62 if, no later than on the day of vote, he has attained 18 years of age, a polish citizen shall have the right to participate in a referendum and the right to vote for the president of the republic of poland as well as representatives to the sejm and senate and organs of local self-government. persons who, by a final judgment of a court, have been subjected to legal incapacitation or deprived of public or electoral rights, shall have no right to participate in a referendum nor a right to vote. article 63 everyone shall have the right to submit petitions, proposals and complaints in the public interest, in his own interest or in the interests of another person with his consent to organs of public authority, as well as to organizations and social institutions in connection with the performance of their prescribed duties within the field of public administration. the procedures for considering petitions, proposals and complaints shall be specified by statute. economic social and cultural freedoms and rights article 64 everyone shall have the right to ownership, other property rights and the right of succession. everyone, on an equal basis, shall receive legal protection regarding ownership, other property rights and the right of succession. the right of ownership may only be limited by means of a statute and only to the extent that it does not violate the substance of such right. article 65 everyone shall have the freedom to choose and to pursue his occupation and to choose his place of work. exceptions shall be specified by statute. an obligation to work may be imposed only by statute. the permanent employment of children under 16 years of age shall be forbidden. the types and nature of admissible employments shall be specified by statute. a minimum level of remuneration for work, or the manner of setting its levels shall be specified by statute. public authorities shall pursue policies aiming at full, productive employment by implementing programmes to combat unemployment, including the organization of and support for occupational advice and training, as well as public works and economic intervention. article 66 everyone shall have the right to safe and hygienic conditions of work. the methods of implementing this right and the obligations of employers shall be specified by statute. an employee shall have the right to statutorily specified days free from work as well as annual paid holidays; the maximum permissible hours of work shall be specified by statute. article 67 a citizen shall have the right to social security whenever incapacitated for work by reason of sickness or invalidism as well as having attained retirement age. the scope and forms of social security shall be specified by statute. a citizen who is involuntarily without work and has no other means of support, shall have the right to social security, the scope of which shall be specified by statute. article 68 everyone shall have the right to have his health protected. equal access to health care services, financed from public funds, shall be ensured by public authorities to citizens, irrespective of their material situation. the conditions for, and scope of, the provision of services shall be established by statute. public authorities shall ensure special health care to children, pregnant women, handicapped people and persons of advanced age. public authorities shall combat epidemic illnesses and prevent the negative health consequences of degradation of the environment. public authorities shall support the development of physical culture, particularly amongst children and young persons. article 69 public authorities shall provide, in accordance with statute, aid to disabled persons to ensure their subsistence, adaptation to work and social communication. article 70 everyone shall have the right to education. education to 18 years of age shall be compulsory. the manner of fulfilment of schooling obligations shall be specified by statute. education in public schools shall be without payment. statutes may allow for payments for certain services provided by public institutions of higher education. parents shall have the right to choose schools other than public for their children. citizens and institutions shall have the right to establish primary and secondary schools and institutions of higher education and educational development institutions. the conditions for establishing and operating non-public schools, the participation of public authorities in their financing, as well as the principles of educational supervision of such schools and educational development institutions, shall be specified by statute. public authorities shall ensure universal and equal access to education for citizens. to this end, they shall establish and support systems for individual financial and organizational assistance to pupils and students. the conditions for providing of such assistance shall be specified by statute. the autonomy of the institutions of higher education shall be ensured in accordance with principles specified by statute. article 71 the state, in its social and economic policy, shall take into account the good of the family. families, finding themselves in difficult material and social circumstances â­particularly those with many children or a single parent shall have the right to special assistance from public authorities. a mother, before and after birth, shall have the right to special assistance from public authorities, to the extent specified by statute. article 72 the republic of poland shall ensure protection of the rights of the child. everyone shall have the right to demand of organs of public authority that they defend children against violence, cruelty, exploitation and actions which undermine their moral sense. a child deprived of parental care shall have the right to care and assistance provided by public authorities. organs of public authority and persons responsible for children, in the course of establishing the rights of a child, shall consider and, insofar as possible, give priority to the views of the child. the competence and procedure for appointment of the commissioner for children's rights shall be specified by statute. article 73 the freedom of artistic creation and scientific research as well as dissemination of the fruits thereof, the freedom to teach and to enjoy the products of culture, shall be ensured to everyone. article 74 public authorities shall pursue policies ensuring the ecological security of current and future generations. protection of the environment shall be the duty of public authorities. everyone shall have the right to be informed of the quality of the environment and its protection. public authorities shall support the activities of citizens to protect and improve the quality of the environment. article 75 public authorities shall pursue policies conducive to satisfying the housing needs of citizens, in particular combatting homelessness, promoting the development of low-income housing and supporting activities aimed at acquisition of a home by each citizen. protection of the rights of tenants shall be established by statute. article 76 public authorities shall protect consumers, customers, hirers or lessees against activities threatening their health, privacy and safety, as well as against dishonest market practices. the scope of such protection shall be specified by statute. means for the defence of freedoms and rights article 77 everyone shall have the right to compensation for any harm done to him by any action of an organ of public authority contrary to law. statutes shall not bar the recourse by any person to the courts in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights. article 78 each party shall have the right to appeal against judgments and decisions made at first stage. exceptions to this principle and the procedure for such appeals shall be specified by statute. article 79 in accordance with principles specified by statute, everyone whose constitutional freedoms or rights have been infringed, shall have the right to appeal to the constitutional tribunal for its judgment on the conformity to the constitution of a statute or another normative act upon which basis a court or organ of public administration has made a final decision on his freedoms or rights or on his obligations specified in the constitution. the provisions of para. 1 above shall not relate to the rights specified in article 56. article 80 in accordance with principles specified by statute, everyone shall have the right to apply to the commissioner for citizens' rights for assistance in protection of his freedoms or rights infringed by organs of public authority. article 81 the rights specified in article 65, paras. 4 and 5, article 66, article 69, article 71 and articles 74-76, may be asserted subject to limitations specified by statute. obligations article 82 loyalty to the republic of poland, as well as concern for the common good, shall be the duty of every polish citizen. article 83 everyone shall observe the law of the republic of poland. article 84 everyone shall comply with his responsibilities and public duties, including the payment of taxes, as specified by statute. article 85 it shall be the duty of every polish citizen to defend the homeland. the nature of substitute service shall be specified by statute. any citizen whose religious convictions or moral principles do not allow him to perform military service may be obliged to perform substitute service in accordance with principles specified by statute. article 86 everyone shall care for the quality of the environment and shall be held responsible for causing its degradation. the principles of such responsibility shall be specified by statute. chapter iii. sources of law article 87 the sources of universally binding law of the republic of poland shall be: the constitution, statutes, ratified international agreements, and regulations. enactments of local law issued by the operation of organs shall be a source of universally binding law of the republic of poland in the territory of the organ issuing such enactments. article 88 the condition precedent for the coming into force of statutes, regulations and enactments of local law shall be the promulgation thereof. the principles of and procedures for promulgation of normative acts shall be specified by statute. international agreements ratified with prior consent granted by statute shall be promulgated in accordance with the procedures required for statutes. the principles of promulgation of other international agreements shall be specified by statute. article 89 ratification of an international agreement by the republic of poland, as well as denunciation thereof, shall require prior consent granted by statute if such agreement concerns: peace, alliances, political or military treaties; freedoms, rights or obligations of citizens, as specified in the constitution; the republic of poland's membership in an international organization; considerable financial responsibilities imposed on the state; matters regulated by statute or those in respect of which the constitution requires the form of a statute. the president of the council of ministers (the prime minister) shall inform the sejm of any intention to submit, for ratification by the president of the republic, any international agreements whose ratification does not require consent granted by statute. the principles of and procedures for the conclusion and renunciation of international agreements shall be specified by statute. article 90 the republic of poland may, by virtue of international agreements, delegate to an international organization or international institution the competence of organs of state authority in relation to certain matters. a statute, granting consent for ratification of an international agreement referred to in para. 1, shall be passed by the sejm by a two-thirds majority vote in the presence of at least half of the statutory number of deputies, and by the senate by a two-thirds majority vote in the presence of at least half of the statutory number of senators. granting of consent for ratification of such agreement may also be passed by a nationwide referendum in accordance with the provisions of article 125. any resolution in respect of the choice of procedure for granting consent to ratification shall be taken by the sejm by an absolute majority vote taken in the presence of at least half of the statutory number of deputies. article 91 after promulgation thereof in the journal of laws of the republic of poland (dziennik ustaw), a ratified international agreement shall constitute part of the domestic legal order and shall be applied directly, unless its application depends on the enactment of a statute. an international agreement ratified upon prior consent granted by statute shall have precedence over statutes if such an agreement cannot be reconciled with the provisions of such statutes. if an agreement, ratified by the republic of poland, establishing an international organization so provides, the laws established by it shall be applied directly and have precedence in the event of a conflict of laws. article 92 regulations shall be issued on the basis of specific authorization contained in, and for the purpose of implementation of, statutes by the organs specified in the constitution. the authorization shall specify the organ appropriate to issue a regulation and the scope of matters to be regulated as well as guidelines concerning the provisions of such act. an organ authorized to issue a regulation shall not delegate its competence, referred to in para. 1 above, to another organ. article 93 resolutions of the council of ministers and orders of the prime minister shall be of an internal character and shall bind only those organizational units subordinate to the organ which issues such act. orders shall only be issued on the basis of statute. they shall not serve as the basis for decisions taken in respect of citizens, legal persons and other subjects. resolutions and orders shall be subject to scrutiny regarding their compliance with universally binding law. article 94 on the basis of and within limits specified by statute, organs of local self-government and territorial organs of government administration shall enact local legal enactments applicable to their territorially defined areas of operation. the principles of and procedures for enacting local legal enactments shall be specified by statute. chapter iv. the sejm and the senate article 95 legislative power in the republic of poland shall be exercised by the sejm and the senate. the sejm shall exercise control over the activities of the council of ministers within the scope specified by the provisions of the constitution and statutes. elections and the term of office article 96 the sejm shall be composed of 460 deputies. elections to the sejm shall be universal, equal, direct and proportional and shall be conducted by secret ballot. article 97 the senate shall be composed of 100 senators. elections to the senate shall be universal, direct and shall be conducted by secret ballot. article 98 the sejm and the senate shall be chosen each for a 4-year term of office. the term of office of the sejm and senate shall begin on the day on which the sejm assembles for its first sitting and shall continue until the day preceding the assembly of the sejm of the succeeding term of office. elections to the sejm and the senate shall be ordered by the president of the republic no later than 90 days before the expiry of the 4 year period beginning with the commencement of the sejm's and senate's term of office, and he shall order such elections to be held on a non-working day which shall be within the 30 day period before the expiry of the 4 year period beginning from the commencement of the sejm's and senate's term of office. the sejm may shorten its term of office by a resolution passed by a majority of at least two-thirds of the votes of the statutory number of deputies. any shortening of the term of office of the sejm shall simultaneously mean a shortening of the term of office of the senate. the provisions of para. 5 above shall apply as appropriate. the president of the republic, after seeking the opinion of the marshal of the sejm and the marshal of the senate, may, in those instances specified in the constitution, order shortening of the sejm's term of office. whenever the term of office of the sejm has been so shortened, then the term of office of the senate shall also be shortened. the president of the republic, when ordering the shortening of the sejm's term of office, shall simultaneously order elections to the sejm and the senate, and shall order them to be held on a day falling no later than within the 45 day period from the day of the official announcement of presidential order on the shortening of the sejm's term of office. the president of the republic shall summon the first sitting of the newly elected sejm no later than the 15th day after the day on which the elections were held. in the event of shortening of the sejm's term of office, the provisions of para. 1 above shall apply as appropriate. article 99 every citizen having the right to vote, who, no later than on the day of the elections, has attained the age of 21 years, shall be eligible to be elected to the sejm. every citizen having the right to vote, who, no later than on the day of the elections, has attained the age of 30 years, shall be eligible to be elected to the senate. no person sentenced to imprisonment by a final judgment for an intentional indictable offence may be elected to the sejm or the senate. article 100 candidates for deputies and senators may be nominated by political parties or voters. no one may stand for election to the sejm and the senate at the same time. the principles of and procedures for the nomination of candidates and the conduct of the elections, as well as the requirements for validity of the elections, shall be specified by statute. article 101 the supreme court shall adjudicate upon the validity of the elections to the sejm and the senate. a voter shall have the right to submit a complaint to the supreme court against the validity of the elections in accordance with principles specified by statute. deputies and senators article 102 no one may be a deputy and senator at the same time. article 103 the mandate of a deputy shall not be held jointly with the office of the president of the national bank of poland, the president of the supreme chamber of control, the commissioner for citizens' rights, the commissioner for children's rights or their deputies, a member of the council for monetary policy, a member of the national council of radio broadcasting and television, ambassador, or with employment in the chancellory of the sejm, chancellery of the senate, chancellery of the president of the republic, or with employment in government administration. this prohibition shall not apply to members of the council of ministers and secretaries of state in government administration. no judge, public prosecutor, officer of the civil service, soldier on active military service or functionary of the police or of the services of state protection shall exercise the mandate of a deputy. other instances prohibiting the holding of a mandate of a deputy or prohibiting the exercise of a mandate jointly with other public functions may be specified by statute. article 104 deputies shall be representatives of the nation. they shall not be bound by any instructions of the electorate. deputies, before the commencement of the exercise of the mandate, shall take the following oath in the presence of the sejm: "i do solemnly swear to perform my duties to the nation diligently and conscientiously, to safeguard the sovereignty and interests of the state, to do all within my power for the prosperity of the homeland and the well-being of its citizens, and to observe the constitution and other laws of the republic of poland." the oath may also be taken with the additional sentence "so help me, god." a refusal to take the oath shall be deemed to be a renunciation of the mandate. article 105 a deputy shall not be held accountable for his activity performed within the scope of a deputy's mandate during the term thereof nor after its completion. regarding such activities, a deputy can only be held accountable before the sejm and, in a case where he has infringed the rights of third parties, he may only be proceeded against before a court with the consent of the sejm. from the day of announcement of the results of the elections until the day of the expiry of his mandate, a deputy shall not be subjected to criminal accountability without the consent of the sejm. criminal proceedings instituted against a person before the day of his election as deputy, shall be suspended at the request of the sejm until the time of expiry of the mandate. in such instance, the statute of limitation with respect to criminal proceedings shall be extended for the equivalent time. a deputy may consent to be brought to criminal accountability. in such instance, the provisions of paras. 2 and 3 shall not apply. a deputy shall be neither detained nor arrested without the consent of the sejm, except for cases in flagrante delicto and in which his detention is necessary for securing the proper course of proceedings. any such detention shall be immediately communicated to the marshal of the sejm, who may order an immediate release of the deputy. detailed principles of and procedures for bringing deputies to criminal accountability shall be specified by statute. article 106 conditions appropriate to the effective discharge of their duties by the deputies as well as for defence of their rights resulting from the exercise of their mandate shall be specified by statute. article 107 deputies shall not be permitted, to the extent specified by statute, to perform any business activity involving any benefit derived from the property of the state treasury or local self-government or to acquire such property. in respect of any breach of the prohibition specified in para. 1 above, a deputy shall, by resolution of the sejm adopted on a motion of the marshal of the sejm, be brought to accountability before the tribunal of state which shall adjudicate upon forfeiture of the mandate. article 108 the provisions of articles 103-107 shall apply, as appropriate, to senators. organization and functioning article 109 the sejm and the senate shall debate in the course of sittings. the first sitting of the sejm and senate shall be summoned by the president of the republic to be held on a day within 30 days following the day of the elections, except for instances specified in article 98, paras. 3 and 5. article 110 the sejm shall elect from amongst its members a marshal of the sejm and vice-marshals. the marshal of the sejm shall preside over the debates of the sejm, safeguard the rights of the sejm as well as represent the sejm in external matters. the sejm shall appoint standing committees and may also appoint special committees. article 111 the sejm may appoint an investigative committee to examine a particular matter. the procedures for work by an investigative committee shall be specified by statute. article 112 the internal organization and conduct of work of the sejm and the procedure for appointment and operation of its organs as well as the manner of performance of obligations, both constitutional and statutory, by state organs in relation to the sejm, shall be specified in the rules of procedure adopted by the sejm. article 113 sittings of the sejm shall be open to the public. the sejm may resolve, by an absolute majority vote taken in the presence of at least half of the statutory number of deputies, to hold a debate in secret. article 114 in instances specified in the constitution, the sejm and the senate sitting in joint session, shall act as the national assembly, with the marshal of the sejm presiding or, in his absence the marshal of the senate. the national assembly shall adopt its own rules of procedure. article 115 the prime minister and other members of the council of ministers shall furnish answers to interpellations and deputies' questions within 21 days. the prime minister and other members of the council of ministers shall furnish answers to matters raised in the course of each sitting of the sejm. article 116 the sejm shall declare, in the name of the republic of poland, a state of war and the conclusion of peace. the sejm may adopt a resolution on a state of war only in the event of armed aggression against the territory of the republic of poland or when an obligation of common defence against aggression arises by virtue of international agreements. if the sejm cannot assemble for a sitting, the president of the republic may declare a state of war. article 117 the principles for deployment of the armed forces beyond the borders of the republic of poland shall be specified by a ratified international agreement or by statute. the principles for the presence of foreign troops on the territory of the republic of poland and the principles for their movement within that territory shall be specified by ratified agreements or statutes. article 118 the right to introduce legislation shall belong to deputies, to the senate, to the president of the republic and to the council of ministers. the right to introduce legislation shall also belong to a group of at least 100,000 citizens having the right to vote in elections to the sejm. the procedure in such matter shall be specified by statute. sponsors, when introducing a bill to the sejm, shall indicate the financial consequences of its implementation. article 119 the sejm shall consider bills in the course of three readings. the right to introduce amendments to a bill in the course of its consideration by the sejm shall belong to its sponsor, deputies and the council of ministers. the marshal of the sejm may refuse to put to a vote any amendment which has not previously been submitted to a committee. the sponsor may withdraw a bill in the course of legislative proceedings in the sejm until the conclusion of its second reading. article 120 the sejm shall pass bills by a simple majority vote, in the presence of at least half of the statutory number of deputies, unless the constitution provides for another majority. the same procedure shall be applied by the sejm in adoption of resolutions, unless a statute or a resolution of the sejm provide otherwise. article 121 a bill passed by the sejm shall be submitted to the senate by the marshal of the sejm. the senate, within 30 days of submission of a bill, may adopt it without amendment, adopt amendments or resolve upon its complete rejection. if, within 30 days following the submission of the bill, the senate fails to adopt an appropriate resolution, the bill shall be considered adopted according to the wording submitted by the sejm. a resolution of the senate rejecting a bill, or an amendment proposed in the senate's resolution, shall be considered accepted unless the sejm rejects it by an absolute majority vote in the presence of at least half of the statutory number of deputies. article 122 after the completion of the procedure specified in article 121, the marshal of the sejm shall submit an adopted bill to the president of the republic for signature. the president of the republic shall sign a bill within 21 days of its submission and shall order its promulgation in the journal of laws of the republic of poland (dziennik ustaw). the president of the republic may, before signing a bill, refer it to the constitutional tribunal for an adjudication upon its conformity to the constitution. the president of the republic shall not refuse to sign a bill which has been judged by the constitutional tribunal as conforming to the constitution. the president of the republic shall refuse to sign a bill which the constitutional tribunal has judged not to be in conformity to the constitution. if, however, the nonâ­conformity to the constitution relates to particular provisions of the bill, and the tribunal has not judged that they are inseparably connected with the whole bill, then, the president of the republic, after seeking the opinion of the marshal of the sejm, shall sign the bill with the omission of those provisions considered as being in nonâ­conformity to the constitution or shall return the bill to the sejm for the purpose of removing the non-conformity. if the president of the republic has not made reference to the constitutional tribunal in accordance with para. 3, he may refer the bill, with reasons given, to the sejm for its reconsideration. if the said bill is repassed by the sejm by a three-fifths majority vote in the presence of at least half of the statutory number of deputies, then, the president of the republic shall sign it within 7 days and shall order its promulgation in the journal of laws of the republic of poland (dziennik ustaw). if the said bill has been repassed by the sejm, the president of the republic shall have no right to refer it to the constitutional tribunal in accordance with the procedure prescribed in para. 3. any such reference by the president of the republic to the constitutional tribunal for an adjudication upon the conformity of a statute to the constitution, or any application for reconsideration of a bill, shall suspend the period of time allowed for its signature, specified in para. 2, above. article 123 the council of ministers may classify a bill adopted by itself as urgent, with the exception of tax bills, bills governing elections to the presidency of the republic of poland, to the sejm, to the senate and to organs of local self-government, bills governing the structure and jurisdiction of public authorities, and also drafts of law codes. the rules of procedure of the sejm and the rules of procedure of the senate shall define the modifications in the legislative procedure when a bill has been classified as urgent. in the legislative procedure in relation to a bill classified as urgent, the time period for its consideration by the senate shall be 14 days and the period for its signature by the president of the republic shall be 7 days. article 124 the provisions of article 110, article 112, article 113 and article 120 shall apply, as appropriate, to the senate. referendum article 125 a nationwide referendum may be held in respect of matters of particular importance to the state. the right to order a nationwide referendum shall be vested in the sejm, to be taken by an absolute majority of votes in the presence of at least half of the statutory number of deputies, or in the president of the republic with the consent of the senate given by an absolute majority vote taken in the presence of at least half of the statutory number of senators. a result of a nationwide referendum shall be binding, if more than half of the number of those having the right to vote have participated in it. the validity of a nationwide referendum and the referendum referred to in article 235, para. 6, shall be determined by the supreme court. the principles of and procedures for the holding of a referendum shall be specified by statute. chapter v. the president of the republic of poland article 126 the president of the republic of poland shall be the supreme representative of the republic of poland and the guarantor of the continuity of state authority. the president of the republic shall ensure observance of the constitution, safeguard the sovereignty and security of the state as well as the inviolability and integrity of its territory. the president shall exercise his duties within the scope of and in accordance with the principles specified in the constitution and statutes. article 127 the president of the republic shall be elected by the nation, in universal, equal and direct elections, conducted by secret ballot. the president of the republic shall be elected for a 5-year term of office and may be re-elected only for one more term. only a polish citizen who, no later than the day of the elections, has attained 35 years of age and has a full electoral franchise in elections to the sejm, may be elected president of the republic. any such candidature shall be supported by the signatures of at least 100,000 citizens having the right to vote in elections to the sejm. a candidate who has received more than half of the valid votes shall be considered elected president of the republic. if none of the candidates has received the required majority of votes, then a repeat ballot shall be held on the 14th day after the first vote. the two candidates who have received the largest number of votes in the first ballot shall participate in a repeat ballot. if one of the two such candidates withdraws his consent to candidacy, forfeits his electoral rights or dies, he shall be replaced in the repeat ballot by the candidate who received the next highest consecutive number of votes in the first ballot. in such case, the date of the repeat ballot shall be extended by a further 14 days. the candidate who receives the higher number of votes in the repeat ballot shall be elected president of the republic. the principles of and procedure for nominating candidates and conducting the elections, as well as the requirements for validity of the election of the president of the republic, shall be specified by statute. article 128 the term of office of the president of the republic shall commence on the date of his assuming such office. the election of the president of the republic shall be ordered by the marshal of the sejm to be held on a day no sooner than 100 days and no later than 75 days before expiry of the term of office of the serving president of the republic, and in the event of the office of president of the republic falling vacant no later than the 14th day thereafter, specifying the date of the election which shall be on a non-working day and within a period of 60 days of the day of ordering the election. article 129 the supreme court shall adjudicate upon the validity of the election of the president of the republic. a voter shall have the right to submit a complaint to the supreme court concerning the validity of the election of the president of the republic in accordance with principles specified by statute. in the event of the election of the president of the republic being judged invalid, a new election shall be held in accordance with the principles prescribed in article 128, para. 2 in relation to a vacancy in the office of president of the republic. article 130 the president of the republic shall assume office upon taking the following oath in the presence of the national assembly: "assuming, by the will of the nation, the office of president of the republic of poland, i do solemnly swear to be faithful to the provisions of the constitution; i pledge that i shall steadfastly safeguard the dignity of the nation, the independence and security of the state, and also that the good of the homeland and the prosperity of its citizens shall forever remain my supreme obligation." the oath may also be taken with the additional sentence "so help me, god." article 131 if the president of the republic is temporarily unable to discharge the duties of his office, he shall communicate this fact to the marshal of the sejm, who shall temporarily assume the duties of the president of the republic. if the president of the republic is not in a position to inform the marshal of the sejm of his incapacity to discharge the duties of the office, then the constitutional tribunal shall, on request of the marshal of the sejm, determine whether or not there exists an impediment to the exercise of the office by the president of the republic. if the constitutional tribunal so finds, it shall require the marshal of the sejm to temporarily perform the duties of the president of the republic. the marshal of the sejm shall, until the time of election of a new president of the republic, temporarily discharge the duties of the president of the republic in the following instances: the death of the president of the republic; the president's resignation from office; judicial declaration of the invalidity of the election to the presidency or other reasons for not assuming office following the election; a declaration by the national assembly of the president's permanent incapacity to exercise his duties due to the state of his health; such declaration shall require a resolution adopted by a majority vote of at least two-thirds of the statutory number of members of the national assembly; dismissal of the president of the republic from office by a judgment of the tribunal of state. if the marshal of the sejm is unable to discharge the duties of the president of the republic, such duties shall be discharged by the marshal of the senate. a person discharging the duties of the president of the republic shall not shorten the term of office of the sejm. article 132 the president of the republic shall hold no other offices nor discharge any public functions, with the exception of those connected with the duties of his office. article 133 the president of the republic, as representative of the state in foreign affairs, shall: ratify and renounce international agreements, and shall notify the sejm and the senate thereof; appoint and recall the plenipotentiary representatives of the republic of poland to other states and to international organizations; receive the letters of credence and recall of diplomatic representatives of other states and international organizations accredited to him. the president of the republic, before ratifying an international agreement may refer it to the constitutional tribunal with a request to adjudicate upon its conformity to the constitution. the president of the republic shall cooperate with the prime minister and the appropriate minister in respect of foreign policy. article 134 the president of the republic shall be the supreme commander of the armed forces of the republic of poland. the president of the republic, in times of peace, shall exercise command over the armed forces through the minister of national defence. the president of the republic shall appoint, for a specified period of time, the chief of the general staff and commanders of branches of the armed forces. the duration of their term of office, the procedure for and terms of their dismissal before the end thereof, shall be specified by statute. the president of the republic, for a period of war, shall appoint the commander-in-chief of the armed forces on request of the prime minister. he may dismiss the commander-in-chief of the armed forces in accordance with the same procedure. the authority of the commander-in-chief of the armed forces, as well as the principle of his subordination to the constitutional organs of the republic of poland, shall be specified by statute. the president of the republic, on request of the minister of national defence, shall confer military ranks as specified by statute. the authority of the president of the republic, regarding his supreme command of the armed forces, shall be specified in detail by statute. article 135 the advisory organ to the president of the republic regarding internal and external security of the state shall be the national security council. article 136 in the event of a direct external threat to the state, the president of the republic shall, on request of the prime minister, order a general or partial mobilization and deployment of the armed forces in defence of the republic of poland. article 137 the president of the republic shall grant polish citizenship and shall give consent for renunciation of polish citizenship. article 138 the president of the republic shall confer orders and decorations. article 139 the president of the republic shall have the power of pardon. the power of pardon may not be extended to individuals convicted by the tribunal of state. article 140 the president of the republic may deliver a message to the sejm, to the senate or to the national assembly. such message shall not be a subject of debate. article 141 the president of the republic may, regarding particular matters, convene the cabinet council. the cabinet council shall be composed of the council of ministers whose debates shall be presided over by the president of the republic. the cabinet council shall not possess the competence of the council of ministers. article 142 the president of the republic shall issue regulations and executive orders in accordance with the principles specified in articles 92 and 93. the president of the republic shall issue decisions within the scope of discharge of his other authorities. article 143 the presidential chancellory shall be the organ of assistance to the president of the republic. the president of the republic shall establish the statute of the presidential chancellory and shall appoint and dismiss its chief. article 144 the president of the republic, exercising his constitutional and statutory authority, shall issue official acts. official acts of the president shall require, for their validity, the signature of the prime minister who, by such signature, accepts responsibility therefor to the sejm. the provisions of para. 2 above shall not relate to: proclaiming elections to the sejm and to the senate; summoning the first sitting of a newly elected sejm and senate; shortening of the term of office of the sejm in the instances specified in the constitution; introducing legislation; proclaiming the holding of a nationwide referendum; signing or refusing to sign a bill; ordering the promulgation of a statute or an international agreement in the journal of laws of the republic of poland (dziennik ustaw); delivering a message to the sejm, to the senate or to the national assembly; making a referral to the constitutional tribunal; requesting to the supreme chamber of control to carry out an audit; nominating and appointing the prime minister; accepting resignation of the council of ministers and obliging it to temporarily continue with its duties; applying to the sejm to bring a member of the council of ministers to responsibility before the tribunal of state; dismissing a minister in whom the sejm has passed a vote of no confidence; convening the cabinet council; conferring orders and decorations; appointing judges; exercising the power of pardon; granting polish citizenship and giving consent for renunciation of polish citizenship; appointing the first president of the supreme court; appointing the president and vice-president of the constitutional tribunal; appointing the president of the chief administrative court; appointing the presidents of the supreme court and vice-presidents of the chief administrative court; requesting the sejm to appoint the president of the national bank of poland; appointing the members of the council for monetary policy; appointing and dismissing members of the national security council; appointing members of the national council of radio broadcasting and television; establishing the statute of the presidential chancellery and appointing or dismissing the chief of the presidential chancellery; issuing orders in accordance with the principles specified in article 93; resigning from the office of president of the republic. article 145 the president of the republic may be held accountable before the tribunal of state for an infringement of the constitution or statute, or for commission of an offence. bringing an indictment against the president of the republic shall be done by resolution of the national assembly passed by a majority of at least two-thirds of the statutory number of members of the national assembly, on the motion of at least 140 members of the assembly. on the day on which an indictment, to be heard before the tribunal of state, is brought against the president of the republic, he shall be suspended from discharging all functions of his office. the provisions of article 131 shall apply as appropriate. chapter vi. the council of ministers and government administration article 146 the council of ministers shall conduct the internal affairs and foreign policy of the republic of poland. the council of ministers shall conduct the affairs of state not reserved to other state organs or local self-government. the council of ministers shall manage the government administration. to the extent and in accordance with the principles specified by the constitution and statutes, the council of ministers, in particular, shall: ensure the implementation of statutes; issue regulations; coordinate and supervise the work of organs of state administration; protect the interests of the state treasury; adopt a draft state budget; supervise the implementation of the state budget and pass a resolution on the closing of the state's accounts and report on the implementation of the budget; ensure the internal security of the state and public order; ensure the external security of the state; exercise general control in the field of relations with other states and international organizations; conclude international agreements requiring ratification as well as accept and renounce other international agreements; exercise general control in the field of national defence and annually specify the number of citizens who are required to perform active military service; determine the organization and the manner of its own work. article 147 the council of ministers shall be composed of the president of the council of ministers (prime minister) and ministers. vice-presidents of the council of ministers (deputy prime ministers) may be also be appointed within the council of ministers. the prime minister and deputy prime ministers may also discharge the functions of a minister. the presidents of committees specified in statutes may also be appointed to membership in the council of ministers. article 148 the prime minister shall: represent the council of ministers; manage the work of the council of ministers; issue regulations; ensure the implementation of the policies adopted by the council of ministers and specify the manner of their implementation; coordinate and control the work of members of the council of ministers; exercise, within the limits and by the means specified in the constitution and statute, supervision of local self-government. be the official superior of employees of the government administration. article 149 ministers shall direct a particular branch of government administration or perform tasks allocated to them by the prime minister. the scope of activity of a minister directing a branch of government administration shall be specified by statute. a minister directing a branch of government administration shall issue regulations. the council of ministers, on the request of the prime minister, may repeal a regulation or order of a minister. the provisions applicable to a minister directing a branch of government administration shall apply, as appropriate, to presidents of the committees referred to in article 147, para. 4. article 150 a member of the council of ministers shall not perform any activity inconsistent with his public duties. article 151 the prime minister, deputy prime ministers and ministers shall take the following oath in the presence of the president of the republic: "assuming this office of prime minister (deputy prime minister, minister) i do solemnly swear to be faithful to the provisions of the constitution and other laws of the republic of poland, and that the good of the homeland and the prosperity of its citizens shall forever remain my supreme obligation." the oath may also be taken with the additional sentence "so help me, god." article 152 the voivode shall be the representative of the council of ministers in a voivodeship. the procedure for appointment and dismissal, as well as the scope of activity, of a voivode shall be specified by statute. article 153 a corps of civil servants shall operate in the organs of government administration in order to ensure a professional, diligent, impartial and politically neutral discharge of the state's obligations. the prime minister shall be the superior of such corps of civil servants. article 154 the president of the republic shall nominate a prime minister who shall propose the composition of a council of ministers. the president of the republic shall, within 14 days of the first sitting of the sejm or acceptance of the resignation of the previous council of ministers, appoint a prime minister together with other members of a council of ministers and accept the oaths of office of members of such newly appointed council of ministers. the prime minister shall, within 14 days following the day of his appointment by the president of the republic, submit a programme of activity of the council of ministers to the sejm, together with a motion requiring a vote of confidence. the sejm shall pass such vote of confidence by an absolute majority of votes in the presence of at least half of the statutory number of deputies. in the event that a council of ministers has not been appointed pursuant to para.1 above or has failed to obtain a vote of confidence in accordance with para. 2 above, the sejm, within 14 days of the end of the time periods specified in paras 1 and 2, shall choose a prime minister as well as members of the council of ministers as proposed by him, by an absolute majority of votes in the presence of at least half of the statutory number of deputies. the president of the republic shall appoint the council of ministers so chosen and accept the oaths of office of its members. article 155 in the event that a council of ministers has not been appointed pursuant to the provisions of article 154, para. 3, the president of the republic shall, within a period of 14 days, appoint a prime minister and, on his application, other members of the council of ministers. the sejm, within 14 days following the appointment of the council of ministers by the president of the republic, shall hold, in the presence of at least half of the statutory number of deputies, a vote of confidence thereto. in the event that a vote of confidence has not been granted to the council of ministers pursuant to para. 1, the president of the republic shall shorten the term of office of the sejm and order elections to be held. article 156 the members of the council of ministers shall be accountable to the tribunal of state for an infringement of the constitution or statutes, as well as for the commission of an offence connected with the duties of his office. on the motion of the president of the republic or at least 115 deputies, resolution to bring a member of the council of ministers to account before the tribunal of state shall be passed by the sejm by a majority of three-fifths of the statutory number of deputies. article 157 the members of the council of ministers shall be collectively responsible to the sejm for the activities of the council of ministers. the members of the council of ministers shall be individually responsible to the sejm for those matters falling within their competence or assigned to them by the prime minister. article 158 the sejm shall pass a vote of no confidence by a majority of votes of the statutory number of deputies, on a motion moved by at least 46 deputies and which shall specify the name of a candidate for prime minister. if such a resolution has been passed by the sejm, the president of the republic shall accept the resignation of the council of ministers and appoint a new prime minister as chosen by the sejm, and, on his application, the other members of the council of ministers and accept their oath of office. a motion to pass a resolution referred to in para. 1 above, may be put to a vote no sooner than 7 days after it has been submitted. a subsequent motion of a like kind may be submitted no sooner than after the end of 3 months from the day the previous motion was submitted. a subsequent motion may be submitted before the end of 3 months if such motion is submitted by at least 115 deputies. article 159 the sejm may pass a vote of no confidence in an individual minister. a motion to pass such a vote of no confidence may be submitted by at least 69 deputies. the provisions of article 158, para. 2 shall apply as appropriate. the president of the republic shall recall a minister in whom a vote of no confidence has been passed by the sejm by a majority of votes of the statutory number of deputies. article 160 the prime minister may submit to the sejm a motion requiring a vote of confidence in the council of ministers. a vote of confidence in the council of ministers shall be granted by a majority of votes in the presence of at least half of the statutory number of deputies. article 161 the president of the republic, on request of the prime minister, shall effect changes in the composition of the council of ministers. article 162 the prime minister shall submit the resignation of the council of ministers at the first sitting of a newly elected sejm. the prime minister shall also submit the resignation of the council of ministers in the following instances: when a vote of confidence in the council of ministers has not been passed by the sejm; when a vote of no confidence has been passed against the council of ministers; when the prime minister himself has resigned from office. the president of the republic, when accepting the resignation of the council of ministers, shall oblige it to continue with its duties until a new council of ministers is appointed. the president of the republic may, in the case referred to in para. 2, subpara. 3 above, refuse to accept the resignation of the council of ministers. chapter vii. local self-government article 163 local self-government shall perform public tasks not reserved by the constitution or statutes to the organs of other public authorities. article 164 the commune (gmina) shall be the basic unit of local self-government. other units of regional and/or local self-government shall be specified by statute. the commune shall perform all tasks of local self-government not reserved to other units of local self-government. article 165 units of local self-government shall possess legal personality. they shall have rights of ownership and other property rights. the self-governing nature of units of local self-government shall be protected by the courts. article 166 public duties aimed at satisfying the needs of a self-governing community shall be performed by units of local self-government as their direct responsibility. if the fundamental needs of the state shall so require, a statute may instruct units of local self-government to perform other public duties. the mode of transfer and manner of performance of the duties so allocated shall be specified by statute. the administrative courts shall settle jurisdictional disputes between units of local self-government and units of government administration. article 167 units of local self-government shall be assured public funds adequate for the performance of the duties assigned to them. the revenues of units of local self-government shall consist of their own revenues as well as general subsidies and specific grants from the state budget. the sources of revenues for units of local self-government shall be specified by statute. alterations to the scope of duties and authorities of units of local self-government shall be made in conjunction with appropriate alterations to their share of public revenues. article 168 to the extent established by statute, units of local self-government shall have the right to set the level of local taxes and charges. article 169 units of local self-government shall perform their duties through constitutive and executive organs. elections to constitutive organs shall be universal, direct, equal and shall be conducted by secret ballot. the principles and procedures for submitting candidates and for the conduct of elections, as well as the requirements for the validity of elections, shall be specified by statute. the principles and procedures for the election and dismissal of executive organs of units of local self-government shall be specified by statute. the internal organizational structure of units of local self-government shall be specified, within statutory limits, by their constitutive organs. article 170 members of a self-governing community may decide, by means of a referendum, matters concerning their community, including the dismissal of an organ of local self-government established by direct election. the principles of and procedures for conducting a local referendum shall be specified by statute. article 171 the legality of actions by a local self-government shall be subject to review. the organs exercising review over the activity of units of local self-government shall be: the prime minister and voivodes and regarding financial matters regional audit chambers. on a motion of the prime minister, the sejm may dissolve a constitutive organ of local self-government if it has flagrantly violated the constitution or a statute. article 172 units of local self-government shall have the right to associate. a unit of local self-government shall have the right to join international associations of local and regional communities as well as cooperate with local and regional communities of other states. the principles governing the exercise of the rights referred to in paras. 1 and 2 above by units of local self-government shall be specified by statute. chapter viii. courts and tribunals article 173 the courts and tribunals shall constitute a separate power and shall be independent of other branches of power. article 174 the courts and tribunals shall pronounce judgments in the name of the republic of poland. article 175 the administration of justice in the republic of poland shall be implemented by the supreme court, the common courts, administrative courts and military courts. extraordinary courts or summary procedures may be established only during a time of war. article 176 court proceedings shall have at least two stages. the organizational structure and jurisdiction as well as procedure of the courts shall be specified by statute. article 177 the common courts shall implement the administration of justice concerning all matters save for those statutorily reserved to other courts. article 178 judges, within the exercise of their office, shall be independent and subject only to the constitution and statutes. judges shall be provided with appropriate conditions for work and granted remuneration consistent with the dignity of their office and the scope of their duties. a judge shall not belong to a political party, a trade union or perform public activities incompatible with the principles of independence of the courts and judges. article 179 judges shall be appointed for an indefinite period by the president of the republic on the motion of the national council of the judiciary. article 180 judges shall not be removable. recall of a judge from office, suspension from office, removal to another bench or position against his will, may only occur by virtue of a court judgment and only in those instances prescribed in statute. a judge may be retired as a result of illness or infirmity which prevents him discharging the duties of his office. the procedure for doing so, as well as for appealing against such decision, shall be specified by statute. a statute shall establish an age limit beyond which a judge shall proceed to retirement. where there has been a reorganization of the court system or changes to the boundaries of court districts, a judge may be allocated to another court or retired with maintenance of his full remuneration. article 181 a judge shall not, without prior consent granted by a court specified by statute, be held criminally responsible nor deprived of liberty. a judge shall be neither detained nor arrested, except for cases when he has been apprehended in the commission of an offence and in which his detention is necessary for securing the proper course of proceedings. the president of the competent local court shall be forthwith notified of any such detention and may order an immediate release of the person detained. article 182 a statute shall specify the scope of participation by the citizenry in the administration of justice. article 183 the supreme court shall exercise supervision over common and military courts regarding judgments. the supreme court shall also perform other activities specified in the constitution and statutes. the first president of the supreme court shall be appointed by the president of the republic for a 6-year term of office from amongst candidates proposed by the general assembly of the judges of the supreme court. article 184 the chief administrative court and other administrative courts shall exercise, to the extent specified by statute, control over the performance of public administration. such control shall also extend to judgments on the conformity to statute of resolutions of organs of local self-government and normative acts of territorial organs of government administration. article 185 the president of the chief administrative court shall be appointed by the president of the republic for a 6-year term of office from amongst candidates proposed by the general assembly of the judges of the chief administrative court. article 186 the national council of the judiciary shall safeguard the independence of courts and judges. the national council of the judiciary may make application to the constitutional tribunal regarding the conformity to the constitution of normative acts to the extent to which they relate to the independence of courts and judges. article 187 the national council of the judiciary shall be composed as follows: the first president of the supreme court, the minister of justice, the president of the chief administrative court and an individual appointed by the president of the republic; 15 judges chosen from amongst the judges of the supreme court, common courts, administrative courts and military courts; 4 members chosen by the sejm from amongst its deputies and 2 members chosen by the senate from amongst its senators. the national council of the judiciary shall choose, from amongst its members, a chairperson and two deputy chairpersons. the term of office of those chosen as members of the national council of the judiciary shall be 4 years. the organizational structure, the scope of activity and procedures for work of the national council of the judiciary, as well as the manner of choosing its members, shall be specified by statute. the constitutional tribunal article 188 the constitutional tribunal shall adjudicate regarding the following matters: the conformity of statutes and international agreements to the constitution; the conformity of a statute to ratified international agreements whose ratification required prior consent granted by statute; the conformity of legal provisions issued by central state organs to the constitution, ratified international agreements and statutes; the conformity to the constitution of the purposes or activities of political parties; complaints concerning constitutional infringements, as specified in article 79, para. 1. article 189 the constitutional tribunal shall settle disputes over authority between central constitutional organs of the state. article 190 judgments of the constitutional tribunal shall be of universally binding application and shall be final. judgments of the constitutional tribunal regarding matters specified in article 188, shall be required to be immediately published in the official publication in which the original normative act was promulgated. if a normative act has not been promulgated, then the judgment shall be published in the official gazette of the republic of poland, monitor polski. a judgment of the constitutional tribunal shall take effect from the day of its publication, however, the constitutional tribunal may specify another date for the end of the binding force of a normative act. such time period may not exceed 18 months in relation to a statute or 12 months in relation to any other normative act. where a judgment has financial consequences not provided for in the budget, the constitutional tribunal shall specify date for the end of the binding force of the normative act concerned, after seeking the opinion of the council of ministers. a judgment of the constitutional tribunal on the non-conformity to the constitution, an international agreement or statute, of a normative act on the basis of which a legally effective judgment of a court, a final administrative decision or settlement of other matters was issued, shall be a basis for re-opening proceedings, or for quashing the decision or other settlement in a manner and on principles specified in provisions applicable to the given proceedings. judgments of the constitutional tribunal shall be made by a majority of votes. article 191 the following may make application to the constitutional tribunal regarding matters specified in article 188: the president of the republic, the marshal of the sejm, the marshal of the senate, the prime minister, 50 deputies, 30 senators, the first president of the supreme court, the president of the chief administrative court, the public prosecutor-general, the president of the supreme chamber of control and the commissioner for citizens' rights, the national council of the judiciary, to the extent specified in article 186, para. 2; the constitutive organs of units of local self-government; the national organs of trade unions as well as the national authorities of employers' organizations and occupational organizations; churches and religious organizations; the subjects referred to in article 79 to the extent specified therein. the subjects referred to in para. 1 subparas. 3-5, above, may make such application if the normative act relates to matters relevant to the scope of their activity. article 192 the following persons may make application to the constitutional tribunal in respect of matters specified in article 189: the president of the republic, the marshal of the sejm, the marshal of the senate, the prime minister, the first president of the supreme court, the president of the chief administrative court and the president of the supreme chamber of control. article 193 any court may refer a question of law to the constitutional tribunal as to the conformity of a normative act to the constitution, ratified international agreements or statute, if the answer to such question of law will determine an issue currently before such court. article 194 the constitutional tribunal shall be composed of 15 judges chosen individually by the sejm for a term of office of 9 years from amongst persons distinguished by their knowledge of the law. no person may be chosen for more than one term of office. the president and vice-president of the constitutional tribunal shall be appointed by the president of the republic from amongst candidates proposed by the general assembly of the judges of the constitutional tribunal. article 195 judges of the constitutional tribunal, in the exercise of their office, shall be independent and subject only to the constitution. judges of the constitutional tribunal shall be provided with appropriate conditions for work and granted remuneration consistent with the dignity of the office and the scope of their duties. judges of the constitutional tribunal, during their term of office, shall not belong to a political party, a trade union or perform public activities incompatible with the principles of the independence of the courts and judges. article 196 a judge of the constitutional tribunal shall not be held criminally responsible or deprived of liberty without prior consent granted by the constitutional tribunal. a judge shall be neither detained nor arrested, except for cases when he has been apprehended in the commission of an offence and in which his detention is necessary for securing the proper course of proceedings. the president of the constitutional tribunal shall be notified forthwith of any such detention and may order an immediate release of the person detained. article 197 the organization of the constitutional tribunal, as well as the mode of proceedings before it, shall be specified by statute. the tribunal of state article 198 for violations of the constitution or of a statute committed by them within their office or within its scope, the following persons shall be constitutionally accountable to the tribunal of state: the president of the republic, the prime minister and members of the council of ministers, the president of the national bank of poland, the president of the supreme chamber of control, members of the national council of radio broadcasting and television, persons to whom the prime minister has granted powers of management over a ministry, and the commander-in-chief of the armed forces. deputies and senators shall also be constitutionally accountable to the tribunal of state to extent specified in article 107. the types of punishment which the tribunal of state may impose shall be specified by statute. article 199 the tribunal of state shall be composed of a chairperson, two deputy chairpersons and 16 members chosen by the sejm for the current term of office of the sejm from amongst those who are not deputies or senators. the deputy chairpersons of the tribunal and at least one half of the members of the tribunal shall possess the qualifications required to hold the office of judge. the first president of the supreme court shall be chairperson of the tribunal of state. the members of the tribunal of state, within the exercise of their office as judges of the tribunal, shall be independent and subject only to the constitution and statutes. article 200 a member of the tribunal of state shall not be held criminally responsible nor deprived of liberty without prior consent granted by the tribunal of state. a member of the tribunal of state shall be neither detained nor arrested, except for cases when he has been apprehended in the commission of an offence and in which his detention is necessary for securing the proper course of proceedings. the chairperson of the tribunal of state shall be notified forthwith of any such detention and may order an immediate release of the person detained. article 201 the organization of the tribunal of state, as well as the mode of proceedings before it, shall be specified by statute. chapter ix. organs of state control and for defence of rights the supreme chamber of control article 202 the supreme chamber of control shall be the chief organ of state audit. the supreme chamber of control shall be subordinate to the sejm. the supreme chamber of control shall act in accordance with the principles of collegiality. article 203 the supreme chamber of control shall audit the activity of the organs of government administration, the national bank of poland, state legal persons and other state organizational units regarding the legality, economic prudence, efficacy and diligence. the supreme chamber of control may audit the activity of the organs of local self-government, communal legal persons and other communal organizational units regarding the legality, economic prudence and diligence. the supreme chamber of control may also audit, regarding the legality and economic prudence, the activity of other organizational units and economic subjects, to the extent to which they utilize state or communal property or resources or satisfy financial obligations to the state. article 204 the supreme chamber of control shall present to the sejm: an analysis of the implementation of the state budget and the purposes of monetary policy; an opinion concerning the vote to accept the accounts for the preceding year budget presented by the council of ministers; information on the results of audits, conclusions and submissions specified by statute. the supreme chamber of control shall present an annual report on its activities to the sejm. article 205 the president of the supreme chamber of control shall be appointed by the sejm, with the consent of the senate, for a period of 6 years, which may be extended for one more period only. the president of the supreme chamber of control shall not hold any other post, except for a professorship in an institute of higher education, nor perform any other professional activities. the president of the supreme chamber of control shall not belong to a political party, a trade union or perform public activities incompatible with the dignity of his office. article 206 the president of the supreme chamber of control shall not be held criminally responsible nor deprived of liberty without prior consent granted by the sejm. the president of the supreme chamber of control shall be neither detained nor arrested, except for cases when he has been apprehended in the commission of an offence and in which his detention is necessary for securing the proper course of proceedings. the marshal of the sejm shall be notified forthwith of such detention and may order an immediate release of the person detained. article 207 the organization and mode of work of the supreme chamber of control shall be specified by statute. the commissioner for citizens&#' rights article 208 the commissioner for citizens' rights shall safeguard the freedoms and rights of persons and citizens specified in the constitution and other normative acts. the scope and mode of work of the commissioner for citizens' rights shall be specified by statute. article 209 the commissioner for citizens' rights shall be appointed by the sejm, with the consent of the senate, for a period of 5 years. the commissioner for citizens' rights shall not hold any other post, except for a professorship in an institute of higher education, nor perform any other professional activities. the commissioner for citizens' rights shall not belong to a political party, a trade union or perform other public activities incompatible with the dignity of his office. article 210 the commissioner for citizens' rights shall be independent in his activities, independent of other state organs and shall be accountable only to the sejm in accordance with principles specified by statute. article 211 the commissioner for citizens' rights shall not be held criminally responsible nor deprived of liberty without prior consent granted by the sejm. the commissioner for citizens' rights shall be neither detained nor arrested, except for cases when he has been apprehended in the commission of an offence and in which his detention is necessary for securing the proper course of proceedings. the marshal of the sejm shall be notified forthwith of any such detention and may order an immediate release of the person detained. article 212 the commissioner for citizens' rights shall annually inform the sejm and the senate about his activities and report on the degree of respect accorded to the freedoms and rights of persons and citizens. the national council of radio broadcasting and television article 213 the national council of radio broadcasting and television shall safeguard the freedom of speech, the right to information as well as safeguard the public interest regarding radio broadcasting and television. the national council of radio broadcasting and television shall issue regulations and, in individual cases, adopt resolutions. article 214 the members of the national council of radio broadcasting and television shall be appointed by the sejm, the senate and the president of the republic. a member of the national council of radio broadcasting and television shall not belong to a political party, a trade union or perform public activities incompatible with the dignity of his function. article 215 the principles for and mode of work of the national council of radio broadcasting and television, its organization and detailed principles for appointing its members, shall be specified by statute. chapter x. public finances article 216 financial resources devoted to public purposes shall be collected and disposed of in the manner specified by statute. the acquisition, disposal and encumbrance of property, stocks or shares, issue of securities by the state treasury, the national bank of poland or other state legal persons shall be done in accordance with principles and by procedures specified by statute. any monopoly shall be established by means of statute. the contracting of loans as well as granting guarantees and financial sureties by the state shall be done in accordance with principles and by procedures specified by statute. it shall be neither permissible to contract loans nor provide guarantees and financial sureties which would engender a national public debt exceeding three-fifths of the value of the annual gross domestic product. the method for calculating the value of the annual gross domestic product and national public debt shall be specified by statute. article 217 the imposition of taxes, as well as other public imposts, the specification of those subject to the tax and the rates of taxation, as well as the principles for granting tax reliefs and remissions, along with categories of taxpayers exempt from taxation, shall be by means of statute. article 218 the organization of the state treasury and the manner of management of the assets of the state treasury shall be specified by statute. article 219 the sejm shall adopt the state budget for a fiscal year by means of a budget [ustawa budzetowa budgetary statute]. the principles of and procedure for preparation of a draft state budget, the level of its detail and the requirements for a draft state budget, as well as the principles of and procedure for implementation of the budget, shall be specified by statute. in exceptional cases, the revenues and expenditures of the state for a period shorter than one year may be specified in an interim budget. the provisions relating to a draft state budget shall apply, as appropriate, to a draft interim budget. if a state budget or an interim budget have not come into force on the day of commencement of a fiscal year, the council of ministers shall manage state finances pursuant to the draft budget. article 220 the increase in spending or the reduction in revenues from those planned by the council of ministers may not lead to the adoption by the sejm of a budget deficit exceeding the level provided in the draft budget. the budget shall not provide for covering a budget deficit by way of contracting credit obligations to the state's central bank. article 221 the right to introduce legislation concerning a budget, an interim budget, amendments to the budget, a statute on the contracting of public debt, as well as a statute granting financial guarantees by the state, shall belong exclusively to the council of ministers. article 222 the council of ministers shall submit to the sejm a draft budget for the next year no later than 3 months before the commencement of the fiscal year. in exceptional instances, the draft may be submitted later. article 223 the senate may, within the 20 days following receipt of the budget, adopt amendments thereto. article 224 the president of the republic shall sign the budget or interim budget submitted to him by the marshal of the sejm within 7 days of receipt thereof, and order its promulgation in the journal of laws of the republic of poland (dziennik ustaw). the provisions of article 122, para. 5 shall not apply to the budget or any interim budget. if the president of the republic has made reference to the constitutional tribunal for an adjudication upon the conformity to the constitution of the budget or interim budget before signing it, the tribunal shall adjudicate such matter no later than within a period of 2 months from the day of submission of such reference to the tribunal. article 225 if, after 4 months from the day of submission of a draft budget to the sejm, it has not been adopted or presented to the president of the republic for signature, the president of the republic may, within the following of 14 days, order the shortening of the sejm's term of office. article 226 the council of ministers, within the 5-month period following the end of the fiscal year, shall present to the sejm a report on the implementation of the budget together with information on the condition of the state debt. within 90 days following receipt of the report, the sejm shall consider the report presented to it, and, after seeking the opinion of the supreme chamber of control, shall pass a resolution on whether to grant or refuse to grant approval of the financial accounts submitted by the council of ministers. article 227 the central bank of the state shall be the national bank of poland. it shall have the exclusive right to issue money as well as to formulate and implement monetary policy. the national bank of poland shall be responsible for the value of polish currency. the organs of the national bank of poland shall be: the president of the national bank of poland, the council for monetary policy as well as the board of the national bank of poland. the sejm, on request of the president of the republic, shall appoint the president of the national bank of poland for a period of 6 years. the president of the national bank of poland shall not belong to a political party, a trade union or perform public activities incompatible with the dignity of his office. the council for monetary policy shall be composed of the president of the national bank of poland, who shall preside over it, as well as persons distinguished by their knowledge of financial matters appointed, in equal numbers, by the president of the republic, the sejm and the senate for a period of 6 years. the council for monetary policy shall annually formulate the aims of monetary policy and present them to the sejm at the same time as the submission of the council of ministers' draft budget. within 5 months following the end of the fiscal year, the council for monetary policy shall submit to the sejm a report on the achievement of the purposes of monetary policy. the organization and principles of activity of the national bank of poland, as well as detailed principles for the appointment and dismissal of its organs, shall be specified by statute. chapter xi. extraordinary measures article 228 in situations of particular danger, if ordinary constitutional measures are inadequate, any of the following appropriate extraordinary measures may be introduced: martial law, a state of emergency or a state of natural disaster. extraordinary measures may be introduced only by regulation, issued upon the basis of statute, and which shall additionally require to be publicized. the principles for activity by organs of public authority as well as the degree to which the freedoms and rights of persons and citizens may be subject to limitation for the duration of a period requiring any extraordinary measures shall be established by statute. a statute may specify the principles, scope and manner of compensating for loss of property resulting from limitation of the freedoms and rights of persons and citizens during a period requiring introduction of extraordinary measures. actions undertaken as a result of the introduction of any extraordinary measure shall be proportionate to the degree of threat and shall be intended to achieve the swiftest restoration of conditions allowing for the normal functioning of the state. during a period of introduction of extraordinary measures, the following shall not be subject to change: the constitution, the acts on elections to the sejm, the senate and organs of local self-governments, the act on elections to the presidency, as well as statutes on extraordinary measures. during a period of introduction of extraordinary measures, as well as within the period of 90 days following its termination, the term of office of the sejm may not be shortened, nor may a nationwide referendum, nor elections to the sejm, senate, organs of local self-government nor elections for the presidency be held, and the term of office of such organs shall be appropriately prolonged. elections to organs of local self-government shall be possible only in those places where the extraordinary measures have not been introduced. article 229 in the case of external threats to the state, acts of armed aggression against the territory of the republic of poland or when an obligation of common defence against aggression arises by virtue of international agreement, the president of the republic may, on request of the council of ministers, declare a state of martial law in a part of or upon the whole territory of the state. article 230 in the case of threats to the constitutional order of the state, to security of the citizenry or public order, the president of the republic may, on request of the council of ministers, introduce for a definite period no longer than 90 days, a state of emergency in a part of or upon the whole territory of the state. extension of a state of emergency may be made once only for a period no longer than 60 days and with the consent of the sejm. article 231 the president of the republic shall submit the regulation on the introduction of martial law or a state of emergency to the sejm within 48 hours of signing such regulation. the sejm shall immediately consider the regulation of the president. the sejm, by an absolute majority of votes taken in the presence of at least half the statutory number of deputies, may annul the regulation of the president. article 232 in order to prevent or remove the consequences of a natural catastrophe or a technological accident exhibiting characteristics of a natural disaster, the council of ministers may introduce, for a definite period no longer than 30 days, a state of natural disaster in a part of or upon the whole territory of the state. an extension of a state of natural disaster may be made with the consent of the sejm. article 233 the statute specifying the scope of limitation of the freedoms and rights of persons and citizens in times of martial law and states of emergency shall not limit the freedoms and rights specified in article 30 (the dignity of the person), article 34 and article 36 (citizenship), article 38 (protection of life), article 39, article 40 and article 41, para.4 (humane treatment), article 42 (ascription of criminal responsibility), article 45 (access to a court), article 47 (personal rights), article 53 (conscience and religion), article 63 (petitions), as well as article 48 and article 72 (family and children). limitation of the freedoms and rights of persons and citizens only by reason of race, gender, language, faith or lack of it, social origin, ancestry or property shall be prohibited. the statute specifying the scope of limitation of the freedoms and rights of persons and citizens during states of natural disasters may limit the freedoms and rights specified in article 22 (freedom of economic activity), article 41, paras. 1, 3 and 5 (personal freedom), article 50 (inviolability of the home), article 52, para. 1 (freedom of movement and sojourn on the territory of the republic of poland), article 59, para. 3 (the right to strike), article 64 (the right of ownership), article 65, para. 1 (freedom to work), article 66, para. 1 (the right to safe and hygienic conditions of work) as well as article 66, para. 2 (the right to rest). article 234 whenever, during a period of martial law, the sejm is unable to assemble for a sitting, the president of the republic shall, on application of the council of ministers, and within the scope and limits specified in article 228, paras. 3-5, issue regulations having the force of statute. such regulations must be approved by the sejm at its next sitting. the regulations, referred to in para.1 above shall have the character of universally binding law. chapter xii. amending the constitution article 235 a bill to amend the constitution may be submitted by the following: at least one-fifth of the statutory number of deputies; the senate; or the president of the republic. amendments to the constitution shall be made by means of a statute adopted by the sejm and, thereafter, adopted in the same wording by the senate within a period of 60 days. the first reading of a bill to amend the constitution may take place no sooner than 30 days after the submission of the bill to the sejm. a bill to amend the constitution shall be adopted by the sejm by a majority of at least two-thirds of votes in the presence of at least half of the statutory number of deputies, and by the senate by an absolute majority of votes in the presence of at least half of the statutory number of senators. the adoption by the sejm of a bill amending the provisions of chapters i, ii or xii of the constitution shall take place no sooner than 60 days after the first reading of the bill. if a bill to amend the constitution relates to the provisions chapters i, ii or xii, the subjects specified in para. 1 above may require, within 45 days of the adoption of the bill by the senate, the holding of a confirmatory referendum. such subjects shall make application in the matter to the marshal of the sejm, who shall order the holding of a referendum within 60 days of the day of receipt of the application. the amendment to the constitution shall be deemed accepted if the majority of those voting express support for such amendment. after conclusion of the procedures specified in para 4 and 6 above, the marshal of the sejm shall submit the adopted statute to the president of the republic for signature. the president of the republic shall sign the statute within 21 days of its submission and order its promulgation in the journal of laws of the republic of poland (dziennik ustaw). chapter xiii. final and transitional provisions article 236 within a period of 2 years from the day on which the constitution comes into force, the council of ministers shall present to the sejm such bills as are necessary for the implementation of the constitution. statutes bringing article 176 para. 1 into effect, to the extent relevant to proceedings before administrative courts, shall be adopted before the end of 5 years from the day on which the constitution comes into force. the provisions relating to extraordinary review of judgments by the chief administrative court shall remain in effect until the entry into force of such statutes. article 237 within the 4-year period following the coming into force of this constitution, cases of misdemeanours shall be heard and determined by the boards for adjudication of misdemeanours attached to district courts, but the punishment of arrest may be imposed only by a court. appeals from a judgment of a board shall be considered by a court. article 238 the term of office of constitutional organs of public power and the individuals composing them, whether elected or appointed before the coming into force of the constitution, shall end with the completion of the period specified in provisions valid before the day on which the constitution comes into force. in the event that provisions valid prior to the entry into force of the constitution do not specify any such term of office, and from the election or appointment there has expired a period longer than that specified in the constitution, the constitutional term of office of organs of public power or individuals composing them shall end one year after the day on which the constitution comes into force. if provisions valid before to the entry into force of the constitution do not specify any such term of office, and from the day of election or appointment there has expired a period shorter than that specified in the constitution, the time for which such organs or individuals shall serve in accordance with existing provisions shall be included in the term of office specified in the constitution. article 239 within 2 years of the day on which the constitution comes into force a judgment of the constitutional tribunal of the non-conformity to the constitution of statutes adopted before its coming into force shall not be final and shall be required to be considered by the sejm which may reject the judgment of the constitutional tribunal by a two-third majority vote in the presence of at least half of the statutory number of deputies. the foregoing provision shall not concern judgments issued in response to questions of law submitted to the constitutional tribunal. proceedings in cases to formulate a universally binding interpretation of statutes by the constitutional tribunal instituted before the coming into force of the constitution, shall be discontinued. on the day on which the constitution comes into force, resolutions of the constitutional tribunal on interpretation of statutes shall lose their universally binding force, but final judgments of the courts and other final decisions made by organs of public authority whilst taking into account the meaning of provisions as decided by the constitutional tribunal by way of universally binding interpretation of statutes, shall remain in force. article 240 within one year of the day on which the constitution comes into force, the budget may allow for the covering of the budget deficit by contracting debt in the central bank of the state. article 241 international agreements, previously ratified by the republic of poland upon the basis of constitutional provisions valid at the time of their ratification and promulgated in dziennik ustaw, shall be considered as agreements ratified with prior consent granted by statute, and shall be subject to the provisions of article 91 of the constitution if their connection with the categories of matters mentioned in article 89, para. 1 of the constitution derives from the terms of an international agreement. the council of ministers shall, within 2 years of the coming into force of the constitution, present to the sejm a list of international agreements containing provisions not in conformity to the constitution. senators, elected before the day on which the constitution comes into force, who have not attained 30 years of age, shall maintain their seats until the end of the term of office for which they were elected. joint holding of the mandate of a deputy or senator with a function or employment forbidden by article 103, shall result in the expiry of the mandate after one month from the day on which the constitution comes into force, unless the deputy or senator resigns from such function or such employment ceases. cases subject to legislative procedure or under consideration by the constitutional tribunal or the tribunal of state, and which have been commenced before the coming into force of the constitution, shall be conducted in accordance with the constitutional provisions valid on the day of the commencement thereof. within 2 years of the coming into force of the constitution, the council of ministers shall identify which resolutions of the council of ministers and orders of ministers or other organs of government administration adopted or issued prior to the day on which the constitution comes into force require, pursuant to the conditions specified in article 87, para. 1 and article 92 of the constitution, are to be replaced by regulations issued upon the basis of statutes to be drafted and submitted, at the appropriate time, to the sejm by the council of ministers. at the same time, the council of ministers shall submit to the sejm a bill specifying those normative acts issued by the government administration before the day on which the constitution comes into force which shall become resolutions or orders within the meaning of article 93 of the constitution. enactments of local law as well as provisions issued by communes shall become enactments of local law within the meaning of article 87, para. 2 of the constitution. article 242 the following are hereby repealed: the constitutional act of 17th october 1992, on the mutual relations between the legislative and executive institutions of the republic of poland and on local self-government (dziennik ustaw of 1992 no. 84, item 426; of 1995 no. 38, item 184, no. 150, item 729 as well as of 1996 no. 106, item 488); the constitutional act of 23rd april 1992 on the procedure for preparing and enacting a constitution for the republic of poland (dziennik ustaw of 1992 no. 67, item 336; and of 1994 no. 61, item 251). article 243 the constitution of the republic of poland shall come into force on the expiry of the 3â­month period following the day of its promulgation. preamble in the holy name of god, the almighty, the ever loving whereas sovereignty over the universe belongs to the omni-present god alone, and the authority to be exercised by the people of samoa within the limits prescribed by god's commandments is a sacred heritage; whereas the leaders of samoa have declared that samoa should be an independent state based on christian principles and samoan custom and tradition; and whereas the constitutional convention, representing the people of samoa, has resolved to frame a constitution for the independent state of samoa; wherein the state should exercise its powers and authority through the chosen representatives of the people; wherein should be secured to all the people their fundamental rights; wherein the impartial administration of justice should be fully maintained; and wherein the integrity of samoa, its independence, and all its rights should be safeguarded; now therefore, we the people of samoa in our constitutional convention, this twenty-eighth day of october 1960, do hereby adopt, enact, and give to ourselves this constitution. part i. the independent state of samoa and its supreme law 1. name and description the independent state of samoa (hereinafter referred to as samoa) shall be free and sovereign. samoa shall comprise the islands of upolu, savaii, manono and apolima in the south pacific ocean, together with all other islands adjacent thereto and lying between the 13th and 15th degrees of south latitude and the 171st and 173rd degrees of longitude west of greenwich. samoa is a christian nation founded on god the father, the son and the holy spirit. 2. the supreme law this constitution shall be the supreme law of samoa. any existing law and any law passed after the date of coming into force of this constitution which is inconsistent with this constitution shall, to the extent of the inconsistency, be void. part ii. fundamental rights 3. definition of the state in this part, unless the context otherwise requires, "the state" includes the head of state, cabinet, parliament and all local and other authorities established under any law. 4. remedies for enforcement of rights any person may apply to the supreme court by appropriate proceedings to enforce the rights conferred under the provisions of this part. the supreme court shall have power to make all such orders as may be necessary and appropriate to secure to the applicant the enjoyment of any of the rights conferred under the provisions of this part. 5. right to life no person shall be deprived of his or her life intentionally, except in the execution of a sentence of a court following his or her conviction of an offence for which this penalty is provided by act. deprivation of life shall not be regarded as having been inflicted in contravention of the provisions of this article when it results from the use of force to such extent and in such circumstances as are prescribed by law and as are reasonably justifiable in defence of any person from violence; or in order to effect an arrest or to prevent the escape of a person detained, if the person who is being arrested or who is escaping is believed on reasonable grounds to be in possession of a firearm; or for the purpose of suppressing a riot, insurrection or mutiny. 6. right to personal liberty no person shall be deprived of his or her personal liberty except in accordance with law. where complaint is made to the supreme court that a person is being unlawfully detained, the court shall inquire into the complaint and, unless satisfied that the detention is lawful, shall order him or her to be produced before the court and shall release him. every person who is arrested shall be informed promptly of the grounds of his or her arrest and of any charge against him or her and shall be allowed to consult a legal practitioner of his or her own choice without delay. every person who is arrested or otherwise detained shall be produced before a judge of the supreme court, some other judicial officer, the registrar of the supreme court or of any subordinate court or any assistant registrar of the supreme court or of any subordinate court from time to time approved in writing for this purpose by the registrar of the supreme court (herein-after collectively referred to as "remanding officers") within a period of twenty-four hours (excluding the time of any necessary journey), and no such person shall be detained beyond that period without the authority of one of the remanding officers. 7. freedom from inhuman treatment no person shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment. 8. freedom from forced labour no person shall be required to perform forced or compulsory labour. for the purposes of this article, the term "forced or compulsory labour" shall not include any work required to be done in consequence of a sentence of a court; or any service of a military character or, in the case of conscientious objectors, service exacted instead of compulsory military service; or any service exacted in case of an emergency or calamity threatening the life or well-being of the community; or any work or service which is required by samoan custom or which forms part of normal civic obligations. 9. right to a fair trial in the determination of his or her civil rights and obligations or of any charge against him or her for any offence, every person is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established under the law. judgement shall be pronounced in public, but the public and representatives of news service may be excluded from all or part of the trial in the interests of morals, public order or national security, where the interests of juveniles or the protection of the private life of the parties so require, or to the extent strictly necessary in the opinion of the court in special circumstances where publicity would prejudice the interests of justice. nothing in clause (1) shall invalidate any law by reason only that it confers upon a tribunal, minister or other authority power to determine questions arising in the administration of any law that affect or may affect the civil rights of any person. every person charged with an offence shall be presumed innocent until proved guilty according to law. every person charged with an offence has the following minimum rights: to be informed promptly, in a language which he understands and in detail, of the nature and cause of the accusation against him: to have adequate time and facilities for the preparation of his or her defence: to defend himself or herself in person or through legal assistance of his or her own choosing and, if he has not sufficient means to pay for legal assistance, to be given it free when the interests of justice so require: to examine or have examined witnesses against him or her and to obtain the attendance and examination of witnesses on his or her behalf under the same conditions as witnesses against him: to have the free assistance of an interpreter, if any doubt exists as to whether he can understand or speak the language used in court. no person accused of any offence shall be compelled to be a witness against himself or herself. 10. rights concerning criminal law no person shall be convicted of an offence other than an offence defined by law. no person shall be held guilty of any offence on account of any act or omission which did not constitute an offence at the time when it was committed; nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time that the offence was committed. no person who has been tried for any offence shall, after conviction or acquittal, again be tried for that offence except where a retrial is ordered or conducted by a court or judicial officer exercising a jurisdiction superior to that under which that person was acquitted or convicted; or in the case of a conviction entered in a trial conducted by a judge or judges of the supreme court, where a retrial is ordered by a judge of that court on an application made within fourteen days of that conviction. 11. freedom of religion every person has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his or her religion or belief, and freedom, either alone or in community with others, and, in public or private, to manifest and propagate his or her religion or belief in worship, teaching, practice and observance. nothing in clause (1) shall affect the operation of any existing law or prevent the state from making any law in so far as that existing law or the law so made imposes reasonable restrictions on the exercise of the right conferred under the provisions of that clause in the interests of national security or of public order, health or morals, or for protecting the rights and freedom of others, including their rights and freedom to observe and practice their religion without the unsolicited interference of members of other religions. 12. rights concerning religious instruction no person attending any educational institution shall be required to receive religious instruction or take part in any religious ceremony or attend religious worship, if that instruction, ceremony or worship relates to a religion other than his or her own. every religious community or denomination shall have the right to establish and maintain educational institutions of its own choice and to provide therein religious instruction for pupils of that community or denomination. nothing in clause (2) shall prevent the state from making any law requiring the inspection of educational institutions and the maintenance therein of standards in keeping with the general educational level in samoa. 13. rights regarding freedom of speech, assembly, association, movement and residence all citizens of samoa shall have the right to freedom of speech and expression; and to assemble peaceably and without arms; and to form associations or unions; and to move freely throughout samoa and to reside in any part thereof. nothing in subclause (a) of clause (1) shall affect the operation of any existing law or prevent the state from making any law in so far as that existing law or the law so made imposes reasonable restrictions on the exercise of the right conferred under the provisions of that subclause in the interests of national security, friendly relations with other states, or public order or morals, for protecting the privileges of the legislative assembly, for preventing the disclosure of information received in confidence, or for preventing contempt of court, defamation or incitement to any offence. nothing in subclauses (b) or (c) of clause (1) shall affect the operation of any existing law or prevent the state from making any law in so far as that existing law or the law so made imposes reasonable restrictions on the exercise of either or both of the rights conferred under the provisions of those subclauses in the interests of national security or public order, health or morals. nothing in subclause (d) of clause (1) shall affect the operation of any existing law or prevent the state from making any law in so far as that existing law or the law so made imposes reasonable restrictions on the exercise of the right conferred under the provisions of that subclause in the interests of national security, the economic well-being of samoa, or public order, health or morals, for detaining persons of unsound mind, for preventing any offence, for the arrest and trial of persons charged with offences, or for punishing offenders. 14. rights regarding property no property shall be taken possession of compulsorily, and no right over or interest in any property shall be acquired compulsorily, except under the law which, of itself or when read with any other law requires the payment within a reasonable time of adequate compensation therefore; and gives to any person claiming that compensation a right of access, for the determination of his or her interest in the property and the amount of compensation, to the supreme court; and gives to any party to proceedings in the supreme court relating to such a claim the same rights of appeal as are accorded generally to parties to civil proceedings in that court sitting as a court of original jurisdiction. nothing in this article shall be construed as affecting any general law for the imposition or enforcement of any tax, rate or duty; or for the imposition of penalties or forfeitures for breach of the law, whether under civil process or after conviction of an offence; or relating to leases, tenancies, mortgages, charges, bills of sale, or any other rights or obligations arising out of contracts; or relating to the vesting and administration of the property of persons adjudged bankrupt or otherwise declared insolvent, of infants or persons suffering under some physical or mental disability, of deceased persons, and of companies, other corporate bodies and unincorporated societies, in the course of being wound up; or relating to the execution of judgements or orders of courts; or providing for the taking of possession of property which is in a dangerous state or is injurious to the health of human beings, plants or animals; or relating to trusts and trustees; or relating to the limitation of actions; or relating to property vested in statutory corporations; or relating to the temporary taking of possession of property for the purposes of any examination, investigation or inquiry; or providing for the carrying out of work on land for the purpose of soil conservation or for the protection of water catchment areas. 15. freedom from discriminatory legislation all persons are equal before the law and entitled to equal protection under the law. except as expressly authorised under the provisions of this constitution, no law and no executive or administrative action of the state shall, either expressly or in its practical application, subject any person or persons to any disability or restriction or confer on any person or persons any privilege or advantage on grounds only of descent, sex, language, religion, political or other opinion, social origin, place of birth, family status, or any of them. nothing in this article shall prevent the prescription of qualifications for the service of samoa or the service of a body corporate directly established under the law; or prevent the making of any provision for the protection or advancement of women or children or of any socially or educationally retarded class of persons. nothing in this article shall affect the operation of any existing law or the maintenance by the state of any executive or administrative practice being observed on independence day: provided that the state shall direct its policy towards the progressive removal of any disability or restriction which has been imposed on any of the grounds referred to in clause (2) and of any privilege or advantage which has been conferred on any of those grounds. part iii. the head of state 16. o le ao o le malo there shall be a head of state of samoa to be known as o le ao o le malo. 17. repealed by clause (5 article 17 ceased to be in force on the death of malietoa tanumafili ii on the eleventh day of may 2007 pursuant to clause (5). 18. election of head of state the head of state shall be appointed by the legislative assembly acting on the recommendation of the party or parties in government. a person shall not be qualified to be appointed to the office of head of state if he is not a person qualified to be elected as a member of parliament; or if he does not possess such other qualifications as the legislative assembly may determine from time to time by resolution; or if he has previously been removed from the office of head of state under the provisions of clause (2) of article 21. the validity of the appointment of the head of state shall not be contested in any court. within 60 days before expiry of the term of appointment of the head of state or as soon as practicable when there is a vacancy in the office of head of state, the party or parties in government shall submit to the speaker a written notice recommending the name of only one (1) person to be appointed as head of state. the speaker shall, as soon as possible after receiving the notice: if the legislative assembly is sitting, lay the notice before the legislative assembly to appoint the head of state; or if the legislative assembly is not sitting, fix a date for a sitting of the legislative assembly to appoint the head of state. the speaker shall issue and sign the warrant of appointment of the head of state. 19. term of office of head of state subject to the provisions of article 21, the head of state shall hold office for a term of five years from the date on which he assumes the functions of his or her office: provided that, notwithstanding the expiry of his or her term, he shall continue to hold office until his or her successor assumes the functions of his or her office or for a period of three months, whichever is the shorter period. subject to the provisions of this constitution, a person who holds, or who has held, office as head of state, shall be eligible for re-appointment to that office. if a vacancy in the office of head of state is caused by the death, resignation or removal of the head of state or by the expiry of the term of office, article 18 applies and the person appointed as head of state holds office for a term of five (5) years from the date on which the person takes the oath of office. 20. disabilities of head of state the head of state shall not hold any other office of profit or any other position carrying the right to remuneration for the rendering of services, or engage in any occupation for reward outside the functions of his or her office; but nothing in this clause shall prevent him or her from holding the pule over any customary land, from holding any freehold land or other private property, or from disposing of the produce of any customary or freehold land. 21. resignation and removal from office the head of state may resign his or her office by writing under his or her hand addressed to the prime minister, who shall forthwith advise the speaker of the legislative assembly of that resignation. the head of state may be removed from office by the legislative assembly on the ground of misbehaviour or of infirmity of body or mind. no proposal for the removal from office of the head of state under the provisions of clause (2) shall be effective unless notice of motion setting out the grounds for the proposed removal has been given in writing and signed by not less than one-fourth of the total number of members of parliament (including vacancies); and a period of at least fourteen days has elapsed between that notice and the debate on the motion; and the motion has been agreed to by not less than two-thirds of the total number of members of parliament (including vacancies). a resolution carried under the provisions of clause (3), shall have the effect of removing the head of state from his or her office as from the date on which the resolution is so carried. 22. salary of head of state the salary of the head of state shall be determined by act and shall be charged on the treasury fund, and that salary shall not be diminished during the period of office of the head of state, unless as part of a general reduction of salaries applied proportionately to all persons whose salaries are determined by act. 23. absence or incapacity while any vacancy exists in the office of head of state or during the absence from samoa of the head of state, the council of deputies shall perform the functions of the office of head of state. whenever the chief justice declares in writing that he is satisfied by evidence, which shall include, where possible, the evidence of the wife and of at least two physicians, that the head of state is by reason of infirmity of body or mind incapable for the time being of performing his or her functions as head of state, or that he is satisfied by evidence that the head of state is for some definite cause not available for the performance of those functions, then, until it is declared in like manner that the head of state has so far recovered his or her health as to warrant his or her resumption of the functions of the office of head of state or has become available for the performance thereof, as the case may be, those functions shall be performed by the council of deputies. 24. special provisions as to absence or incapacity while tupua tamasese meaole and malietoa tanumafili ii hold jointly the office of head of state, the following provisions shall apply: during any period for which one joint holder of office is absent from samoa or is incapable of, or not available for, the performance of his or her functions as head of state, the other joint holder shall perform those functions. during any period for which neither of the joint holders is able to perform the functions of the office of head of state, whether by reason of absence from samoa, incapacity or unavailability, the council of deputies shall perform those functions. for the purposes of this article, the chief justice shall determine, under the provisions of clause (2) of article 23, the period during which a joint holder is incapable of, or not available for, the performance of his or her functions as head of state. 25. council of deputies there shall be a council of deputies, which shall consist of one, two or three persons elected by the legislative assembly: provided that, if the assembly shall not have elected a council of deputies, the chief justice shall assume the functions of the council. a person shall not be qualified to be elected as, or to continue to be, a member of the council of deputies unless he is qualified to be appointed as head of state under the provisions of article 18. an election of members of the council of deputies shall be held as soon as possible after each election of a head of state: provided that, while the provisions of article 17 are in force, an election of members of the council of deputies shall be held as soon as possible after independence day and, thereafter, at intervals of not less than four years and nine months and not more than five years and three months. if at any time the number of members of the council of deputies is less than three, the legislative assembly may elect as a member of the council a person qualified to be elected under the provisions of clause (2), and any person so elected shall hold office until the next ensuing election held under the provisions of clause (3). subject to the provisions of clause (2), a member of the council of deputies shall be eligible for re-election. a member of the council of deputies may resign his or her office by writing under his or her hand addressed to the prime minister, who shall forthwith advise the speaker of the legislative assembly of that resignation. the legislative assembly may, on a motion carried by not less than two-thirds of the total number of members of parliament (including vacancies), remove from office a member of the council of deputies on the ground of stated misbehaviour or of infirmity of body or mind. the salaries of members of the council of deputies shall be determined by act and shall be charged on the treasury fund, but an act may provide that no such salary shall be payable to such a member for any period for which he is a full time salaried employee of the government. the salaries of such members shall not be diminished during their period of office, unless as part of a general reduction of salaries applied proportionately to all persons whose salaries are determined by act. a member of the council of deputies shall not be qualified to be elected as a member of parliament: provided that the provisions of this clause shall not disqualified a member of the council from being elected to the office of head of state. the council of deputies shall determine which of its members shall, from time to time, preside over the council. subject to the provisions of this constitution, the council of deputies may regulate its procedure in such manner as it thinks fit. 26. head of state to act on advice except as otherwise provided in this constitution, the head of state in the performance of his or her functions shall act on the advice of cabinet, the prime minister or the appropriate minister, as the case may be. if cabinet, the prime minister or an appropriate minister tenders advice to the head of state as to the performance of any function of the head of state and, if the head of state does not, within seven days after the date on which the tendering of that advice comes to the notice of the secretary to the head of state, accept that advice or take some other action in relation thereto which he is entitled to take under the provisions of this constitution or of any act, the head of state shall be deemed to have accepted that advice; and an instrument under the hand of the secretary to cabinet, acting on the instruction of the prime minister, to that effect shall operate as the performance of the function concerned in accordance with that advice. 27. information for head of state it shall be the duty of the prime minister to arrange for the circulation to the head of state of copies of the agenda and minutes of cabinet and of all other papers laid before cabinet at the time when they are circulated to ministers; and to furnish such information relating to the administration of the affairs of samoa and proposals for legislation as the head of state may call for. 28. oath of office the head of state and each member of the council of deputies shall, before assuming the functions of his or her office, take and subscribe before the chief justice an oath in the form set out in the third schedule. 29. public seal the head of state shall keep and use the public seal of samoa. 30. secretary to head of state there shall be a secretary to the head of state. part iv. the executive 31. executive power the executive power of samoa shall vest in the head of state and shall be exercised by him or her under the provisions of this constitution. nothing in clause (1) shall prevent parliament from conferring by act functions on authorities other than the head of state. 32. cabinet there shall be a cabinet of ministers, who shall have the general direction and control of the executive government of samoa and shall be collectively responsible therefor to parliament. cabinet shall be appointed as follows: the head of state shall appoint as prime minister to preside over cabinet a member of parliament who commands the confidence of a majority of the members of parliament. the head of state shall, acting on the advice of the prime minister appoint not fewer than eight nor more than twelve members of parliament to be ministers. the head of state shall, acting on the advice of the prime minister, appoint one of the ministers appointed under subclause (b) to be deputy prime minister. if an appointment is to be made while the legislative assembly is dissolved, a person who was a member of parliament immediately before the assembly was last dissolved may be appointed to be prime minister or a minister. appointments under the provisions of this clause shall be made by the head of state by instrument under the public seal. the head of state shall, acting on the advice of the prime minister, appoint another member or members of parliament to be a minister or ministers as soon as possible after the number of ministers falls below the number appointed pursuant to subclause (b) of this clause by reason of the office of any minister or ministers becoming vacant, so that the number of ministers (in addition to the prime minister) shall be restored to the number appointed pursuant to subclause (b) of this clause as soon as possible. 33. vacation of office the appointment of the prime minister who is in office at the commencement of the first session of the legislative assembly following a dissolution thereof shall be terminated by the head of state on the seventh day of that session if the prime minister has not sooner resigned. the appointment of the prime minister shall also be terminated by the head of state if the prime minister ceases to be a member of parliament for any reason other than a dissolution of the legislative assembly; or if the legislative assembly passes a motion in express words of no confidence in cabinet or if cabinet is defeated on any question or issue which the prime minister has declared to be a question or issue of confidence: provided that, if after the passing of such a motion or after that defeat the prime minister so requests, the head of state may dissolve the legislative assembly instead of terminating the appointment of the prime minister; or if the prime minister resigns his or her office by writing under his or her hand addressed to the head of state; or if the prime minister is absent from samoa without written permission given by the head of state, acting in his or her discretion. the office of any other minister shall become vacant if the appointment of the prime minister has been terminated under the provisions of clause (1) or clause (2); or if the appointment of the minister to that office is revoked by the head of state, acting on the advice of the prime minister, by instrument under the public seal; or if the minister ceases to be a member of parliament for any reason other than a dissolution of the legislative assembly; or if the minister resigns his or her office by writing under his or her hand addressed to the head of state; or if the minister is absent from samoa without written permission given by the head of state, acting on the advice of the prime minister. whenever, by reason of illness or of absence from samoa with the written permission of the head of state, the prime minister is temporarily prevented from performing in samoa, the functions of his or her office, the head of state may, by instrument under the public seal, appoint the deputy prime minister to perform those functions, or another minister where this is not possible, until such time as the prime minister is capable of again performing them or has vacated his or her office. the power conferred on the head of state under the provisions of clause (4) shall be exercised by the head of state, acting in his or her discretion, if in his or her opinion it is impracticable to obtain the advice of the prime minister by reason of the illness or absence of the prime minister and, in any other case, shall be exercised by the head of state, acting on the advice of the prime minister. the head of state, acting on the advice of the prime minister, may by instrument under the public seal declare a minister to be by reason of illness temporarily incapable of performing his or her functions as a minister; or suspend a minister during the period of any investigation or inquiry into the conduct of that minister. any minister in respect of whom action has been taken under the provisions of clause (6) shall not perform any of the functions of his or her office or sit in or otherwise take part in the proceedings of cabinet until the head of state, acting on the advice of the prime minister, has revoked the aforesaid instrument under the public seal. 34. official oath every minister shall, before assuming the functions of his or her office, take and subscribe before the head of state an oath in the form set out in the third schedule. 35. assignment of responsibilities to ministers the prime minister may, by direction in writing under his or her hand charge any minister with the responsibility for any department or subject; and revoke or vary any direction given under the provisions of this clause. the prime minister may retain in his or her charge any department or subject. 36. summoning of cabinet cabinet shall be summoned only by the prime minister or, in his or her absence, by such minister as the prime minister shall appoint in that behalf. 37. cabinet procedure subject to the provisions of this constitution, cabinet may regulate its procedure (including the fixing of a quorum) in such manner as it thinks fit. there shall be a secretary to cabinet. cabinet shall not be disqualified for the transaction of business by reason of any vacancy in the number of its members and any proceedings of cabinet shall be valid notwithstanding that some person who was not entitled to do so sat or voted in cabinet or otherwise took part in the proceedings. it shall be the duty of the prime minister, if the head of state so requires, to submit for the consideration of cabinet any matter on which a decision has been taken by a minister (including the prime minister) but which has not been considered by cabinet. a decision of cabinet shall be recorded in minutes which shall, under the hand of the secretary to cabinet, be communicated to the secretary to the head of state within twenty-four hours of the making of the decision. a decision of cabinet shall not take effect except under the provisions of article 38. 38. when decisions of cabinet are to take effect a decision of cabinet shall take effect on its approval by the head of state, acting in his discretion; or on the expiry of four days after the date of the decision, unless a meeting of the executive council is sooner held under the provisions of article 40; or if the issue involved in the decision is, in the opinion of a majority of ministers present and voting at the meeting at which the decision is taken, of extreme urgency, on the expiry of one day after the date of the decision, unless a meeting of the executive council is sooner held under the provisions of article 40; or under the provisions of article 40. for the purposes of subclauses (b) and (c) of clause (1), the date of a decision of cabinet shall be the date on which the minutes in which the decision is recorded are communicated to the secretary to the head of state under the provisions of clause (5) of article 37. an instrument under the hand of the secretary to cabinet certifying that a decision of cabinet has taken effect shall be conclusive evidence that that decision has taken effect. 39. executive council there shall be an executive council of samoa, which shall consist of: the head of state: the prime minister and ministers holding office under the provisions of articles 32 and 33. subject to the provisions of this constitution, the executive council may regulate its procedure (including the fixing of a quorum) in such manner as it thinks fit. the secretary to cabinet shall be clerk of the executive council. 40. consideration of cabinet decisions by executive council the head of state, acting in his or her discretion, or the prime minister may summon a meeting of the executive council to consider any decision recorded in the minutes of a cabinet meeting. if at a meeting of the executive council thus summoned the head of state supports the decision concerned, that decision shall take effect as a decision of cabinet. if at a meeting of the executive council thus summoned the head of state opposes the decision concerned or requests any amendment thereto, cabinet shall thereupon be summoned under the provisions of article 36 and requested to reconsider that decision. if cabinet after that reconsideration reaffirms its original decision or accepts the amendment requested by the head of state, the original decision or the decision as so amended, as the case may be, shall forthwith take effect as a decision of cabinet. if cabinet after that reconsideration adopts a decision which incorporates an amendment to its original decision, other than an amendment requested by the head of state under the provisions of clause (3), the decision as so amended shall operate as a new decision of cabinet to which the provisions of clauses (5) and (6) of article 37 shall apply. 41. attorney-general the head of state, acting on the advice of the prime minister, shall appoint an attorney-general, who shall be a person qualified to be a judge of the supreme court. the attorney-general shall advise on legal matters referred to him by the head of state, cabinet, the prime minister or a minister and shall have power, exercisable in his discretion, to institute, conduct or discontinue any proceedings for an offence alleged to have been committed. the attorney-general shall have a right of audience in, and shall take precedence over any other person appearing before, any court or tribunal. the powers of the attorney-general may be exercised by him in person or by officers subordinate to him, acting under and in accordance with his general or special instructions. the attorney-general shall hold office for such term or terms and under such conditions as may be determined by the head of state, acting on the advice of the prime minister. 41a. repealed by constitution amendment act (no. 1) of 2017 part v. parliament 42. parliament there shall be a parliament of samoa, which shall consist of the head of state and the legislative assembly. 43. power to make laws subject to the provisions of this constitution, parliament may make laws for the whole or any part of samoa and laws having effect outside as well as within samoa. 44. members of the legislative assembly subject to the provisions of this article, the legislative assembly shall consist of: one member elected for each of 41 territorial constituencies having such names and boundaries and including such villages or sub-villages or villages and sub-villages as are prescribed from time to time by act: six additional members being one additional member elected for each of such 6 of those territorial constituencies as are prescribed from time to time by act; two (2) members respectively elected, under the two (2) urban constituencies provided by act, by persons whose names appear on the urban constituency roll; subject to this article, women members of the legislative assembly shall: consist of a minimum of 10% of the members of the legislative assembly specified under clause (1) which for the avoidance of doubt is presently five (5); and be elected pursuant to clause (1) or become additional members pursuant to clause (1b), (1d) or (1e). if, following any general election: all members elected under clause (1) are men, the prescribed number of women candidates (if any) with the highest number of votes shall become additional members; or less than the prescribed number of women candidates are elected under clause (1), the remaining prescribed number of women candidates (if any) with the highest number of votes shall become additional members for the purposes of clause (1a). clause (1b) does not apply if the prescribed number of women are all elected under clause (1). if the seat of an additional member becomes vacant, it shall, despite article 48, be filled by the woman candidate (if any) who has the next highest number of votes at the last election or general election. subject to article 48, if a seat under clause (1) held by a woman becomes vacant, to which a man is elected to fill that vacant seat, the woman candidate (if any) with the highest number of votes from that election or the last election or general election shall become the additional member. if, in the selection of the required number of women under clause (1b), (1d) or (1e), two (2) or more candidates have equal number of votes, the additional member shall be selected by lot before the electoral commissioner with the presence of the candidates or their authorised representatives and at least two (2) police officers. if a woman candidate becomes an additional member of a constituency (irrespective of a woman candidate being elected to that constituency), no other woman candidate from the same constituency shall become an additional member unless there is no other woman candidate from any other constituency to make up the required prescribed number. [repealed by act 19 of 2015] subject to the provisions of this constitution, the mode of electing members of the legislative assembly, the terms and conditions of their membership, the qualifications of electors, and the manner in which the roll for each territorial constituency and the urban constituency roll shall be established and kept shall be prescribed by law. members of the legislative assembly (including additional members) shall be known as members of parliament. in this article, unless the context otherwise requires: â��additional memberâ�� means a woman who is a member of parliament by virtue of clause (1b), (1d) or (1e) for the purposes of clause (1a); â��highest number of votesâ�� means the percentage of the total valid votes in a constituency polled by a woman candidate; â��prescribed numberâ�� means the minimum number of women members of parliament specified under clause (1a). 45. qualifications for membership any person shall be qualified to be elected as a member of parliament who is a citizen of samoa; and is not disqualified under the provisions of this constitution or of any act. if any person other than a person qualified under the provisions of clause (1) is elected as a member of parliament, the election of that person shall be void. 46. tenure of office of members every member of parliament shall cease to be a member at the next dissolution of the legislative assembly after he has been elected or previously thereto if his or her seat becomes vacant under the provisions of clause (2). the seat of a member of parliament shall become vacant upon his or her death; or if he resigns his or her seat by writing under his or her hand addressed to the speaker; or if he ceases to be a citizen of samoa; or if he becomes disqualified under the provisions of this constitution or of any act. notwithstanding articles 13 and 15, an act may provide that the seat of a member of parliament becomes vacant during his or her term of office: where in certain circumstances the member resigns or withdraws from or changes his or her political party; joins a political party if he or she is not a member of the political party; where the member holds himself or herself or herself out to be a member or a representative of a party or organisation that has political aims and is desirous of taking part in an election where such party or organisation is not registered as a political party under an act; or a political party other than the political party of which he or she is a member. 47. decisions on questions as to membership all questions that may arise as to the right of any person to be or to remain a member of parliament shall be referred to and determined by the supreme court. 48. filling vacancies whenever the seat of a member of parliament becomes vacant under the provisions of clause (2) of article 46, the speaker shall, by writing under his or her hand, report that vacancy to the head of state, and the vacancy shall be filled by election in the manner provided by law. 49. election of speaker the legislative assembly shall, immediately when it first meets after a general election and as soon as possible after any vacancy occurs in the office of speaker otherwise than by reason of a dissolution of the assembly, elect a member of parliament to be speaker of the legislative assembly. as an exception to clause (1), the member nominated, by the party that wins majority of all the seats in the legislative assembly after a general election, is taken to have been duly elected by the legislative assembly pursuant to clause (1) and shall be endorsed by the legislative assembly as speaker. for any vacancy under clause (1), the member nominated, by the party or parties in government, is taken to have been duly elected under clause (1) and shall be endorsed by the legislative assembly as speaker. the speaker, upon being elected and before assuming the functions of his or her office, shall take and subscribe before the head of state an oath of allegiance in the form set out in the third schedule. the speaker may at any time resign his or her office by writing under his or her hand addressed to the clerk of the legislative assembly and shall vacate his or her office if he ceases to be a member of parliament; or if he is appointed to be a minister. 50. the deputy speaker the legislative assembly may elect a member of parliament, not being a minister, to be deputy speaker. as an exception to clause (1), the member nominated, by the party that wins majority of all the seats in the legislative assembly after a general election, is taken to have been duly elected by the legislative assembly pursuant to clause (1) and shall be endorsed by the legislative assembly as deputy speaker. for any vacancy in the office of deputy speaker, the member nominated, by the party or parties in government, is taken to have been duly elected under clause (1) and shall be endorsed by the legislative assembly as deputy speaker. the deputy speaker may at any time resign his or her office by writing under his or her hand addressed to the clerk of the legislative assembly and shall vacate his or her office if he ceases to be a member of parliament; or if he is appointed to be a minister; or if he is elected to be speaker. subject to the provisions of this constitution, the functions conferred under the provisions of this constitution upon the speaker shall, if there is no person holding the office of speaker or if the speaker is absent from samoa or is otherwise unable to perform those functions, be performed by the deputy speaker. 51. clerk of the legislative assembly there shall be a clerk of the legislative assembly. 52. meetings of the legislative assembly the legislative assembly shall meet at such times and at such places as the head of state appoints from time to time in that behalf by notice published in the samoa gazette and recorded in the savali: provided that the assembly shall meet not later than forty-five days after the holding of a general election and at least once in every year thereafter, so that a period of twelve months shall not intervene between the last sitting of the assembly in one session and the first sitting thereof in the next session. 53. standing orders subject to the provisions of this constitution, the legislative assembly may make, amend and repeal standing orders regulating its procedure. 54. languages all debates and discussions in the legislative assembly shall be conducted in the samoan language and the english language. the minutes and the debates of the legislative assembly, every bill introduced therein, every paper presented thereto, and all minutes of proceedings, minutes of evidence and reports of committees of the assembly shall be in the samoan language and the english language. 55. presiding over legislative assembly the speaker, or in his or her absence the deputy speaker, shall preside over sittings of the legislative assembly. in the absence from any sitting of both the speaker and the deputy speaker, the members of parliament present shall choose one of their number (not being a minister) to preside over that sitting. 56. proceedings are valid the legislative assembly shall not be disqualified for the transaction of business by reason of any vacancy among the members of parliament, including any vacancy not filled at a general election, and any proceedings therein shall be valid notwithstanding that some person who was not entitled to do so sat or voted in the assembly or otherwise took part in the proceedings. 57. quorum no business shall be transacted at any sitting of the legislative assembly if objection is taken by any member of parliament present that the number of members present is (besides the speaker or other member presiding) fewer than one-half of the total number of members of parliament (excluding vacancies). 58. voting except as otherwise provided in this constitution, every question before the legislative assembly shall be decided by a majority of the votes of the members of parliament present. the speaker, or the deputy speaker or any other member of parliament while presiding over a sitting of the legislative assembly in the absence of the speaker, shall not have a deliberative vote but, in the case of an equality of votes, shall have a casting vote. 59. introduction of bills etc. into legislative assembly subject to the provisions of this part and of the standing orders of the legislative assembly, any member of parliament may introduce any bill or propose any motion for debate in the assembly or present any petition to the assembly, and the same shall be considered and disposed of under the provisions of the standing orders: provided that, except upon the recommendation or with the consent of the head of state, the assembly shall not proceed upon any bill which, in the opinion of the speaker, the deputy speaker or other member of parliament presiding, would dispose of or charge the treasury fund or any other public fund or account, or revoke or alter any disposition thereof or charge thereon, or impose, alter or repeal any tax, rate or duty. 60. bills assented to become acts of parliament no bill shall become a law until the head of state has given his or her assent thereto. whenever a bill which has been passed by the legislative assembly is presented to the head of state for his or her assent, he shall, acting on the advice of the prime minister, declare that he assents to the bill or that he refuses his or her assent to the bill. a law assented to by the head of state as herein provided shall be known as an act of parliament and shall come into force either on the day on which it is assented to, or on any date (whether earlier or later than the date on which it is assented to) specified in that behalf in the act. 61. oath of allegiance except for the purpose of enabling this article to be complied with and for the election of a speaker, no member of parliament shall sit or vote in the legislative assembly until he shall have taken and subscribed before the assembly an oath of allegiance in the form set out in the third schedule. 62. privileges of legislative assembly the privileges, immunities and powers of the legislative assembly, of the committees thereof and of members of parliament may be determined by act: provided that no such privilege or power may extend to the imposition of a fine or to committal to prison for contempt or otherwise, unless provision is made by act for the trial and punishment of the person concerned by the supreme court. 63. prorogation and dissolution of legislative assembly the head of state may at any time, by notice published in the samoa gazette, prorogue the legislative assembly. if, at any time, the office of prime minister is vacant, the head of state shall, by notice published in the samoa gazette, dissolve the legislative assembly as soon as he is satisfied, acting in his or her discretion, that a reasonable period has elapsed since that office was last vacated and that there is no member of parliament likely to command the confidence of a majority of the members. the head of state may at any time, by notice published in the samoa gazette, dissolve the legislative assembly, if he is advised by the prime minister to do so, but shall not be obliged to act in this respect in accordance with the advice of the prime minister unless he is satisfied, acting in his or her discretion, that, in tendering that advice, the prime minister commands the confidence of a majority of the members of parliament. the head of state shall dissolve the legislative assembly at the expiry of five years from the date of the last preceding general election, if it has not been sooner dissolved. 64. general elections there shall be a general election of the legislative assembly at such time within three months after every dissolution of the assembly as the head of state appoints by notice in the samoa gazette. part vi. the judiciary 65. constitution of the supreme court there shall be a supreme court of samoa, which shall be a superior court of record and shall consist of a chief justice and such number of other judges as may be determined by act. the chief justice of the supreme court shall be appointed by the head of state, acting on the advice of the prime minister. a person shall not be qualified for appointment as a judge of the supreme court unless he possesses such qualifications as the head of state, acting on the advice of the judicial service commission, may prescribe; and he has been in practice as a barrister in samoa, or in an approved country, or partly in the one and partly in the other, for a period of, or periods amounting in the aggregate to, not less than eight years. in computing, for the purposes of subclause (b) of clause (3), the period or periods during which any person has been in practice as a barrister, any period or periods during which he has held judicial office in a court of superior or subordinate jurisdiction in samoa or an approved country shall be included. for the purposes of this article or of clause (4) of article 75 or of both of them, the head of state, acting on the advice of the judicial service commission, may designate as an approved country any country which, in the opinion of the commission, has a legal system similar to that existing in samoa. 66. powers of judges of the supreme court each judge of the supreme court or any two or more judges may, in any part of samoa and at any time or place, exercise all the powers of the supreme court. 67. oath of office every judge of the supreme court shall, before assuming the functions of his or her office, take and subscribe before the head of state an oath in the form set out in the third schedule. 68. tenure of office except in the case of an appointment made under the provisions of clause (2), a judge of the supreme court shall hold office until he reaches the age of 68 years: provided that the head of state, acting (in the case of the chief justice) on the advice of the prime minister or (in the case of any other judge of the supreme court) on the advice of the judicial service commission, may extend the period of office of a judge who has reached the age of 68 years. any person of any age who is not a citizen of samoa and who is qualified for appointment under the provisions of clause (3) of article 65 may be appointed to hold office as a judge of the supreme court for a term of years. nothing done by a judge of the supreme court in the performance of his or her functions shall be deemed to be invalid by reason only that he has reached the age at which he is required by this article to retire or that his or her term of office has expired, as the case may be. a judge of the supreme court may resign his or her office by writing under his or her hand addressed to the head of state. a judge of the supreme court shall not be removed from office, except by the head of state on an address of the legislative assembly carried by not less than two-thirds of the total number of members of parliament (including vacancies), praying for his or her removal from office on the ground of stated misbehaviour or of infirmity of body or mind. the head of state, acting (in the case of the chief justice) on the advice of the prime minister or (in the case of any other judge of the supreme court) on the advice of the judicial service commission, may at any time when the legislative assembly is not meeting suspend a judge of the supreme court from his or her office, and such suspension, unless previously revoked, shall continue in force until the end of the next ensuing session and no longer. 69. salaries of judge of the supreme court the salaries of judges of the supreme court to whom clause (1) of article 68 applies shall be determined by act and shall be charged on the treasury fund. the salaries of such judges shall not be diminished during their period of office, unless as part of a general reduction of salaries applied proportionately to all persons whose salaries are determined by act. 70. acting chief justice while any vacancy exists in the office of chief justice or during any absence from samoa of the chief justice, the senior judge of the supreme court shall have authority to act as chief justice and to perform the functions of the office of chief justice. wherever by reason of illness or any cause other than absence from samoa the chief justice is unable to perform the functions of the office of chief justice, the head of state, acting on the advice of the prime minister, may authorise the senior judge of the supreme court to act as chief justice until the chief justice resumes those functions, and, during that period, to perform those functions. the authority conferred on the acting chief justice under the provisions of this article shall not include power to preside over the court of appeal unless he is qualified by virtue of his or her seniority to preside thereover under the provisions of clause (3) of article 75. 71. acting judge of the supreme court if the office of any judge of the supreme court (other than the chief justice) is vacant or if any such judge is unable to perform the functions of his or her office, the head of state, acting on the advice of the judicial service commission, may appoint a person qualified under the provisions of clause (3) of article 65 to be temporarily a judge of the supreme court: provided that a person may be so appointed notwithstanding that he has attained the age of 68 years. any person appointed under the provisions of clause (1) to be temporarily a judge of the supreme court shall hold office for the period of his or her appointment or, if no such period is specified, until his or her appointment is revoked by the head of state, acting on the advice of the judicial service commission: provided that he may at any time resign his or her office by writing under his or her hand addressed to the head of state. 72. judicial service commission there shall be a judicial service commission, which shall consist of: the chief justice, as president: the attorney-general or, if for any reason the attorney-general is unable to act, the chairman of the public service commission: a person nominated from time to time by the minister of justice. no business shall be transacted by the judicial service commission unless three members are present, and all questions proposed for decision by the commission shall be decided by a majority of the votes of those members. the power of appointing, promoting and transferring any judicial officer, other than the chief justice, and of dismissing any judicial officer, other than a judge of the supreme court, is hereby vested in the head of state, acting on the advice of the judicial service commission. 73. jurisdiction of the supreme court the supreme court shall have such original, appellate and revisional jurisdiction as may be provided by act. without prejudice to any appellate or revisional jurisdiction of the supreme court, where in any proceedings before another court (except the court of appeal) a question arises as to the interpretation or effect of any provision of this constitution, the supreme court may, on the application of any party to the proceedings, determine that question and either dispose of the case or remit it to that other court to be disposed of in accordance with the determination. the head of state, acting on the advice of the prime minister, may refer to the supreme court for its opinion any question as to the interpretation or effect of any provision of this constitution which has arisen or appears likely to arise, and the court shall pronounce its opinion on any question so referred to it. 74. subordinate courts there shall be such subordinate courts possessing such jurisdiction and powers as may be provided by act. 75. constitution of court of appeal there shall be a court of appeal of samoa, which shall be a superior court of record. subject to the provisions of this part, the judges of the court of appeal shall be: the chief justice and the other judges of the supreme court: such persons, possessing the qualifications prescribed under the provisions of clause (3) of article 65, as may be appointed from time to time by the head of state, acting on the advice of the judicial service commission. the chief justice shall be president of the court of appeal, but, in his or her absence, the senior judge of the court present at the appeal or, if the judges so present are of the same seniority, a judge designated by the chief justice shall preside. judges of the court of appeal shall take seniority according to the respective dates of their first appointment as judges of a superior court in samoa or in any approved country. an appointment under the provision of subclause (b) of clause (2) shall be for a period of time or for the trial or hearing of particular causes or matters, as may be specified in the instrument of appointment. 76. number of judges any three judges of the court of appeal may exercise all the powers of the court: provided that the court may have its judgment delivered by any one of its members who is also a judge of the supreme court, and if there is no such member then through the registrar of the court of appeal. the judgment of the court of appeal shall be in accordance with the opinion of the majority of the judges present. 77. judges not to sit on appeals from own decisions a judge of the court of appeal shall not sit on the hearing of an appeal from any decision made by him or her or by a court on which he sat as a member. 78. oath of office any person appointed under the provisions of subclause (b) of clause (2) of article 75 to be a judge of the court of appeal shall, on first appointment, take and subscribe before the head of state an oath in the form set out in the third schedule. 79. general jurisdiction of court of appeal subject to the provisions of this constitution, the court of appeal shall have jurisdiction to hear and determine such appeals (including proceedings removed by order of the supreme court to the court of appeal) as may be provided by act. 80. jurisdiction on constitutional questions an appeal shall lie to the court of appeal from any decision of the supreme court in any proceeding, if the supreme court certifies that the case involves a substantial question of law as to the interpretation or effect of any provision of this constitution. where the supreme court has refused to give such a certificate, the court of appeal may, if it is satisfied that the case involves a substantial question of law as to the interpretation or effect of any provision of this constitution, grant special leave to appeal from that decision. where such a certificate is given or such leave is granted, any party in the case may appeal to the court of appeal on the ground that any such question as aforesaid has been wrongly decided and, with the leave of that court, on any other ground. 81. jurisdiction in respect of fundamental rights an appeal shall lie to the court of appeal from any decision of the supreme court in any proceedings under the provisions of article 4. 82. definition of "decision" in articles 77, 80, 81 and 119, "decision" includes judgment, decree, order, writ, declaration, conviction, sentence, opinion or other determination. part via. ombudsman (komesina o sulufaiga) 82a. ombudsman there is to be an ombudsman (komesina o sulufaiga) appointed by the head of state acting on the recommendation of the legislative assembly. the ombudsman is to be appointed pursuant to the selection and appointment criteria and other terms and conditions provided by act. the ombudsman: is to be appointed for six (6) years; and is eligible for re-appointment; and on expiry of the term, continues in office until reappointed or a successor assumes the function of the office. the salary, allowances and other benefits of the ombudsman: are to be determined by act; and are to be charged on the treasury fund, without further appropriation than this subclause; and are not to be reduced during the term of office of the ombudsman, unless as part of a general reduction of salaries applied proportionately to all persons whose salaries are determined by act. the ombudsman may be removed from office pursuant to the grounds and procedures provided by act. 82b. functions of ombudsman the functions of the ombudsman are: to carry out the functions relating to promotion of good governance in public administration provided by act; and to carry out the functions relating to human rights provided by act; and to carry out any other functions provided by act. part vii. the public service 83. interpretation the "public service" means the service of samoa; but does not include service remunerated by way of fees or commission only, honorary service, or service in any of the following capacities, namely as: head of state; or a member of the council of deputies; or prime minister or a minister; or speaker or deputy speaker; or a member of parliament; or a judge of the supreme court or any other judicial officer; or attorney-general, and officers and employees of the attorney-general, whose office shall be called the office of the attorney-general; or director of public prosecutions and other prosecutors and officers and employees of an office of prosecutions established by act; controller and auditor general, and other officers and employees of the audit office specified under article 97; or a member of the public service commission who is not an employee of the public service at the time of his or her appointment to be a member of the public service commission; or an officer of police or an officer of prisons; or a member of any uniformed branch of any defence force; sui o le nuu; the clerk of the legislative assembly, and the other officers and employees of the legislative assembly. 84. public service commission there shall be a public service commission of samoa, which shall consist of not more than three persons appointed by the head of state, acting on the advice of the prime minister. the head of state, acting on the advice of the prime minister, shall appoint one of the members of the public service commission to be chairman. no person shall be appointed to be or shall remain a member of the public service commission if he is not or ceases to be a citizen of samoa; or if he is or becomes a member of parliament. no member of the public service commission shall hold concurrently any other office in the public service. the powers of the public service commission shall not be affected by any vacancy in the number of its members, and any proceedings of the commission shall be valid notwithstanding that some person who was not entitled to do so took part in those proceedings. 85. term of office a member of the public service commission shall be appointed to hold office for a term of not more than three years but shall be eligible for reappointment. a member of the public service commission may at any time resign his or her office by writing under his or her hand addressed to the prime minister but shall not be removed from office except on the like grounds and in the like manner as a judge of the supreme court. the head of state, acting on the advice of the prime minister, may at any time when the legislative assembly is not meeting suspend a member of the public service commission from his or her office, and such suspension, unless previously revoked, shall continue in force until the end of the next ensuing session and no longer. 86. salaries the salaries of members of the public service commission shall be determined by the head of state, acting on the advice of the prime minister. 87. functions of the commission the public service commission shall be responsible for human resource planning; and human resource management policy; and human resource monitoring and evaluation, for the public service; and have such other functions as may be provided by act. in the performance of its functions, the public service commission shall have regard to the general policy of cabinet relating to the public service, and shall give effect to any decision of cabinet defining that policy conveyed to the commission in writing by the prime minister. an act of parliament may designate as a special post any post of head of department or any post of a corresponding grade; and the head of state, acting on the advice of cabinet after cabinet has consulted the public service commission, shall be responsible, in respect of any post so designated, for appointments, gradings, salaries, promotions, transfers, retirements, terminations of appointments, dismissals and discipline. 88. procedure and annual report subject to the provisions of this constitution and of any law, the public service commission may regulate its procedure (including the fixing of a quorum) in such manner as it thinks fit; and delegate any of its functions to any of its members or to any person or persons. the commission shall make an annual report on its activities to the head of state, who shall cause a copy of that report to be laid before the legislative assembly. 89. public service board of appeal there shall be a public service board of appeal, which shall consist of: the chief justice or a judicial officer nominated by the chief justice; or a barrister or solicitor of the supreme court nominated by the judicial services commission. one person appointed by, and holding office at the pleasure of, the head of state, acting on the advice of the prime minister: one person, being an officer of the public service, elected by the officers of the public service and holding office for a term not exceeding three years. the chief justice or the person nominated by the chief justice shall be chairman of the public service board of appeal. an act of parliament may prescribe the manner of election of the person to be elected under the provisions of subclause (c) of clause (1); provide for the appointment of deputies to act for members of the public service board of appeal appointed under the provisions of subclauses (b) and (c) of clause (1); prescribe the jurisdiction of the board of appeal to hear and determine appeals from decisions about human resource management matters in the public service. part viii. finance 90. public funds there shall be a treasury fund and such other public funds or accounts as may be provided by act. 91. restriction on taxation no taxation shall be imposed except by parliament. 92. public revenue all taxes and other revenues and money raised or received by samoa shall be paid into the treasury fund unless required or permitted by act to be paid into any other public fund or account. 93. payment out of public funds no money shall be issued out of the treasury fund or any other public fund or account except in pursuance of a warrant under the hand of the head of state. 94. appropriation of expenditure the minister responsible for finance shall, in respect of every financial year, cause to be laid before the legislative assembly a statement of the estimated receipts and expenditure for that year, and, unless parliament in respect of any year otherwise provides, that statement shall be so laid before the commencement of that year. the proposals for all expenditure contained in the estimates (other than statutory expenditure) shall be submitted to the vote of the legislative assembly by means of an appropriation bill. if, in respect of any financial year, it is found that any expenditure is incurred or is likely to be incurred upon any service which is in excess of the sum provided for that service by the appropriation act relating to that year; or that any expenditure (other than statutory expenditure) is incurred or is likely to be incurred upon any service not provided for by the appropriation act relating to that year; the minister responsible for finance shall cause to be laid before the legislative assembly supplementary estimates in respect of that expenditure, and the proposals for expenditure therein contained shall be submitted to the vote of the assembly by means of a supplementary appropriation bill. statutory expenditure, which shall not be submitted to the vote of the legislative assembly under the provisions of this article, means the expenditure charged on the treasury fund under the provisions of articles 22, 25, 69 and 98; and such other expenditure as may by act be charged upon the treasury fund or any other public fund or account and in such act be expressly stated to be statutory expenditure. the legislative assembly may approve or refuse its approval to any proposal for expenditure contained in an appropriation or supplementary appropriation bill, but may not increase the amount or alter the destination of any proposed expenditure. 95. expenditure in anticipation of appropriation if an appropriation bill has not become law by the first day of the financial year to which it relates, the minister responsible for finance may, with the prior approval of cabinet, authorise such expenditure (not otherwise authorise by act) as he may consider essential for the continuance of any services, until an appropriation bill becomes law: provided that the expenditure so authorised shall not exceed an amount equal to one-fourth of the relevant vote approved in the appropriation act for the preceding year. 96. unforeseen expenditure a vote for unforeseen expenditure not exceeding 3% of the total appropriation bill shall be included in the annual estimates laid before the legislative assembly. where, during the period between the passing of the appropriation act for any financial year and the end of the year, it is desirable that money should be expended in excess of or without appropriation of the legislative assembly, cabinet or, to the extent that cabinet so authorises, the minister responsible for finance may authorise the transfer of funds to one or more nominated votes from the unforeseen expenditure vote: provided that the amount is available to be transferred from the unforeseen expenditure vote and the total amount of all sums issued and paid under the provisions of this article shall not exceed three percent of the total amount of all sums appropriated by the appropriation act for that year. 97. controller and auditor general there shall be a controller and auditor general: who shall be appointed by the head of state, acting on the advice of the prime minister; and whose office shall be called the audit office. before advising the head of state, the prime minister shall consult the parliamentary committee responsible for officers of parliament on the proposed appointment of the controller and auditor general. no person shall be appointed as controller and auditor general unless the person satisfies the eligibility criteria provided by act. a person shall not be appointed as controller and auditor general if the person has previously been appointed as controller and auditor general or as controller and chief auditor under this part. subject to article 97a(4), the controller and auditor general is an independent officer of parliament. there are no implied functions, powers, rights, immunities or obligations of the controller and auditor general arising from the controller and auditor generalâ��s status as an independent officer of parliament. there are no implied powers of the legislative assembly arising from the controller and auditor generalâ��s status as an independent officer of parliament and the powers of the legislative assembly to act in respect of the controller and auditor general are only those provided under or by this part or act. except as provided by act, the controller and auditor general is not subject to the act regulating the public service. other terms of the appointment of the controller and auditor general and the establishment and composition and functions of the audit office are provided by act. 97a. responsibilities of controller and auditor general the controller and auditor general is responsible for auditing public assets, liabilities and equity including public money. without limiting clause (1), the controller and auditor general shall audit the treasury fund, other public funds and public accounts as may be established by law, funds and accounts of all ministries and other government and state offices (including departments of ministries, and overseas missions), and funds and accounts of other public, statutory authorities, local authorities and other bodies as may be provided by act. for the purpose of exercising functions under this part, the controller and auditor general has other functions, powers, immunities and independence provided by act. except as provided by act, the controller and auditor general has complete discretion in carrying out his or her functions, duties and powers and is not subject to any direction from any person as to: whether or not to conduct a particular audit; or the way in which the controller and auditor general is to conduct a particular audit; or the priority to be given to any particular audit or other matter. 98. duty of controller and auditor general to report to legislative assembly subject to clause (2), the controller and auditor general shall: report, at least once annually and at such other times as may be provided by act, to the legislative assembly on the results of all audits conducted under this part or by act; and draw attention to any irregularities in the accounts, transactions, processes, systems or operations of the treasury fund or of a public fund, pubic account, ministry, office or body audited by the controller and auditor general under article 97a(2); and report generally and at least once annually to the legislative assembly on the performance of his or her functions, duties and powers under this part or by act and the operations of the audit office. a report under clause (1) shall be presented by the speaker to the legislative assembly. 99. term of office subject to this part, a person appointed as controller and auditor general holds office for a term of 12 years. if the term for which a person who has been appointed as controller and auditor general expires, that person continues to hold office until a successor to that person is appointed unless removed or suspended during the period of expiry. 99a. conditions of service the controller and auditor general is entitled to salary, allowances and other benefits provided by act. the salary of the controller and auditor general shall not be reduced during the period of office of the controller and auditor general, unless as part of a general reduction of salaries applied proportionately to all persons whose salaries are determined by act. the allowances and other benefits of the controller and auditor generalâ��s service are not to be altered in any way which reduces any allowance and benefit conferred on the controller and auditor general arising from the appointment. the salary, allowances and other benefits under this part shall be charged on the treasury fund. 99b. other employment except as provided by act or authorised by resolution of the legislative assembly, the controller and auditor general shall not: hold any appointment in the public service (including in any of the other capacities under article 83), other than that of controller and auditor general; or be a member of any authority or body mentioned under article 97a(2); or engage in any paid employment outside the functions of his or her office. 99c. rights preserve a person who was an officer or employee in the public service and who is appointed as controller and auditor general is entitled to retain all existing and accruing rights as if the service of that person as controller and auditor general were a continuation of service as an officer or employee in the public service. during the term of appointment as controller and auditor general, the controller and auditor general is entitled to retain existing and accruing rights as if the controller and auditor general had continued in service as an officer or employee in the public service. if a person ceases to hold office as controller and auditor general and becomes an officer in another capacity or an employee in the public service, the service of that person as controller and auditor general is to be regarded as service in that other capacity or as an employee in the public service for the purpose of determining accruing rights. 99d. absence of conroller and auditor general if the controller and auditor general is unable to carry out his or her functions, duties and powers under this constitution or any other act or law because of illness, absence on leave or from samoa or any other reason, the person who is appointed by an act as the assistant auditor must carry out those functions, duties and powers. if the assistant auditor is unable to carry out the functions, duties and powers of the office of the controller under clause (1) because of illness, absence on leave or from samoa or any other reason, the controller must in writing appoint a senior officer of the audit office to carry out those functions, duties and powers. 99e. resignation of controller and auditor general the controller and auditor general may resign from office by giving the head of state a signed letter of resignation. 99f. removal from office of controller and auditor general the head of state may, acting on the advice of the prime minister given pursuant to clause (3), remove the controller and auditor general only in accordance with this article and only under any of the grounds set out under clause (2). the controller and auditor general may only be removed if he: has been convicted of an offence involving dishonesty punishable by imprisonment for 12 months or more, or of an offence under an act involving evasion of tax; has become bankrupt or commits an act of bankruptcy under an act regulating bankruptcy; has become, by reason of physical or mental disability, incapable of performing the functions of the office of controller and auditor general as provided by this part or by act; has, without any lawful or reasonable justification, failed to discharge any function of the controller and auditor general under or by this part or by act; has engaged in any conduct which places the controller and auditor general in conflict with the functions of the office of controller and auditor general. before advising the head of state under clause (1), the prime minister shall: consult the parliamentary committee responsible for officers of parliament on the proposed removal of the controller and auditor general; and lay before the legislative assembly a full statement of the grounds for the removal of the controller and auditor general for a resolution of the legislative assembly to be passed by at least two-thirds of the total number of members of parliament (excluding any vacancy). the controller and auditor general is deemed to be suspended from office from the date the prime minister consults the parliamentary committee responsible for officers of parliament under clause (3)(a), until a final decision for removal is made. part ix. land and titles 100. matai titles a matai title shall be held in accordance with samoan custom and usage and with the law relating to samoan custom and usage. 101. land in samoa all land in samoa is customary land, freehold land or public land. customary land means land held from samoa in accordance with samoan custom and usage and with the law relating to samoan custom and usage. freehold land means land held from samoa for an estate in fee simple. public land means land vested in samoa being land that is free from customary title and from any estate in fee simple. 102. no alienation of customary land it shall not be lawful or competent for any person to make any alienation or disposition of customary land or of any interest in customary land, whether by way of sale, mortgage or otherwise howsoever, nor shall customary land or any interest therein be capable of being taken in execution or be assets for the payment of the debts of any person on his or her decease or insolvency: provided that an act of parliament may authorise the granting of a lease or licence of any customary land or of any interest therein; the taking of any customary land or any interest therein for public purposes. 103. land and titles court there shall be a land and titles court with such composition and with such jurisdiction in relation to matai titles and customary land as may be provided by act. 104. land below high-water mark subject to the provisions of any act, all land lying below the line of high water mark shall be public land. for the purposes of this article, the term "high-water mark" means the line of median high tide between the spring and neap tides. part x. emergency powers 105. proclamation of emergency if the head of state is satisfied, acting in his or her discretion after consultation with cabinet, that a grave emergency exists whereby the security or economic life of samoa or of any part thereof is threatened, whether by war, external aggression, internal disturbance or natural catastrophe, he may by proclamation (hereinafter referred to as a proclamation of emergency) declare that a state of emergency exists. a proclamation of emergency shall remain in force for a period of thirty days, if not sooner revoked, but the provisions of this clause shall not preclude the issue of a further proclamation before the expiry of the period for which the immediately preceding proclamation is in force. if the legislative assembly is meeting at the time the proclamation of emergency is made, the proclamation shall forthwith be laid before the assembly. if the legislative assembly is not meeting at the time the proclamation of emergency is made, the head of state shall appoint a time for the assembly to meet which time shall be as soon as the head of state, acting in his or her discretion, considers that conditions make it practicable, and the proclamation shall forthwith be laid before the assembly: provided that, if not less than one-half of the total number of members of parliament (excluding vacancies) by notice in writing to the head of state require that a time for the meeting of the assembly be appointed for the purposes of this clause, the head of state shall appoint such a time which shall be not later than seven days after the date of receipt of that notice. 106. emergency orders when a proclamation of emergency has been made and so long as it remains in force, the head of state may from time to time make such orders (hereinafter referred to as emergency orders) as appear to him or her to be necessary or expedient for securing the public safety, the defence of samoa and the efficient prosecution of any war in which samoa may be engaged, for maintaining public order and the supplies and services essential to the life of the community, and generally for safeguarding the interests and maintaining the welfare of the community. emergency orders may empower or provide for empowering such authorities, persons or classes of persons as may be specified in the orders to make regulations, rules or bylaws for any of the purposes for which emergency orders are authorised under the provisions of this article to be made, and may contain such incidental and supplementary provisions as appear to the head of state to be necessary or expedient for making effective the powers conferred under the provisions of clause (1). every emergency order, if otherwise valid, shall have effect notwithstanding anything contained in part ii. no provision of any emergency order, and no regulation, rule or by-law duly made under the provisions of any such order, shall be invalid because it deals with any matter already provided for under any law or because of any inconsistency with any such law. 107. orders to be laid before legislative assembly if the legislative assembly is meeting at the time an emergency order is made under the provisions of article 106, the order shall forth-with be laid before the assembly; and, if the assembly is not then meeting, the order shall be laid before the assembly as soon as the next meeting thereof commences. when an emergency order has been laid before the legislative assembly under the provisions of clause (1), a notice of motion, signed by six members of parliament and made within ten days of the day the order was laid before the assembly, praying that the order be revoked shall be debated in the assembly at the first convenient opportunity within four sitting days next after the day on which notice of motion was given and, if the assembly resolves that the order be revoked, it shall cease to be in force. all emergency orders made under the provisions of article 106, if not sooner revoked, shall expire on the date on which the proclamation of emergency ceases to be in force or, where more than one such proclamation is made in respect of the emergency, when the last of those proclamations ceases to be in force. the revocation or expiry of an emergency order shall not affect the previous operation thereof, the validity of anything done or omitted to be done thereunder, or any offence committed or any penalty or punishment incurred. 108. restriction on detention for the purposes of this article, there shall be an advisory board, which shall consist of: a chairman appointed by the head of state from among the persons who are or have been judges of the supreme court or are qualified to be judges of the supreme court: two other members appointed by the head of state, acting in his or her discretion after consultation with the chief justice. where an emergency order made under the provisions of article 106 authorises the detention of any person any person detained under the provisions of that order shall, as soon as possible, be informed of the grounds for his or her detention and, subject to provisions of clause (3), of the allegations of fact on which it is based, and be given an opportunity of making representations to the advisory board against his or her detention; and no person shall be detained under the provisions of that order for a period exceeding three months unless the advisory board has considered any representations made by him or her under the provisions of subclause (a) and has reported, before the expiry of that period, that there is in its opinion sufficient cause for the detention. this article shall not require any authority or person who is authorised to detain any person under any emergency order made under the provisions of article 106 to disclose facts whose disclosure would in its or his or her opinion be against the national interest. part xi. general and miscellaneous 109. amendment of constitution any of the provisions of this constitution may be amended or repealed by act, and new provisions may be inserted in this constitution by act, if a bill for any such purpose is supported at its third reading by the votes of not less than two-thirds of the total number of members of parliament (including vacancies) and if not fewer than ninety days elapse between the second and third readings of that bill: provided that no bill amending, repealing or adding to the provisions of article 102 or the provisions of this proviso shall be submitted to the head of state for assent until it has been submitted to a poll of the electors on the rolls for the territorial constituencies established under the provisions of article 44 and unless it has been supported by two-thirds of the valid votes cast in such a poll. a certificate under the hand of the speaker that a bill has been passed under the provisions of clause (1) shall be conclusive and shall not be questioned in any court. 110. power of pardon the head of state shall have power to grant pardons, reprieves and respites, and to remit, suspend or commute any sentence passed by any court, tribunal or authority established under the law. in the exercise of the powers conferred upon him or her under the provisions of clause (1), the head of state shall act in his or her discretion after consultation with such minister as the prime minister shall designate from time to time. 111. interpretation in this constitution, unless it is otherwise provided or the context otherwise requires "act" or "act of parliament" means an act of the parliament of samoa; and includes any ordinance of the legislative assembly of the trust territory constituted under the provisions of the samoa amendment act 1957: "cabinet" means the cabinet of ministers: "chief justice" means the chief justice of the supreme court of samoa: "court of appeal" means the court of appeal of samoa: "employee of the public service" means a person employed in the public service: "existing law" means any law in force in the trust territory of samoa or any part thereof immediately before independence day: "head of state" means the head of state of samoa: "high court" means the high court of samoa constituted under the provisions of the samoa act 1921: "independence day" means the day on which this constitution comes into force under the provisions of article 113: "judicial officer" means the holder of any judicial office, but does not include an employee of the public service who exercises all or any of the functions of a judicial office: "law" means any law for the time being in force in samoa; and includes this constitution, any act of parliament and any proclamation, regulation, order, by-law or other act of authority made thereunder, the english common law and equity for the time being in so far as they are not excluded by any other law in force in samoa, and any custom or usage which has acquired the force of law in samoa or any part thereof under the provisions of any act or under a judgement of a court of competent jurisdiction: "legislative assembly" means the legislative assembly constituted under the provisions of article 44: "legislative assembly of the trust territory" means the legislative assembly constituted under the provisions of the samoa amendment act 1957 and in being immediately before independence day: "minister" includes the prime minister: "office of profit" means any office in the service of samoa carrying the right to salary, and includes any office declared by act to be an office of profit: "officer of the public service" means an employee of the public service other than a person employed in a temporary capacity or on probation: "parliament" means the parliament of samoa: "proclamation" means a proclamation made by the head of state under his or her hand and the public seal of samoa and published in the samoa gazette: "property" includes real and personal property, any estate or interest in any real or personal property, any debt, anything in action, and any other right or interest: "public seal" means the public seal of samoa: "public service commission" means the public service commission of samoa: "salary" includes salary or wages, allowances, superannuation rights, free or subsidised housing, free or subsidised transport, and other privileges capable of being valued in money: "service of samoa" means service in any capacity of samoa; and includes service in any of the capacities named in subclauses (a) to (m) inclusive of article 83, but not service in respect of the samoa trust estates corporation: "speaker" means the speaker of the legislative assembly: "supreme court" means the supreme court of samoa: "samoa trust estates corporations" means the corporation constituted under the name "western samoa trust estates corporation" on independence day. where in this constitution reference is made to the samoa act 1921 or to any amendment to that act, that reference shall be construed as a reference to the act of the parliament of new zealand bearing the short title "the samoa act 1921" or to the relevant amendment thereto, including any amendment to that act of the parliament of new zealand or that relevant amendment. unless the context otherwise requires, where in this constitution reference is made to a specified part, article or schedule, that reference shall be construed as a reference to that part or article of, or that schedule to, this constitution; and, where reference is made to a specified clause, subclause or paragraph, that reference shall be construed as a reference to that clause of the article, that subclause of the clause or that paragraph of the subclause in which the reference occurs. where under the provisions of this constitution a person is required to take and subscribe an oath, he shall be permitted, if he so desires, to comply with that requirement by taking and sub-scribing an affirmation. where in this constitution reference is made to the functions of any office, that reference shall, unless the context otherwise requires, be construed as a reference to the functions of that office and to any powers and authorities that may lawfully be exercised by, and any duties that may be required to be performed by, the holder of that office. where in this constitution reference is made to any officer by the term designating his or her office, that reference shall, unless the context otherwise requires, be construed as a reference to the officer for the time being lawfully performing the functions of that office. where this constitution confers any power to make any appointment to any office, the person or authority having power to make the appointment shall, unless the context otherwise requires, have power, exercisable in a like manner to direct that a person other than the person appointed shall, during any period that the person appointed is unable to perform the functions of his or her office owing to absence or inability to act from illness or any other cause, perform the functions of that office; to appoint another person substantively to an office notwithstanding that there is a substantive holder thereof, when that substantive holder is on leave of absence pending relinquishment of his or her office; to direct that a person shall perform the functions of that office when no person has been appointed thereto, either until a contrary direction shall be given by the person or authority having power to make the appointment or until a person shall have been appointed substantively thereto, whichever shall be the earlier. 112. authoritative texts the samoan and english texts of this constitution are equally authoritative but, in case of difference, the english text shall prevail. 113. coming into force this constitution shall come into force on the day approved by the general assembly of the united nations as the date of the termination of the trusteeship agreement for the territory of samoa approved by the general assembly on 13 december 1946. part xii. transitional 114. existing law to continue subject to the provisions of this constitution the existing law shall, until repealed by act, continue in force on and after independence day; and all rights, obligations and liabilities arising under the existing law shall continue to exist on and after independence day and shall be recognised, exercised and enforced accordingly; and proceedings in respect of offences committed against the existing law may be instituted on and after independence day in that court, established under the provisions of this constitution, having the appropriate jurisdiction, and offenders shall be liable to the punishments provided by the existing law. functions of council of state where the existing law confers any function on the council of state of samoa constituted under the provisions of the samoa amendment act 1959, that function shall be performed by the head of state, and where any such function is to be performed by the council of state, acting by and with the advice of the executive council, that function shall be performed by the head of state, acting by and with the advice of cabinet. 116. tenure of office of ministers any person holding office as prime minister or as a minister immediately before independence day shall be deemed to have been duly appointed thereto under the provisions of part iv. 117. first legislative assembly the legislative assembly of the trust territory shall continue in being on and after independence day as the legislative assembly, and the members of the legislative assembly of the trust territory shall be deemed to have been duly elected as members of parliament under the provisions of this constitution. the speaker and the deputy speaker of the legislative assembly of the trust territory who are in office immediately before independence day shall be deemed to have been duly elected as speaker and deputy speaker, respectively, under the provisions of this constitution. the first session of the legislative assembly shall commence within three months of independence day. for the purposes of the provisions of clause (4) of article 63, the general election at which the legislative assembly of the trust territory was elected shall be the date of the last preceding election in respect of the legislative assembly in being on and after independence day. subject to the provisions of this constitution, the standing orders of the legislative assembly of the trust territory in force immediately before independence day shall be the standing orders of the legislative assembly, and they may be amended, repealed or added to under the provisions of article 53. if the seat of a member of parliament becomes vacant before the date of the first general election to be held after independence day, that vacancy shall be filled under the law in force immediately before independence day in relation to the filling of vacancies in the membership of the legislative assembly of the trust territory. 118. existing judges subject to the provisions of this constitution, a person holding office as a judge of the high court immediately before independence day shall, on and after that day, hold the office of judge of the supreme court on the same terms and conditions as were applicable to him or her immediately before independence day. 119. existing legal proceedings all legal proceedings pending in the high court immediately before independence day shall, on and after that day, stand transferred to, and be deemed to be pending for determination before, that court, established under the provisions of this constitution, having the appropriate jurisdiction. all appeals from the high court which immediately before independence day lay to, or were pending in, any court having jurisdiction to hear such appeals shall, on and after that day, lie to or stand transferred to, and be deemed to be pending for determination before, the court of appeal. any decision of the high court or of any court having jurisdiction to hear appeals from the high court shall have the same force and effect as if it had been delivered or made by the supreme court or the court of appeal, respectively. 120. existing officers to continue in office subject to the provisions of this constitution a person who, immediately before independence day, holds the office of attorney-general or of a member of the public service commission shall, on and after that day, hold the corresponding office established under the provisions of this constitution on the same terms and conditions as were applicable to him or her immediately before independence day; and a person who, immediately before independence day, is an employee of the samoan public service referred to in the samoa amendment act 1949 shall, on and after that day, hold the like employment in the public service. 121. laws not brought into force before independence day where any ordinance was enacted or made by the legislative assembly of the trust territory and the coming into force of that ordinance was suspended, that ordinance may, on or after independence day, come into force on the date specified therein or as may be specified by any authority empowered to bring it into force; and, in such case, the ordinance shall, on and after that date, take effect as an act of parliament. 122. adaptation of existing law where in the existing law reference is made to her majesty the queen in right of the trust territory of samoa, to the crown in right of the trust territory of samoa, to the trust territory of samoa, to samoa or to samoa, that reference shall, unless the context otherwise requires, be construed as a reference to samoa. 123. vesting of property all property which immediately before independence day is vested in her majesty the queen in right of the trust territory of samoa or in the crown in right of the trust territory of samoa shall, on independence day, vest in samoa. subject to the provisions of clause (3), land which immediately before independence day is, under the provisions of the samoa act 1921, samoan land, european land or crown land shall, on and after independence day, be held under the provisions of this constitution, as customary land, freehold land or public land, respectively. all land in samoa which immediately before independence day is vested in the crown in right of the government of new zealand shall, on independence day, become freehold land held by her majesty the queen in right of the government of new zealand for an estate in fee simple. 124. transitional amendments to constitution no amendments to the provisions of this constitution shall be made before parliament is constituted under the provisions of part v, except such as the legislative assembly of the trust territory may make by ordinance to remove any difficulties in the transition from the constitutional arrangements in force immediately before independence day to those provided for in this constitution; and any ordinance made under the provisions of this article shall, unless sooner repealed, cease to be in force at the expiry of a period of nine months beginning with the day on which the legislative assembly first meets. first schedule [repealed by act 19 of 2015]. second schedule [repealed by act 19 of 2015]. third schedule. forms of oath 1. oath of head of state (article 28) i, .........., swear by almighty god that i will uphold the dignity of the office of head of state, and will justly and faithfully carry out my duties in the administration of the independent state of samoa in accordance with the constitution and the law. so help me god. 2. oath of members of the council of deputies (article 28 i, .........., swear by almighty god that i will well and truly serve the independent state of samoa, and will justly and faithfully carry out my duties as a member of the council of deputies in accordance with the constitution and the law. so help me god. 3. oath of the prime minister and other ministers (article 34 i, .........., being chosen and accepted as prime minister [a minister] and member of cabinet swear by almighty god that i will to the best of my judgment, at all times when thereto required, freely give my counsel and advice to the head of state, for the good management of the affairs of the independent state of samoa, and that i will not directly or indirectly reveal such matters as shall be debated in cabinet and committee and in executive council and committed to my secrecy, but that i will in all things be a true and faithful prime minister [minister]. so help me god. 4. oath of allegiance to be taken and subscribed by the speaker and members of parliament (articles 49 and 61 i, , swear by almighty god that i will be faithful and bear true allegiance to the independent state of samoa, and that i will justly and faithfully carry out my duties as a member of the parliament of samoa. so help me god. 5. judicial oath to be taken by judges of the supreme court and court of appeal (articles 61 and 78 i, , swear by almighty god that i will well and truly serve the independent state of samoa in accordance with the constitution and the law, and i will do right to all manner of people, without fear or favour, affection or ill will. so help me god. preamble we, the people of albania, proud and aware of our history, with responsibility for the future, and with faith in god and/or other universal values, with determination to build a state of law, social and democratic, to guarantee the fundamental human rights and freedoms, with a spirit of religious coexistence and tolerance, with a pledge to protect human dignity and personhood, as well as for the prosperity of the whole nation, for peace, well-being, culture and social solidarity, with the centuries-old aspiration of the albanian people for national identity and unity, with a deep conviction that justice, peace, harmony and cooperation between nations are among the highest values of humanity, we establish this constitution part one. basic principles article 1 albania is a parliamentary republic. the republic of albania is a unitary and indivisible state. governance is based on a system of elections that are free, equal, general and periodic. article 2 sovereignty in the republic of albania belongs to the people. the people exercise sovereignty through their representatives or directly. for the maintenance of peace and national interests, the republic of albania may take part in a system of collective security, on the basis of a law approved by a majority of all the members of the assembly. article 3 the independence of the state and the integrity of its territory, dignity of the individual, human rights and freedoms, social justice, constitutional order, pluralism, national identity and inheritance, religious coexistence, as well as coexistence with, and understanding of albanians for, minorities are the bases of this state, which has the duty of respecting and protecting them. article 4 the law constitutes the basis and the boundaries of the activity of the state. the constitution is the highest law in the republic of albania. the provisions of the constitution are directly applicable, except when the constitution provides otherwise. article 5 the republic of albania applies international law that is binding upon it. article 6 the organization and functioning of the bodies contemplated by this constitution are regulated by their respective laws, except when this constitution provides otherwise. article 6-1 the election or appointment to or exercise of a public function in one of the organs provided in this constitution or established by law, notwithstanding the regulation contained in other provisions of this constitution, shall be prohibited, in case circumstances are established impairing the integrity of the public functionary, under the conditions and rules provided for by law being approved by three fifths of all members of the assembly. article 7 the system of government in the republic of albania is based on the separation and balancing of legislative, executive and judicial powers. article 8 the republic of albania protects the national rights of the albanian people who live outside its borders. the republic of albania protects the rights of its citizens with a temporary or permanent residence outside its borders. the republic of albania assures assistance for albanians who live and work abroad in order to preserve and develop their ties with the national cultural inheritance. article 9 political parties are created freely. their organization shall conform to democratic principles. political parties and other organizations, whose programs and activity are based on totalitarian methods, that incite and support racial, religious, regional or ethnic hatred, that use violence to take power or influence state policies, as well as those with a secret character, are prohibited pursuant to the law. the financial sources of parties as well as their expenses are always made public. article 10 in the republic of albania there is no official religion. the state is neutral in questions of belief and conscience, and also, it guarantees the freedom of their expression in public life. the state recognizes the equality of religious communities. the state and the religious communities mutually respect the independence of one another and work together for the good of each of them and for all. relations between the state and religious communities are regulated on the basis of agreements achieved between their representatives and the council of ministers. these agreements are ratified by the assembly. religious communities are legal entities. they have independence in the administration of their properties according to their principles, rules and canons, to the extent that interests of third parties are not infringed. article 11 the economic system of the republic of albania is based on private and public property, as well as on a market economy and on freedom of economic activity. private and public property are equally protected by law. limitations on the freedom of economic activity may be established only by law and for important public reasons. article 12 the armed forces secure the independence of the country, as well as protect its territorial integrity and constitutional order. the armed forces maintain neutrality in political questions and are subject to civilian control. article 13 local government in the republic of albania is founded upon the basis of the principle of decentralization of power and is exercised according to the principle of local autonomy. article 14 the official language in the republic of albania is albanian. the national flag is red with a two-headed black eagle in the centre. the seal of the republic of albania presents a red shield with a black, two-headed eagle in the centre. at the top of the shield, in gold colour, is the helmet of skanderbeg. the national anthem is "united around our flag." the national holiday of the republic of albania is the flag day, november 28. the capital city of the republic of albania is tirana. the form and dimensions of the national symbols, the content of the text of the national anthem, and their use shall be regulated by law. part two. the fundamental human rights and freedoms chapter i. general principles article 15 the fundamental human rights and freedoms are indivisible, inalienable, and inviolable and stand at the basis of the entire juridical order. the bodies of public power, in fulfilment of their duties, shall respect the fundamental rights and freedoms, as well as contribute to their realization. article 16 the fundamental rights and freedoms and the duties contemplated in this constitution for albanian citizens are also valid for foreigners and stateless persons in the territory of the republic of albania, except for cases when the constitution specifically attaches the exercise of particular rights and freedoms with albanian citizenship. the fundamental rights and freedoms and the duties contemplated in this constitution are valid also for legal persons so long as they comport with the general purposes of these persons and with the core of these rights, freedoms and duties. article 17 the limitation of the rights and freedoms provided for in this constitution may be established only by law for a public interest or for the protection of the rights of others. a limitation shall be in proportion with the situation that has dictated it. these limitations may not infringe the essence of the rights and freedoms and in no case may exceed the limitations provided for in the european convention on human rights. article 18 all are equal before the law. no one may be unjustly discriminated against for reasons such as gender, race, religion, ethnicity, language, political, religious or philosophical beliefs, economic condition, education, social status, or parentage. no one may be discriminated against for reasons mentioned in paragraph 2 without reasonable and objective legal grounds. article 19 everyone born of at least one parent with albanian citizenship gains automatically albanian citizenship. albanian citizenship is gained also for other reasons provided by law. an albanian citizen may not lose his citizenship, except when he gives it up. article 20 persons who belong to national minorities exercise in full equality before the law the human rights and freedoms. they have the right to freely express, without prohibition or compulsion, their ethnic, cultural, religious and linguistic belonging. they have the right to preserve and develop it, to study and to be taught in their mother tongue, as well as unite in organizations and associations for the protection of their interests and identity. chapter ii. personal rights and freedoms article 21 the life of a person is protected by law. article 22 freedom of expression is guaranteed. the freedom of the press, radio and television are guaranteed. prior censorship of a means of communication is prohibited. the law may require the granting of authorization for the operation of radio or television stations. article 23 the right to information is guaranteed. everyone has the right, in compliance with law, to get information about the activity of state organs, as well as of persons who exercise state functions. everybody is given the possibility to follow the meetings of elected collective bodies. article 24 freedom of conscience and of religion is guaranteed. everyone is free to choose or to change his religion or beliefs, as well as to express them individually or collectively, in public or private life, through cult, education, practices or the performance of rituals. no one may be compelled or prohibited to take part in a religious community or in religious practices or to make his beliefs or faith public. article 25 no one may be subjected to torture, cruel, inhuman or degrading punishment or treatment. article 26 no one may be required to perform forced labour, except in cases of the execution of a judicial decision, the performance of military service, or for a service that results from a state of emergency, war or natural disaster that threatens human life or health. article 27 no can be deprived of liberty except in the cases and according to the procedures provided by law. freedom of person may not be limited, except in the following cases: when punished with imprisonment by a competent court; for failure to comply with the lawful orders of the court or with an obligation set by law; when there are reasonable suspicions that he has committed a criminal offense or to prevent the commission by him of a criminal offense or his escape after its commission; for the supervision of a minor for purposes of education or for escorting him to a competent organ; when a person is the carrier of a contagious disease, mentally incompetent and dangerous to society; for illegal entry at state borders or in cases of deportation or extradition. no one may be deprived of liberty just because of not being able to fulfil a contractual obligation. article 28 everyone who has been deprived of liberty has the right to be notified immediately, in a language that he understands, of the reasons for this measure, as well as of the charge made against him. the person who has been deprived of liberty shall be informed that he has no obligation to make a declaration and has the right to communicate immediately with a lawyer, and he shall also be given the possibility to realize his rights. the person who has been deprived of liberty, according to article 27, paragraph 2, subparagraph c), must be sent within 48 hours before a judge, who shall decide upon his pre-trial detention or release not later than 48 hours from the moment he receives the documents for review. a person in pre-trial detention has the right to appeal the judge's decision. he has the right to be tried within a reasonable period of time or to be released on bail pursuant to law. in all other cases, the person who has extra-judicially been deprived of liberty may address a judge at any time, who shall decide within 48 hours regarding the legality of this action. every person who has been deprived of liberty pursuant to article 27, has the right to humane treatment and respect for his dignity. article 29 no one may be charged or declared guilty of a criminal offence that was not considered as such by law at the time of its commission, with the exception of cases, that at the time of their commission, according to international law, constitute war crimes or crimes against humanity. no punishment may be given that is more severe than that which was provided for by law at the time of commission of the criminal act. the favourable criminal law has retroactive effect. article 30 everyone is considered innocent as long as his guilt is not proven by a final judicial decision. article 31 during a criminal proceeding, everyone has the right: to be notified immediately and in detail of the charge made against him, of his rights, as well as to have the possibility created to notify his family or those close to him; to have the time and sufficient facilities to prepare his defence; to have free of charge assistance of a translator, when he does not speak or understand the albanian language; to be defended by himself or with the assistance of a defence lawyer chosen by him; to communicate freely and privately with him, as well as to be assured of free defence when he does not have sufficient means; to ask witnesses who are present and to seek the presentation of witnesses, experts and other persons who can clarify the facts. article 32 no one may be obliged to testify against himself or his family or to confess his guilt. no one may be declared guilty on the basis of data collected in an unlawful manner. article 33 everyone has the right to be heard before being adjudicated. a person who is hiding from justice may not take advantage of this right. article 34 no one may be sentenced more than once for the same criminal act, nor be tried again, except for cases when the re-adjudication of the case is decided on by a higher court, in the manner specified by law. article 35 no one may be obliged, except when the law requires it, to make public the data connected with his person. the collection, use and making public of data about a person is done with his consent, except for the cases provided by law. everyone has the right to become acquainted with data collected about him, except for the cases provided by law. everyone has the right to request the correction or expunging of untrue or incomplete data or data collected in violation of law. article 36 the freedom and secrecy of correspondence or any other means of communication are guaranteed. article 37 the inviolability of the residence is guaranteed. searches of a residence, as well as the premises that are equivalent to it, may be done only in the cases and manner provided by law. no one may be subjected to a personal search out of a criminal proceeding, with the exception of the cases of entry and exit of the territory of the state, or to avoid a risk that threatens public security. article 38 everyone has the right to choose his place of residence and to move freely to any part of the territory of the state. no one may be hindered to go freely out of the state. article 39 no albanian citizen may be expelled from the territory of the state. the collective expulsion of foreigners is prohibited. the expulsion of individuals is permitted under the conditions specified by law. article 40 foreigners have the right of refuge in the republic of albania according to law. article 41 the right of private property is guaranteed. property may be gained by gift, inheritance, purchase, or any other classical means provided by the civil code. the law may provide for expropriations or limitations in the exercise of a property right only for public interests. the expropriations or limitations of a property right that are equivalent to expropriation are permitted only against fair compensation. for disagreements connected with the extent of the compensation, a complaint may be filed in court. article 42 the freedom, property, and rights recognized in the constitution and by law may not be infringed without due process. everyone, for the protection of his constitutional and legal rights, freedoms, and interests, or in the case of an accusation raised against him, has the right to a fair and public trial, within a reasonable time, by an independent and impartial court specified by law. article 43 anyone shall be entitled to file an appeal against a judicial decision before a higher court, except if otherwise provided in the law for criminal offences of a minor character, for civil and administrative matters of minor importance or value, according to the conditions provided in articles 17 of the constitution. article 44 everyone has the right to be rehabilitated and/or indemnified in compliance with law if he is damaged because of an act, unlawful act or omission from state bodies. chapter iii. political rights and freedoms article 45 every citizen who has attained the age of 18, even on the date of the elections, has the right to elect and be elected. citizens who have been declared mentally incompetent by a final court decision are excluded from the right of election. exempted from the right to be elected shall be the citizens being sentenced to imprisonment upon a final decision for commission of a crime, under the rules set out in a law to be approved by three fifths of all the members of the parliament. in exceptional and justified cases, the law may provide for restrictions of the election right for citizens serving an imprisonment sentence or the right to be elected prior to a final decision being rendered, or the citizens having been deported for a crime or very serious and grave breach of public security. the vote is personal, equal, free and secret. article 46 everyone has the right to organize collectively for any lawful purpose. the registration of organizations or associations in court is done according to the procedure provided by law. organizations or associations that pursue unconstitutional purposes are prohibited pursuant to law. article 47 freedom and unarmed participation in peaceful gatherings is guaranteed. peaceful gatherings in public squares and places are held in conformity with the law. article 48 everyone, by himself or together with others, may direct requests, complaints or comments to the public bodies, which are obliged to reply within the time limits and conditions set by law. chapter iv. economic, social and cultural rights and freedoms article 49 everyone has the right to earn the means of living by lawful work chosen or accepted by himself. he is free to choose his profession, place of work, as well as his own system of professional qualification. employees have the right to social insurance of work. article 50 employees have the right to unite freely in labour unions for the defence of their work interests. article 51 the right of an employee to strike in connection with work relations is guaranteed. limitations on particular categories of employees may be established by law to ensure required services to the society. article 52 everyone has the right to social insurance in old age or when he is unable to work, according to a system set by law. everyone, who remains jobless for reasons independent of his/her volition, and has no other means of support, has the right to assistance under the conditions provided by law. article 53 everyone has the right to get married and have a family. marriage and family enjoy special protection of the state. the entering into and dissolution of marriage are regulated by law. article 54 children, the young, pregnant women and new mothers have the right to special protection by the state. children born out of wedlock have equal rights with those born within marriage. every child has the right to be protected from violence, ill treatment, exploitation and use for work, especially under the minimum age for work, which could damage their health and morals or endanger their life or normal development. in all actions relating to children, the childâ��s best interests must be a primary consideration. article 55 citizens enjoy in an equal manner the right to health care from the state. everyone has the right to health insurance pursuant to the procedure provided by law. article 56 everyone has the right to be informed about the status of the environment and its protection. article 57 everyone has the right to education. mandatory school education is determined by law. public general high school education is open for all. professional high school education and higher education can be conditioned only on criteria of abilities. mandatory education and general high school education in public schools are free. pupils and students may also be educated in private schools of all levels, which are created and operated according to the law. the autonomy and academic freedom of higher education institutions are guaranteed by law. article 58 freedom of artistic creation and scientific research, the use and profits deriving from them are guaranteed for all. copyright is protected by law. chapter v. social objectives article 59 the state, within its constitutional powers and the means at its disposal, aims to supplement private initiative and responsibility with: employment under suitable conditions for all persons who are able to work; fulfilment of the housing needs of its citizens; the highest health, physical and mental standards possible; education and qualification according to ability of children and the young, as well as unemployed persons; a healthy and ecologically adequate environment for the present and future generations; rational exploitation of forests, waters, pastures and other natural resources on the basis of the principle of sustainable development; care and help for the aged, orphans and persons with disabilities; development of sports and recreation activities; health rehabilitation, specialized education and integration in society of disabled people, as well as continual improvement of their living conditions; protection of national cultural heritage and particular care for the albanian language. fulfilment of social objectives may not be claimed directly in court. the law defines the conditions and extent to which the realization of these objectives can be claimed. chapter vi. people's advocate article 60 the people's advocate defends the rights, freedoms and lawful interests of individuals from unlawful acts or omissions of public administration bodies. the people's advocate is independent in the exercise of his duties. the people's advocate has his own budget, which he administers by himself. he proposes the budget pursuant to law. article 61 the people's advocate is elected by three-fifths of all members of the assembly for a five-year period, with the right for re-election. any albanian citizen with higher education and with recognized knowledge and recognized activity in the field of human rights and law may be the people's advocate. the people's advocate enjoys the immunity of a judge of the high court. the people's advocate may not take part in any political party, carry on any other political, state or professional activity, nor take part in the management organs of social, economic and commercial organizations. article 62 the people's advocate may be discharged only on grounded complaint of not less than one-third of the deputies. in this case, the assembly makes a decision with three-fifths of all its members. article 63 the people's advocate presents an annual report before the assembly. the people's advocate reports before the assembly when it is requested from the assembly, and he may request the assembly to hear him on matters he deems important. the people's advocate has the right to make recommendations and to propose measures when he observes violations of human rights and freedoms by the public administration. public bodies and officials are obligated to present to the people's advocate all documents and information requested by him. part three. the assembly chapter i. election and term article 64 assembly is composed of 140 deputies, elected on proportional system with multi-names electoral zones. the multi-name electoral zone corresponds to the administrative division of one of the levels of the administrative-territorial organization. criteria and rules on the implementation of the proportional electoral system, on the determination of electoral zones and on the number of seats to be obtained in each electoral zone shall be defined by the law on elections. article 65 the assembly is elected every four years. the mandate of the assembly starts with its first meeting after the elections and ends on the same date, of the same month of the fourth year from the date of the first meeting. in any case, the assembly remains on duty until the first meeting of the newly elected assembly. elections for the new assembly are held in the nearest electoral period that precedes the date of the ending of the mandate of the assembly. electoral periods and the rules for holding the elections for the assembly are determined by the law on elections. if the assembly is dissolved prior to the ending of its full mandate, elections are held no later than 45 days after its dissolution. the assembly may not approve laws during the period 60 days prior to the termination of its mandate until the first meeting of the new assembly, except in cases when extraordinary measures have been imposed.â�� article 66 the mandate of the assembly is extended only in the case of war and for so long as it continues. when the assembly is dissolved, it recalls itself. article 67 the president of the republic convenes the newly elected assembly not earlier than the date of the termination of the mandate of the preceding assembly, but no later than 10 days after such mandate has expired. if the preceding assembly has been dissolved before the ending of its mandate, the president of the republic convenes the new assembly not later than 10 days since the announcement of the election results. if the president of the republic does not exercise such a competence, the assembly convenes itself on the tenth day of the period of time provided in point 1 of this article. chapter ii. the deputies article 68 candidates for deputies shall be presented at the level of the electoral zone by political parties, electoral coalitions of political parties as well as by voters. a candidate may be presented by only one of the proposing subjects according to this section. the ranking of the candidates in the multi-name lists may not be changed after the submission of the list to the respective electoral commission. the rules for the registration of the candidates for deputies are determined by the law on elections. the law on elections shall also determine other necessary criteria and rules on the organization and conduct of elections, including those on registration of voters, conduct of electoral campaign, administration and validity of elections and declaration of their results. article 69 without resigning from duty, the following may not run as candidates nor be elected deputies: judges, prosecutors; military servicemen on active duty; police and national security employees; diplomatic representatives; mayors and heads of communes as well as prefects in the places where they carry out their duties; chairperson and members of the electoral commissions; the president of the republic and the high officials of the state administration as provided by law. a mandate gained in violation of paragraph 1 of this article is invalid. article 70 deputies represent the people and are not bound by any obligatory mandate. deputies may not simultaneously exercise any other public duty with the exception of that of a member of the council of ministers. other cases of incompatibility are specified by law. deputies may not carry out any profit-making activity that stems from the property of the state or of local government, nor may they profit from this property. for every violation of paragraph 3 of this article, on the motion of the chairman of the assembly or one-tenth of its members, the assembly decides on sending the issue to the constitutional court, which determines the incompatibility. article 71 the mandate of the deputy begins on the day when he is declared elected by the respective electoral commission. the mandate of the deputy ends or is invalid, as the case may be: when he does not take the oath; when he resigns from the mandate; when one of the conditions of ineluctability provided for in articles 69, and 70, paragraphs 2 and 3 is ascertained; when the mandate of the assembly ends; when he is absent for more than six consecutive months in the assembly without reason; when he is convicted by a final court decision for commitment of a crime. article 72 before beginning the exercise of the mandate, the deputies take the oath in the assembly. article 73 the deputy is not held responsible for opinions expressed in the assembly and votes cast by him in the exercise of the function. this provision is not applicable in the case of defamation. a deputy cannot be arrested or deprive him of liberty in any form nor may a personal search or a search of the residence be exercised against him without the authorisation of the assembly. a deputy can be arrested or detained without authorisation when he is captured during or immediately after the commission of a crime. the general prosecutor or chief special prosecutor immediately notifies the assembly, which, when it finds that there is no room for proceedings, orders the lifting of the measure. for the cases provided in paragraphs 2 and 3 of this article, the assembly may hold discussions in closed sessions for reasons of data protection. the decision is taken by open voting. chapter iii. organization and functioning article 74 the assembly conducts its annual work in two sessions. the first session begins on the third monday of january and the second session on the first monday of september. the assembly meets in extraordinary session when it is requested by the president of the republic, the prime minister or by one-fifth of all the deputies. extraordinary sessions are called by the speaker of the assembly on the basis of a determined agenda. article 75 the assembly elects and discharges its chairman. the assembly is organized and functions according to regulations approved by the majority of all the members. article 76 the chairman chairs debates, directs the work, assures respect for the rights of the assembly and its members, as well as represents the assembly in relations with others. the highest civil employee of the assembly is the general secretary. other services necessary for the functioning of the assembly are carried out by other employees, as specified in the internal regulation. article 77 the assembly elects standing committees from its ranks and may also establish special committees. the assembly has the right and, upon the request of one-fourth of its members is obliged, to designate investigation committees to review a particular issue. its conclusions are not binding on the courts, but they may be made known to the office of the prosecutor, which evaluates them according to legal procedures. investigation committees operate according to the procedures set by law. article 78 the assembly decides with a majority of votes, in the presence of more than half of its members, except for the cases where the constitution provides for a qualified majority. meetings of the deputies, which are convened without being called in accordance to the regulations, do not have any effect. article 79 meetings of the assembly are open. at the request of the president of the republic, the prime minister or one-fifth of the deputies, meetings of the assembly may be closed, when a majority of all its members have voted in favour of it. article 80 the prime minister and any other member of the council of ministers is obligated to answer to interpellations and questions of the deputies within three weeks. a member of the council of ministers has the right to take part in meetings of the assembly or of its committees; he is given the floor whenever he requests it. the heads of state institutions, on request of the parliamentary committees, give explanations and inform on specific issues of their activity to the extent that law permits. chapter iv. the legislative process article 81 the council of ministers, every deputy, and 20,000 electors each have the right to propose laws. the following are approved by three-fifths of all members of the assembly: the laws for the organization and operation of the institutions provided for in the constitution; the law on citizenship; the law on general and local elections; the law on referendum; the codes; the law for the state of emergency; the law on the status of public functionaries; the law on amnesty; the law on administrative divisions of the republic article 82 the proposal of laws, when this is the case, must always be accompanied by a report that justifies the financial expenses for its implementation. no non-governmental draft law that brings about an increase in the expenses of the state budget or diminishes income can be approved without taking the opinion of the council of ministers, which must be given within 30 days from the date of receiving the draft law. if the council of ministers does not give an answer within the above term, the draft law passes for review according to the normal procedure. article 83 a draft law is voted on three times: in principle, article by article, and in its entirety. the assembly may, at the request of the council of ministers or one-fifth of all the deputies, review and approve a draft law with an expedited procedure, but not sooner than one week from the beginning of the procedure of review. the expedited procedure is not permitted for the review of the draft laws provided for in article 81, paragraph 2, with the exception of subparagraph a. article 84 president of the republic promulgates the approved law within 20 days from its presentation. the law shall be considered as promulgated, if the president does not assume the entitlements provided for in paragraph 1 of this article and in paragraph 1 of article 85. the law shall enter into effect not earlier than 15 days since its publication in the official journal. in the event of the extraordinary measures, as well as in case of need and emergency, the law shall enter into effect immediately, after being announced publicly. the law shall be published in the upcoming edition of the official journal. article 85 the president of the republic has the right to return a law for review only once. the decree of the president for the review of a law loses its effect when a majority of all the members of the assembly vote against it. part four. the president of the republic article 86 the president of the republic is the head of state and represents the unity of the people. only an albanian citizen by birth who has been a resident in albania for not less than the past 10 years and who has reached the age of 40 may be elected president. article 87 the candidate for president is proposed to the assembly by a group of not less than 20 mps. one mp is not allowed to propose more than one candidate at the same time. the president of the republic is elected by secret vote and without debate by the assembly. the assembly conducts up to five voting rounds for the election of the president. the first voting takes place not later than seven days from the beginning of the procedure for the election of the president. each of the other voting takes place not later than seven days from the unsuccessful completion of the preceding voting. a voting is deemed as completed even when no candidates are running in the competition. new candidates may run in the second, third and fourth voting, in accordance with the conditions of point 1 of this article. the president is elected in the first, second or third voting when one candidate receives not less than three fifths of the votes of all the members of the assembly. in the fourth and fifth voting, the candidate that receives more than half of the votes of all the members of the assembly is elected president. the fifth voting takes place when none of the candidates receive the required majority of votes in the fourth voting. the fifth voting takes place only between the two candidates who have received the highest number of votes in the fourth voting. if there are more than two candidates with the same number of votes, the candidate who will run in the voting shall be determined by lot. if, after the fourth voting, there are no candidates left to compete, new candidates may run in this voting in accordance with the conditions of point 1 of this article. if more than two candidates are proposed to run, the voting takes place between the two candidates that have ensured the highest number of the proposing mps. if, even after the fifth voting none of the candidates has received the required majority of votes, or if after the unsuccessful completion of the fourth voting no new candidates are proposed, the assembly is dissolved. the new elections take place within 45 days from its dissolution. the subsequent assembly elects the president of the republic by a majority of all its members. article 88 the president of the republic is in every case elected for 5 years, with the right of re-election only once. the mandate expires on the same date of the same month of the fifth year from the date the president of the republic takes his oath. the mandate of the president is extended only in case of war, and for as long as the war continues. the procedure for the election of the president begins not later than 60 days before the termination of the preceding presidential mandate. when the presidential mandate ends during the six months preceding the end of the mandate of the existing assembly, the procedure for the election of the president starts no later than 60 days prior to the ending of the mandate of the assembly. the president begins his duties after he takes the oath before the assembly, but not before the mandate of the president who is leaving has been completed. the president swears as follows: "i swear that i will obey to the constitution and laws of the country, that i will respect the rights and freedoms of citizens, protect the independence of the republic, and i will serve the general interest and the progress of the albanian people." the president may add: "so help me god!" a president who resigns before the end of his mandate cannot be a candidate in the presidential election that takes place after his resignation. article 89 the president of the republic cannot hold any other public post, cannot be a member of a party or carry out other private activity. article 90 the president of the republic is not held responsible for acts carried out in the exercise of his duty. the president of the republic may be discharged for serious violations of the constitution and for the commission of a serious crime. in these cases, a proposal to discharge the president may be made by not less than one-fourth of the members of the assembly and must be supported by not less than two-thirds of all its members. the decision of the assembly is sent to the constitutional court, which, when it proves the culpability of the president of the republic, declares his discharge from duty. article 91 when the president of the republic is temporarily unable to exercise his functions or his post remains vacant, the chairman of the assembly takes his post and exercises his powers. in case the president cannot exercise his duty for more than 60 days, the assembly by two-thirds of all its members decides on sending the issue to the constitutional court, which conclusively proves the fact of his incapacity. when the incapacity is proved, the post of the president remains vacant and the election of the new president begins within 10 days from the date the incapacity is proved. article 92 the president also exercises these powers: address messages to the assembly; exercise the right of pardon according to the law; grant albanian citizenship and permits it to be given up according to the law; gives decorations and titles of honour according to the law; accord the highest military ranks according to the law; appoint and release plenipotentiary representatives of the republic of albania to other states and international organizations on the proposal of the prime minister; accept letters of credentials and the withdrawal of diplomatic representatives of other states and international organizations accredited to the republic of albania; sign international agreements according to the law; appoint the director of the state intelligence service upon proposal of the prime minister; nominate the chairman of the academy of sciences and the rectors of universities pursuant to law; set the date of the elections for the assembly, local government bodies and the conduct of referendums; request opinions and information in writing from the directors of state institutions for issues that have to do with their duties. article 93 the president of the republic, in the exercise of his powers, issues decrees. article 94 the president of the republic cannot exercise other powers besides those recognized expressly in the constitution and granted by laws issued in compliance with it. part five. the council of ministers article 95 the council of ministers consists of the prime minister, deputy prime minister, and ministers. the council of ministers exercises every state function that is not given to other bodies of state power or local government. article 96 the president of the republic, at the beginning of the legislature, as well as when the post of the prime minister remains vacant, appoints the prime minister on the proposal of the party or coalition of parties that have the majority of seats in the assembly. when the appointed prime minister is not approved by the assembly, the president appoints a new prime minister within 10 days. when even the newly appointed prime minister is not approved by the assembly, the assembly elects another prime minister within 10 days. in this case, the president appoints the new prime minister. if the assembly fails to elect a new prime minister, the president of the republic dissolves the assembly. article 97 the prime minister appointed according to article 96, article 104 or article 105 presents to the assembly for approval, within 10 days, the policy program of the council of ministers together with its composition. article 98 a minister is appointed and dismissed by the president of the republic, on the proposal of the prime minister, within 7 days. the decree is reviewed by the assembly within 10 days. article 99 before the prime minister, deputy prime minister, and ministers take the office, they swear before the president of the republic. article 100 the council of ministers determines the principal directions of the general state policy. the council of ministers takes decisions upon the proposal of the prime minister or the respective minister. meetings of the council of ministers are closed. acts of the council of ministers are valid when signed by the prime minister and the proposing minister. the council of ministers issues decisions and instructions. article 101 the council of ministers, in cases of necessity and emergency, may issue, under its responsibility, normative acts having the force of law for taking temporary measures. these normative acts are immediately submitted to the assembly, which is convened within 5 days if it is not in session. these acts lose force retroactively if they are not approved by the assembly within 45 days. article 102 the prime minister: represents the council of ministers and chairs its meetings; outlines and presents the principal directions of general state policy and is responsible for them; assures the implementation of legislation and policies approved by the council of ministers; coordinates and supervises the work of the members of the council of minister and other institutions of the central state administration; performs other duties prescribed in the constitution and the laws. the prime minister resolves disagreements between ministers. the prime minister, in the exercise of his powers, issues orders. the minister, within the principal directions of general state policy, directs, under his responsibility, actions for which he has powers. the minister, in the exercise of his powers, issues orders and instructions. article 103 anyone who has the capacity to be a deputy may be appointed a minister. a minister may not exercise any other state function nor be a director or member of the bodies of profit-making companies. members of the council of ministers enjoy the immunity of a deputy. article 104 the prime minister is entitled to present to the assembly a motion of confidence for the council of ministers. if the motion of confidence is voted by less than half of all the members of the assembly, the prime minister, within 48 hours from the voting of the motion, requests the president of the republic to dissolve the assembly. the president dissolves the assembly within 10 days from the receipt of the request. a request for a motion of confidence may not be presented while a motion of no confidence is being examined according to article 105. the voting of the motion may not take place unless three days have passed since its submission. article 105 one-fifths of the members of assembly is entitled to present for voting to the assembly a motion of no confidence towards the incumbent prime minister, by proposing a new prime minister. the assembly may vote a motion of no confidence towards the prime minister only by electing a new prime minister with the votes of more than half of all the members of the assembly. the president of the republic decrees the dismissal of the incumbent prime minister and the appointment of the elected prime minister not later than 10 days from the voting of the motion at the assembly. article 106 the prime minister and the ministers are obligated to stay in office until the appointment of the new council of ministers. article 107 public employees apply the law and are in the service of the people. employees in the public administration are selected through competition, except when the law provides otherwise. guarantees of tenure and legal treatment of public employees are regulated by law. part six. local government article 108 the units of local government are communes or municipalities and regions. other units of local government are regulated by law. the territorial-administrative division of the units of local government are established by law on the basis of mutual economic needs and interests and historical tradition. their borders may not be changed without first taking the opinion of the inhabitants. communes and municipalities are the basic units of local government. they perform all the duties of self-government, with the exception of those that the law gives to other units of local government. self-government in the local units is exercised through their representative organs and local referenda. the principles and procedures for the organization of local referenda are provided by law in accordance with article 151, paragraph 2. article 109 the representative authorities of the basic local governance shall be the councils, which are elected in every four years, through general, direct and secret voting. the executive organ of a municipality or commune is the chairman, who is elected directly by the people in the manner provided for in paragraph 1 of this article. only citizens who have a permanent residence in the territory of the respective local entity have the right to be elected to the local councils and as chairman of the municipality or commune. the organs of local government units have the right to form unions and joint institutions with one another for the representation of their interests, to cooperate with local units of other countries, and also to be represented in international organizations of local powers. article 110 a region consists of several basic units of local government with traditional, economic and social ties and joint interests. the region is the unit in which regional policies are constructed and implemented and where they are harmonized with state policy. the representative organ of the region is the regional council. municipalities and communes delegate members to the regional council in proportion to their population, but always at least one member. the chairperson of communes and municipalities are always members of the regional council. other members are elected through proportional lists from among the municipal or communal councillors by their respective councils. the regional council has the right to issue orders and decisions with general obligatory force for the region. article 111 the units of local government are legal entities. the units of local government have an independent budget, which is created in the manner provided by law. article 112 powers of state administration by law may be delegated to units of local government. expenses that are incurred in the exercise of the delegation are covered by the state. bodies of local government are assigned duties only in compliance with law or according to agreements achieved by them. the expenses that are connected with the duties assigned by law to the bodies of local government are covered by the budget of the state. article 113 the councils of the communes, municipalities and regions: regulate and administer in an independent manner local issues within their jurisdiction; exercise the rights of ownership, administer in an independent manner the income created, and also have the right to exercise economic activity; have the right to collect and spend the income that is necessary for the exercise of their functions; have the right, in compliance with law, to establish local taxes as well as their level; establish rules for their organization and functioning in compliance with law; create symbols of local government as well as local titles of honour; undertake initiatives for local issues before the bodies defined by law. the bodies of local government issue directives, decisions and orders. the rights of self-government of the units of local government are protected in court. article 114 the council of ministers appoints a prefect in every region as its representative. the powers of the prefect are defined by law. article 115 a directly elected body of a local government unit may be dissolved or discharged by the council of ministers for serious violations of the constitution or the laws. the dissolved or discharged body has the right to complain, within 15 days, to the constitutional court, and in this case, the decision of the council of ministers is suspended. if the right to complain is not exercised within 15 days, or when the constitutional court upholds the decision of the council of ministers, the president of the republic sets a date for holding of elections of the respective unit of local government. part seven. normative acts and international agreements chapter i. normative acts article 116 normative acts that are effective in the entire territory of the republic of albania are: the constitution; ratified international agreements; the laws; normative acts of the council of ministers. acts that are issued by the bodies of local government are effective only within the territorial jurisdiction exercised by these bodies. normative acts of ministers and steering bodies of other central institutions of the state are effective in the entire territory of the republic of albania within the sphere of their jurisdiction. article 117 the laws, normative acts of the council of ministers, ministers, other central state institutions, acquire juridical force only after they are published in the official journal. the promulgation and publication of other normative acts is done according to the manner provided by law. international agreements that are ratified by law are promulgated and published according to the procedures that are provided for laws. the promulgation and publication of other international agreements is done according to law. article 118 sub-legal acts are issued on the basis of and for implementation of the laws by the bodies provided for in the constitution. a law must authorize the issuance of sub-legal acts, designate the competent body, the issues that are to be regulated, as well as the principles on the basis of which these sub-legal acts are issued. the body authorized by law to issue sub-legal acts as specified in paragraph 2 of this article may not delegate its power to another body. article 119 the rules of the council of ministers, of the ministries and other central state institutions, as well as orders of the prime minister, of the ministers and heads of other central institutions, have an internal character and are binding only on the administrative entities that are subordinated to these bodies. these acts are issued on the basis of law and may not serve as a basis for taking decisions connected with individuals and other subjects. the rules and orders are issued on the basis of, and for implementation of, acts that have general juridical force. article 120 the principles and procedures for the issuance of local juridical acts are provided by law. chapter ii. international agreements article 121 the ratification and denunciation of international agreements by the republic of albania is done by law if they have to do with: territory, peace, alliances, political and military issues; freedoms, human rights and obligations of citizens as are provided in the constitution; membership of the republic of albania in international organizations; the undertaking of financial obligations by the republic of albania; the approval, amendment, supplementing or repeal of laws. the assembly may, with a majority of all its members, ratify other international agreements that are not provided for in paragraph 1 of this article. the prime minister notifies the assembly whenever the council of ministers signs an international agreement that is not ratified by law. the principles and procedures for ratification and denunciation of international agreements are provided by law. article 122 any international agreement that has been ratified constitutes part of the internal juridical system after it is published in the official journal of the republic of albania. it is implemented directly, except for cases when it is not self-executing and its implementation requires issuance of a law. the amendment, supplementation and repeal of laws approved by the majority of all members of the assembly, for the effect of ratifying an international agreement, is done with the same majority. an international agreement that has been ratified by law has superiority over laws of the country that are not compatible with it. the norms issued by other international organizations have superiority, in case of conflict, on the laws of the country, when the agreement ratified by the republic of albania for its participation in this organization, expressly provide for the direct applicability of the norms issued by this organisation. article 123 the republic of albania, on the basis of international agreements, delegates to international organizations state powers for specific issues. the law that ratifies an international agreement as provided for in paragraph 1 of this article is approved by a majority of all members of the assembly. the assembly may decide that the ratification of such an agreement can be done through a referendum. part eight. constitutional court article 124 the constitutional court settles constitutional disputes and makes the final interpretation of the constitution. the constitutional court is subject only to the constitution. the constitutional court shall have a separate budget, which it administers independently. article 125 the constitutional court shall consist of 9 (nine) members. three members shall be appointed by the president of the republic, three members shall be elected by the assembly and three members shall be elected by the high court. the members shall be selected among the three first ranked candidates by the justice appointments council, in accordance with the law. the assembly shall appoint the constitutional court judges by three-fifth majority of its members. if the assembly fails to appoint the judges, within 30 days of the submission of the list of candidates by the justice appointment council, the first ranked candidate shall be deemed appointed. the judges of the constitutional court shall be appointed for a 9 year mandate without the right to re-appointment. the judge of the constitutional court shall have a law degree, at least 15 years of experience as judges, prosecutors, advocates, law professors or lectors, senior employees in the public administration, with a renowned activity in the constitutional, human rights or other areas of law. the judge shall not have held a political post in the public administration or a leadership position in a political party in the last past 10 years before becoming candidate. further criteria and the procedure for the appointment and election of judges of the constitutional court shall be provided for by law. one-third of the composition of the constitutional court shall be renewed every 3 years in accordance with the law. the constitutional court judge shall continue to stay in office until the appointment of the successor, except under cases of article 127, paragraph 1, subparagraph c, ã§), d), and dh). article 126 the constitutional court judge shall enjoy immunity in connection with the opinions expressed and the decisions made in the course of assuming the functions, except where the judge acts based upon personal interests or malice. article 127 the mandate of constitutional court judges shall end, upon: reaching the age of 70 years; the expiry of the 9 year mandate; his or her resignation; dismissed in accordance with the provisions of article 128 of the constitution; establishing the conditions of inelectibility and incompatibility; establishing incapacity to exercise the duties; the end of the mandate of the constitutional court judge shall be declared upon the decision of the constitutional court. where the position of a judge remains vacant, the responsible organ shall appoint a new judge, the latter staying in office until the expiry of the mandate of the outgoing judge. article 128 the constitutional court judge shall be disciplinarily liable in accordance with the law. the disciplinary procedure against a judge is adjudicated by the constitutional court, which decides on dismissal if he or she: commits serious professional or ethical misconduct which discredit the figure and the position of the judge during the exercise of his or her mandate; or is convicted with final court decision for commission of a crime. the judge of the constitutional court is suspended from its duty upon decision of the constitutional court when: against him or her the personal security measure of pre-detention or home arrest is given for commission of a criminal offence; he or she is accused for a serious crime committed with intention; or upon initiation of the disciplinary proceeding in accordance with the law. article 129 the constitutional court judge shall assume office after swearing in before the president of the republic. article 130 being a constitutional court judge shall not be compatible with any other political, state as well as any other compensated professional activity, except for teaching, academic, and scientific activities, in accordance with the law. article 131 the constitutional court decides on: compatibility of the law with the constitution or with international agreements as provided for in article 122; compatibility of international agreements with the constitution, prior to their ratification; compatibility of normative acts of the central and local bodies with the constitution and international agreements; conflicts of competencies between powers, as well as between central government and local government; constitutionality of the parties and other political organizations, as well as their activity, according to article 9 of this constitution; dismissal from duty of the president of the republic and verification of his inability to exercise his functions; issues related to the electability and incompatibility in exercising the functions of the president of the republic, members of the parliament, officials of the other organs mentioned in the constitution, as well as to the verification of their election. constitutionality of the referendum and verification of its results; final examination of the complaints of individuals after all effective legal means for the protection of those rights have been exhausted against the acts of the public power or judicial acts impairing the fundamental rights and freedoms guaranteed by the constitution, unless provided elsewhere by the constitution. the constitutional court, in case it is set a motion to control the constitutionality of a law approved by the assembly on the revision of the constitution, according to article 177, it controls only the compliance with the procedural requirements foreseen in the constitution. article 132 the decisions of the constitutional court shall be final and binding for enforcement. the decisions of the constitutional court shall enter in force on the day of their publication in the official journal. the constitutional court may decide that its decision, which has examined the act, gives effect on another date. the minorityâ��s opinion shall be published along with the final decision. article 133 the admission of complaints for adjudication shall be decided by a number of judges as determined by law. final decisions of the constitutional court shall be decided with the majority of all members, unless otherwise regulated by law. article 134 recourse to the constitutional court shall be only upon the request of: president of the republic; prime minister; not less than one-fifth of the members of assembly; ombudsman; head of high state audit; any court, in the event of article 145, point 2, of this constitution; any commissioner established by law for the protection of the fundamental rights and freedoms guaranteed by the constitution; high judicial council and high prosecutorial council; local governance units; religious communities forums; political parties; organizations; individuals. the entities provided for in sub-paragraphs d, dh, e, ã«, f, g, gj, h, and i of paragraph 1 of this article may file a request only regarding the issues connected to their interests. part nine. the courts article 135 the judicial power shall be assumed by the high court as well as by the appeal courts, first instance courts, which shall be established by law. specialized courts shall be competent to adjudicate corruption and organized crime, as well as criminal offences committed by the president of the republic, speaker of the assembly, prime minister, the member of the council of ministers, the judge of the constitutional court, and high court and the prosecutor general, high justice inspector, the mayor, deputy of the assembly, deputy minister, the member of the high judicial council and high prosecutorial council, and heads of central or independent state institutions as defined by the constitution or by law, as well as charges against former above mentioned officials. the assembly may establish by law other specialized courts; however, under no circumstances shall it establish extraordinary courts. judges of these specialized courts provided in paragraph 2 of this article are appointed by the high judicial council in accordance with the law. judges of the specialized courts may only be removed from the office with a 2/3 majority of the high judicial council. the candidates for judges and judicial civil servant in the specialized courts, as well as their close family members, prior to their appointment, must successfully pass a review of their assets and their background and shall consent to periodic reviews of their financial accounts and personal telecommunications, in accordance with the law. article 136 the judges of the high court shall be appointed by the president of the republic upon proposal of the high judicial council, with a 9 years mandate, without the right to re-appointment. the president of the republic within 10 days following the day of the decision of the high judicial council shall appoint the judge of the high court, with the exception when there are grounds of his or her insufficient qualifications or ineligibility in accordance with the law. the decree of the president of the republic to reject the candidate loses its effect when the majority of the members of high judicial council vote against the decree. in this case, as well in case the president does not express him or herself, the candidate shall be deemed appointed and shall take office within 15 days following the date of the high judicial councilâ��s decision. the judges of the high court shall be selected from the ranks of the judges with at least 13 years of experience. one-fifth of the judges may be selected from among those renowned jurists with not less than 15 years of experience having worked as advocates, law professors or lectors, senior employees in the public administration or other practice of law. candidates who are not from the ranks of judges must have an academic grade in law. the judges who are not from the ranks of the judges shall not have held a political post in the public administration or a leadership position in a political party in the past 10 years before becoming candidate. further criteria and the procedure for the appointment and election of judges shall be regulated by law. the high court judge shall continue to stay in office until the appointment of the successor, except in cases under article 139, paragraph 1, subparagraph c), ã§), d) and dh). article 136-a judges are albanian citizens appointed by the high judicial council after finishing the school of magistrates and after passing a preliminary evaluation of their assets and their background, in accordance with the law. further criteria for the selection and appointment of the judge are regulated by law. article 137 the judge shall enjoy immunity in connection with the opinions expressed and the decisions made in the course of assuming the functions, except where the judge acts based upon personal interests or malice. article 138 the salary and other benefits of judges cannot be reduced, except when: general economic, financial measures need to be undertaken in order to avoid difficult economic situation of the country or other national emergences; the judge returns to the previous position which he or she held prior to this position; as a result of a disciplinary measure or is evaluated professionally as incapable, in accordance with the law; article 139 the mandate as high court judge shall end, upon: reaching the retirement age; the expiry of the 9 year mandate; his or her resignation; dismissed as provided in article 140 of the constitution; establishing the conditions of inelectibility and incompatibility; establishing incapacity to exercise the duties; the end of the mandate of the high court judge shall be declared upon the decision of the high court. the procedure for the appointment of the judge as a judge in a different court upon expiry of mandate is regulated by law. article 140 the judge shall be disciplinarily liable in accordance with the law. the judge shall be dismissed upon decision of the high judicial council when he or she: commits serious professional or ethical misconduct which discredit the figure and the position of the judge during the exercise of his or her duties; or is convicted with final court decision for commission of a crime. the judge is suspended from its duty upon decision of the high judicial council when: against him or her the personal security measure of predetention or home arrest is given for commission of a criminal offence; or he or she is accused for a serious crime committed with intention; upon initiation of the disciplinary proceedings in accordance with the law. against the dismissal decision, appeal can be filed at the constitutional court. article 141 the high court shall decide cases relating to the meaning and application of the law in order to ensure the unification or evolution in the judicial practice, in accordance with the law. for the change of the judicial practice, the high court shall draw for review by the joint chambers, specific judicial issues decided by the chambers, in accordance with the law. article 142 judicial decisions must be reasoned. the high court must publish its decisions as well as minority opinions. the state bodies are obliged to execute judicial decisions. article 143 being a judge shall not be compatible with any other political, state as well as any other compensated professional activity, except for teaching, academic, scientific activities, or secondment to justice institutions in accordance with the law. article 144 [removed] article 145 judges are independent and subject only to the constitution and the laws. when judges find that a law comes into conflict with the constitution, they do not apply it. in this case, they suspend the proceedings and send the case to the constitutional court. decisions of the constitutional court are binding for all courts. interference in the activity of the courts or the judges entails liability according to law. article 146 courts shall render their decisions in the name of the republic. the judicial decisions shall, under all circumstances, be announced publicly. article 147 the high judicial council shall ensure the independence, accountability and appropriate functionality of the judicial power in the republic of albania. the high judicial council shall be composed of 11 members, six of which are elected by the judges of all levels of the judicial power and five members are elected by the assembly among jurists who are non-judges. the judge members shall be selected from judges of high moral integrity and professional proficiency in accordance with an open and transparent procedure that ensures a fair representation of all levels of the judiciary. the lay member shall be selected among highly qualified jurist, with no less than 15 years of professional experience, of high moral and professional integrity. the lay member shall not have held a political post in the public administration or a leadership position in a political party in the last past 10 years before becoming candidate. further criteria and the procedure for selecting and ranking the candidates are provided by law. two lay members shall be elected from the advocates, two from the corps of law professors and the school of magistrates and one shall be from civil society. the secretary general of the assembly, based on an open call and transparent procedure, shall announce the vacancies in accordance with the law. the secretary general of the assembly, not later than 10 days from the presentation of the applications, shall verify if the candidates fulfill the criteria foreseen in the constitution and the law and assess the professional and moral criteria to be a member of the high judicial council. in case the candidates do not fulfil the criteria to be elected, the secretary general of the assembly deletes candidates from the list. the secretary general of the assembly, upon completion of the verification sends immediately to the parliamentary committee under paragraph 7 of this article the list of candidates who fulfill the formal criteria. the parliamentary committee responsible for legal issues establishes a subcommittee for the further assessment and selection of candidates not later than three days from the submission of the list. the subcommittee is composed of five members of the assembly, three members nominated by the parliamentary majority and two by the opposition. the subcommittee may with at least four votes include a candidate who was previously removed from the list by the secretary general of the assembly. the subcommittee selects the candidates supported by 4 members. in case the majority cannot be reached the candidate shall be selected by lot. the selections from the subcommittee are consolidated into one list and sent to the chairman of the assembly. within ten days, the assembly may reject the entire list of candidates as a block by a majority of two-thirds. if the list is rejected, the procedure shall be repeated by the subcommittee under paragraph 7 of this article, but no more than two times. if the assembly after the competition of the procedure for the third time, has not approved the presented list, the candidates of this list shall be deemed elected. detailed procedures shall be regulated by law. the chairperson of the high judicial council is elected by its members from the ranks of the lay members in accordance with the law. members of the high judicial council shall practice their duty full-time for a period of five years without the right of immediate re-election. at the end of the term, the judge members return to their previous working positions. the mandate of judges of the high court, or specialized courts shall be suspended during the period of time of their service as member of high judicial council. the lay members who before the appointment worked full time in the public sector shall return to the previous working positions or, if not possible, to positions equivalent to them. article 147-a the high judicial council shall exercise the following powers: appoints, evaluates, promotes and transfers judges of all levels; decides on disciplinary measures on judges of all levels; proposes to the president of the republic candidates for judges of the high court in accordance with the law; approves the rules of judicial ethics and monitors their observation; directs and manages the administration of the courts with the exception of the management of the information technology structure of the courts, which is regulated upon decision of the council of ministers; proposes and administers its own budget and the budget of the courts; informs the public and the assembly on the state of the judicial system; exercises other powers defined by law. the law may provide the establishment of decision making sub-bodies of the high judicial council. the minister of justice may participate, without the right to vote, in the meetings of the high judicial council when issues of strategic planning and budget of the judiciary are discussed. article 147-b the mandate of the member of the high judicial council shall end upon: reaching the retirement age; expiry of the 5 year mandate; his or her resignation; dismissal in accordance with the provisions of 147-c; establishing the conditions of inelectibility and incompatibility; establishing of incapacity to exercise the duties; the expiry of the mandate of the member shall be declared upon a decision of the high judicial council. where the position of the member remains vacant, the body having appointed the preceding member, shall, under article 147, appoint the new member, the latter staying in office until the expiry of the member of the outgoing member. the member shall continue to stay in office until the appointment of the successor, except under cases provided in subparagraph c), ã§), d) and dh) of paragraph 1 of this article. article 147-c the member of the high judicial council shall be disciplinarily liable in accordance with the law. the member shall be dismissed upon decision of the constitutional court if he or she: commits serious professional or ethical misconduct; is convicted with final court decision for commission of a crime. the member is suspended from its duty upon decision of the constitutional court when: against him or her the personal security measure of predetention or home arrest is given for commission of a criminal offence; or he or she is accused for a serious crime committed with intention. upon initiation of the disciplinary proceedings in accordance with the law. article 147㧠being a member of the high judicial council shall not be compatible with any other political, state as well as any other compensated professional activity, except for teaching, academic, and scientific activities in accordance with the law. article 147-d the high justice inspector shall be responsible for the verification of complaints against judges and prosecutors of all levels, members of the high judicial council, high prosecutorial council and prosecutor general, as well as for the investigation, on its own initiative, of the disciplinary misconduct and initiation of disciplinary procedure against them, in accordance with the law. the high justice inspector shall also be responsible for inspecting the courts and prosecution offices as institutions. the high justice inspector is elected upon three fifth majority of all members of the assembly, for nine years, without the right to re-election, among highly qualified jurists with no less than 15 years of professional experience, of high moral and professional integrity. he or she shall not have held a political post in the public administration or a leadership position in a political party in the last past 10 years before becoming candidate. the high justice inspector is elected from the list of five candidates selected and ranked by the justice appointment council based on a transparent and open procedure of the most qualified candidates. if the assembly does not reach the majority of three-fifths for any of the candidates, within 30 days of receiving the list, the highest ranking candidate is automatically appointed. the high justice inspector shall have the status of the high court judge. the procedures for the decision making of the high justice inspector are regulated by law. decision imposing sanctions on inspectors shall be appealed at the constitutional court. article 147-dh the mandate of the high justice inspector ends when: reaching the retirement age; ends the mandate of 9 years; his or her resignation; dismissal in accordance with article 147-e of the constitution; establishing the conditions of inelectibility and incompatibility; establishing the incapacity to exercise the duties; the end of the mandate of the high justice inspector is declared by decision of the joint meeting of the high judicial council and high prosecutorial council. the high justice inspector remains in duty until the appointment of the new inspector, except under cases under paragraph 1, subparagraph c, ã§), d), and dh). after the end of the mandate and upon his or her request, the high justice inspector shall be appointed in the position he or she held before the appointment or in positions equivalent to them. article 147-e the high justice inspector shall be disciplinarily liable in accordance with the law. the high justice inspector shall be dismissed upon decision of the constitutional court if he or she: commits serious professional or ethical misconduct; is convicted with final court decision for commission of a crime; a parliamentary investigative comittee shall investigate allegations of misconduct by the high justice inspector, respecting his or her rights to a fair trial. the parlametary invetigative comittee proposes the dismissal of the high justice inspector in cases when he or she finds out misconducts as provided in paragraph 2 of this article in accordance with the law. the high justice inspector is suspended from its duty upon decision of the constitutional court when: against him or her the personal security measure of predetention or home arrest is given for commission of a criminal offence; or he or she is accused for a serious crime committed with intention; upon initiation of the disciplinary proceedings in accordance with the law. article 147ã« being the high justice inspector shall not be compatible with any other political, state as well as any other compensated professional activity, except for teaching, academic, and scientific activities in accordance with the law. part ten. prosecution office article 148 the prosecution office exercises criminal prosecution and represents accusation in court on behalf of the state. the prosecution office performs other duties in accordance with the law. the prosecution office is an independent body, which shall ensure the coordination and control of its actions as well as respects the internal independence of prosecutors to investigate and prosecute, in accordance with the law. the prosecution is organized and functions near the judiciary system. a special prosecution office, which is independent from the prosecutor general, and an independent investigation unit, shall investigate and prosecute corruption, organized crime and crimes in accordance with article 135 paragraph 2 of the constitution. the independent investigation unit shall be subordinate to the special prosecution office. article 148-a the prosecutor general is appointed by three-fifths of the members of assembly among three candidates proposed by the high prosecutorial council, for a seven-year, non-renewable mandate. the high prosecutorial council shall select and rank the three most qualified candidates, based on an open and transparent procedure and forwards them to the assembly, in accordance with the law. the prosecutor general shall be selected among highly qualified jurists, with no less than 15 years of professional experience as jurists, of high moral and professional integrity, that have graduated from the school of magistrates or academic degree in law. he or she shall not have held a political post in the public administration or a leadership position in a political party in the last past 10 years before becoming candidate. if the assembly cannot elect the prosecutor general within 30 days of receiving the proposals from the high prosecutorial council, the highest ranking candidate is automatically appointed. after the end of the mandate and upon his or her request, the prosecutor general shall be appointed in the position he or she held before the appointment or as judge in the court of appeal. article 148-b the prosecutor general exercises these powers: represents accusation in the high court and cases before the constitutional court, unless represented by prosecutors of the special prosecution office; issues only written general guidance to prosecutors, with the exception of prosecutors of the special prosecution office; manages the prosecution office administration, with the exception of the administration of the special prosecution office. the establishment and management of the information technology structure is regulated upon decision of the council of ministers; proposes and administers the budget of the prosecution office with the exception of the budget for the special prosecution office; reports to the assembly on the situation of criminality; exercises other powers defined by law. article 148-c the mandate of the prosecutor general ends when: reaches the retirement age; expiry of the 7 year mandate; his or her resignation; dismissal according to a procedure provided in article 149-c; establishing the conditions of inelectibility and incompatibility; establishing the incapacity to exercise the duties; the termination of the mandate of the prosecutor general is declared by decision of the high prosecutorial council. article 148㧠prosecutors are albanian citizens appointed by the high prosecutorial council after finishing the school of magistrates and after a passing an evaluation of their assets and their background in accordance with the law. further criteria for the selection and appointment of prosecutors are regulated by law. article 148-d the prosecutor shall be disciplinarily liable in accordance with the law. the prosecutor shall be dismissed upon decision of the high prosecutorial council when he or she: commits serious professional or ethical misconduct which discredits the figure and the position of the prosecutor during the exercise of his or her duties; or is convicted with final court decision for commission of a crime. against the dismissal decision, appeal can be filed at the constitutional court. the prosecutor is suspended from its duty upon decision of the high prosecutorial council when: against him or her the personal security measure of predetention or home arrest is given for commission of a criminal offence; or he or she is accused for a serious crime committed with intention; upon initiation of the disciplinary proceedings in accordance with the law. article 148-dh the special prosecution office exercises criminal prosecution and represents accusation in the specialized courts under article 135 paragraph 2 of the constitution as well as the high court. the high prosecutorial council shall assign at least 10 prosecutors to the special prosecution office for a 9-year mandate, without the right to re-appointment. further criteria for the selection of the prosecutors as well as the transparent and open procedure are regulated by law. the chief special prosecutor shall be elected by a majority of the high prosecutorial council from the ranks of special prosecutors for a three-year term, without the right to re-appointment, in accordance with the law. the special prosecutor may only be removed from the office before their mandate ends in cases of serious misconduct or for commission of a crime with a 2/3 majority of the high prosecutorial council. the candidate to be special prosecutors, personnel in the special prosecution office and independent investigation unit, as well as their close family members, prior to their appointment, must successfully pass a review of their assets and their background and shall consent to periodic reviews of their financial accounts and personal telecommunications, in accordance with the law. article 149 the high prosecutorial council shall guarantee the independence, accountability, discipline, status and career of prosecutors in the republic of albania. the high prosecutorial council shall be composed of 11 members, six of which are elected by the prosecutors of all levels of the prosecution office and five members are elected by the assembly among jurists who are non-prosecutors. the prosecutor members shall be selected from prosecutors of high moral and professional integrity in accordance with an open and transparent procedure that ensures a fair representation of all levels of the prosecution system. the lay member shall be selected among highly qualified jurist, with no less than 15 years of professional experience, of high moral and professional integrity. the lay member shall not have held a political post in the public administration or a leadership position in a political party in the last past 10 years before becoming candidate. further criteria and the procedure for selecting and ranking the candidates are provided by law. two lay members shall be elected from the advocates, two from the corps of law professors and the school of magistrates and one shall be from civil society. the secretary general of the assembly, based on an open call and transparent procedure, shall announce the vacancies in accordance with the law. the secretary general of the assembly, not later than 10 days from the presentation of the applications, shall verify if the candidates fulfill the criteria foreseen in the constitution and the law and assess the professional and moral criteria to be a member of the high prosecutorial council. in case the candidates do not fulfill the criteria to be elected, the secretary general of the assembly deletes candidates from the list. the secretary general of the assembly, upon completions of the verification sends immediately to the parliamentary committee under paragraph 7 of this article the list of candidates who fulfill the formal criteria. the parliamentary committee responsible for legal issues establishes a subcommittee for the further assessment and selection of candidates not later than three days from the submission of the list. the subcommittee is composed of five members of the assembly, three members nominated by the parliamentary majority and two by the opposition. the subcommittee may with at least four votes include a candidate who was previously removed from the list by the secretary general of the assembly. the subcommittee selects the candidates supported by 4 members. in case the majority cannot be reached the candidate shall be selected by lot. the selections from the subcommittee are consolidated into one list and sent to the chairman of the assembly. within ten days, the assembly may reject the entire list of candidates as a block by a majority of two-thirds. if the list is rejected, the procedure shall be repeated by the subcommittee under paragraph 7 of this article, no more than two times. if the assembly after the competition of the procedure for the third time, has not approved the presented list, the candidates of this list shall be deemed elected. detailed procedures shall be regulated by law. the chairperson of the high prosecutorial council is elected by its members from the ranks of the lay members in accordance with the law. members of the high prosecutorial council shall practice their duty full-time for a period of five years without the right of immediate re-appointment. at the end of the term, the prosecutor members return to their previous working positions. the mandate of the special prosecutor shall be suspended during the period of time of the exercise of the duties as member of high prosecutorial council. the lay members who before the appointment worked full time in the public sector shall return to the previous working positions or, if not possible, to positions equivalent to them. article 149-a the high prosecutorial council shall exercise the following powers: appoints, evaluates, promotes and transfers all prosecutors of all levels; decides on disciplinary measures against all prosecutors of all levels; proposes to the assembly candidates for prosecutor general in accordance with the law; adopts rules of ethics for prosecutors and supervises their observance; proposes and administers its own budget; informs the public and the assembly on the state of the prosecution office; and exercises other responsibilities as regulated by law. the law shall provide for the establishment of decision-making sub-bodies of the high prosecutorial council. article 149-b the mandate of the member of the high prosecutorial council shall end upon: reaching the retirement age; expiry of the 5 year mandate; his or her resignation; dismissal according to the provisions of article 149-c; establishing the conditions of inelectibility and incompatibility; establishing the incapacity to exercise the duties; the expiry of the mandate of the member shall be declared upon a decision of the high prosecutorial council. where the position of the member remains vacant, the body having appointed the preceding member, shall under article 149, appoint the new member, the latter staying in office until the expiry of the member of the outgoing member. the member shall continue to stay in office until the appointment of the successor, except under cases provided in subparagraph c), ã§), d) and dh) of paragraph 1 of this article. article 149-c the prosecutor general and member of the high prosecutorial council shall be disciplinarily liable in accordance with the law. the prosecutor general and member shall be dismissed upon decision of the constitutional court if he or she: commits serious professional or ethical misconduct; is convicted with final court decision for commission of a crime. the prosecutor general and member is suspended from its duty upon decision of the constitutional court when: against him or her the personal security measure of predetention or home arrest is given for commission of a criminal offence; or he or she is accused for a serious crime committed with intention. upon initiation of the disciplinary proceedings in accordance with the law. article 149㧠being prosecutor general, prosecutor or a member of the high prosecutorial council shall not be compatible with any other political, state as well as any other compensated professional activity, except for teaching, academic, and scientific activities in accordance with the law. article 149-d the justice appointments council is responsible for verifying the fulfillment of legal requirements and assessment of professional and moral criteria of the candidates for the high justice inspector, as well as for the members of the constitutional court. the justice appointments council examines and ranks the candidates according to their professional merits. the ranking is not binding except when the assembly fails to make an appointment. the justice appointments council meets whenever it is necessary. the justice appointments council shall consist of nine members selected by lot from the ranks of judges and prosecutors who are not under disciplinary measures, who shall serve a one-year term beginning on january 1 each year. between december 1 and december 5 of each year, the president shall select by lot two judges of the constitutional court, one judge of the high court, one prosecutor from the office of the prosecutor general, two judges and two prosecutors from the courts of appeal and one judge from the administrative courts. if the president does not make this selection by december 5, the chairperson of the assembly shall make the selection by lot before december 10 of the year. the ombudsperson shall serve as an observer of the selection by lot of the justice appointment council, as well as its meetings and operations. the member from the high court is chairperson of the justice appointments council. the high court creates working conditions for the operation of the justice appointments council. further qualification criteria of the scale of qualification of candidates participating in the lot and the organization and functioning of the justice appointments council are regulated by law. part eleven. referendum article 150 the people, through 50 thousand citizens, who enjoy the right to vote, have the right to a referendum for the abrogation of a law, as well as to request the president of the republic to hold a referendum about issues of special importance. the assembly, upon the proposal of not less than one-fifth of the deputies or the council of ministers, can decide that an issue or a draft law of special importance be presented for referendum. principles and procedures for holding a referendum, as well as its validity, are provided by law. article 151 a law approved by referendum is promulgated by the president of the republic. issues related to the territorial integrity of the republic of albania, limitations of fundamental human rights and freedoms, budget, taxes, financial obligations of the state, declaration and abrogation of the state of emergency, declaration of war and peace, as well as amnesty, cannot be voted upon in a referendum. a referendum upon the same issue cannot be repeated before 3 years have passed since it was held. article 152 the constitutional court reviews preliminarily the constitutionality of the issues presented for a referendum according to article 150, paragraphs 1 and 2, article 151, paragraphs 2 and 3, as well as article 177, paragraphs 4 and 5, within 60 days. the importance of special issues, as provided in paragraphs 1 and 2 of article 150, is not subject to adjudication in the constitutional court. the date of the referendum is set by the president of the republic within 45 days after the promulgation of the positive decision of the constitutional court or after the term within which the constitutional court had to have expressed itself has expired. article 153 [repealed] article 154 [repealed] part thirteen. public finances article 155 taxes, fees, and other financial obligations, national and local, reductions or exemptions of certain categories of taxpayers as well as the method of their collection are specified by law. in such cases, the law may not be given retroactive effect. article 156 the state can take and guarantee loans and financial credits when so authorized by law. article 157 the budgetary system is composed of the state budget and local budgets. the state budget is created by revenues collected from taxes, fees and other financial obligations as well as from other legitimate revenues. it includes all state expenses. local bodies define and collect taxes and other obligations as provided by law. state and local bodies are obliged to make public their revenues and expenses. article 158 the prime minister, on behalf of the council of ministers, presents to the assembly the draft law on the budget during the autumn session, which cannot be closed without approving it. if the draft law is not approved until the beginning of the next financial year, the council of ministers implements every month one-twelfth of the budget of the previous year, until the new budget is approved. the assembly approves the new budget within three months from the last day of the previous financial year, except when extraordinary measures have been decided. the council of ministers is obligated to present to the assembly a report about the implementation of the budget and about the state debt from the previous year. the assembly takes a final decision after having also listened to the high state audit report. article 159 principles and procedures for drafting the draft-budget, as well as for implementing it are defined by law. article 160 during the financial year, the assembly may make changes in the budget. the changes in the budget are made based on defined procedures for drafting and approving it. expenses foreseen in other laws cannot be reduced as long as these laws are in force. article 161 the central state bank is the bank of albania. it has the exclusive right to issue and circulate the albanian currency, to independently implement monetary policy, and maintain and administer the exchange reserves of the republic of albania. the bank of albania is directed by a council, which is chaired by the governor. the governor is elected by the assembly for 7 years, upon proposal of the president of the republic, with the right of re-election. part fourteen. the high state audit article 162 the high state audit is the highest institution of economic and financial control. it is subject only to the constitution and laws. the head of the high state audit is appointed and dismissed by the assembly upon proposal of the president of the republic. he stays in office for 7 years, with the right of re-election. article 163 the high state audit supervises: the economic activity of state institutions and other state legal entities; the use and preservation of state funds by the bodies of central and local government; the economic activity of legal entities, in which the state owns more than half of the quotas or shares, or when their debts, credits and obligations are guaranteed by the state. article 164 the high state audit presents to the assembly: a report on the implementation of the state budget; its opinion on the council of ministersâ�� report about the expenses of the previous financial year before it is approved by the assembly; information about the results of audits any time it is asked by the assembly. the high state audit presents to the assembly a yearly report on its activities. article 165 the head of the high state audit may be invited to participate and speak in the meetings of the council of ministers when questions related to its functions are reviewed. the head of the high state audit has the immunity of a member of the high court. part fifteen. armed forces article 166 the albanian citizens have the duty to participate in the defence of the republic of albania, as provided by law. the citizen, who for reasons of conscience refuses to serve with weapons in the armed forces, is obliged to perform an alternative service, as provided by law. article 167 military servicemen on active duty cannot be chosen or nominated for other state duties nor participate in a party or political activity. members of the armed forces or persons who perform an alternative service enjoy all the constitutional rights and freedoms, apart from cases when the law provides otherwise. article 168 the armed forces of the republic of albania are composed of the army, navy, and air force. the president of the republic is the general commander of the armed forces. the national security council is an advisory body of the president of the republic. article 169 the president of the republic in peacetime exercises the command of the armed forces through the prime minister and minister of defence. the president of the republic in wartime appoints and dismisses the commander of the armed forces upon proposal of the prime minister. the president of the republic, upon proposal of the prime minister, appoints and dismisses the chief of the general staff, and upon the proposal of the minister of defence appoints and dismisses the commanders of the army, navy, and air force. the powers of the president of the republic, as general commander of the armed forces, and those of the commander of the armed forces, their subordination to constitutional organs, are defined by law. part sixteen. extraordinary measures article 170 extraordinary measures can be taken due to a state of war, state of emergency or natural disaster and last for as long as these states continue. the principles of the activity of public bodies, as well as the extent of limitations on human rights and freedoms during the period of the existence of situations that require extraordinary measures, are defined by law. the law must define the principles, the areas, and the manner of compensation for losses caused as a result of the limitation of human rights and freedoms during the period in which extraordinary measures are taken. acts taken as a result of extraordinary measures must be in proportion with the level of risk and must aim to re-establish the conditions for the normal functioning of the state, as soon as possible. during the situations that require extraordinary measures to be taken, none of these acts may be changed: the constitution, the laws on the election of the assembly and local government organs, as well as the laws on extraordinary measures. during the implementation period of extraordinary measures, there may not be held elections for local government bodies, there may not be a referendum, and a new president of the republic may not be elected. the elections for the local government bodies can be held only in those places where the extraordinary measures are not implemented. article 171 in case of armed aggression against the republic of albania, the president of the republic upon request of the council of ministers declares the state of war. in case of external threat, or when a common defence obligation derives from an international agreement, the assembly, upon proposal of the president of the republic, declares the state of war and decides on the state of general or partial mobilization or demobilization. article 172 in the case of paragraph 1 of article 171, the president of the republic presents to the assembly the decree for establishing the state of war within 48 hours from its signing, specifying the rights to be limited. the assembly immediately reviews and decides with the majority of all its members, upon the decree of the president. article 173 in case of danger to the constitutional order and to public security, the assembly, with request of the council of ministers, may decide for a state of emergency in one part or the whole territory of the state, which lasts for as long as this danger continues, but not longer than 60 days. upon establishment of the state of emergency, the intervention of armed forces is done with a decision of the assembly and only when police forces are not able to restore order. the extension of the term of the state of emergency may be done only with the consent of the assembly, for each 30 days, for a period of time not longer than 90 days. article 174 for the prevention or the avoidance of the consequences of natural disasters or technological accidents, the council of ministers may decide on the state of natural disaster for a period not longer than 30 days, in one part or in the whole territory of the state. the extension of the state of natural disaster can be done only with the consent of the assembly. article 175 during the state of war or state of emergency the rights and freedoms provided for in articles: 15; 18; 19; 20; 21; 24; 25; 29; 30; 31; 32; 34; 39, paragraph 1; 41, paragraphs 1, 2, 3, and 5; 42; 43; 48; 54; 55 may not be limited. during the state of natural disaster the rights and freedoms provided for in articles: 37; 38; 41, paragraph 4; 49; 51 may be limited. the acts for declaring the state of war, emergency or natural disaster must specify the rights and freedoms which are limited according to paragraphs 1 and 2 of this article. article 176 when the assembly cannot be convened during the state of war, the president of the republic, with the proposal of the council of ministers, has the right to issue acts that have the force of the law, which have to be approved by the assembly in its first meeting. part seventeen. revision of the constitution article 177 initiative for revision of the constitution may be undertaken by not less than one-fifth of the members of the assembly. no revision of the constitution may be undertaken during the time when the extraordinary measures are taken. the draft law is approved by not less than two-thirds of all members of the assembly. the assembly may decide, with two-thirds of all its members that the draft constitutional amendments be voted in a referendum. the draft law for the revision of the constitution enters into force after ratification by referendum, which takes place not later than 60 days after its approval in the assembly. the approved constitutional amendment is put to a referendum when this is required by one-fifth of the members of the assembly. the president of the republic does not have the right to return for review the law approved by the assembly for revision of the constitution. the law approved by referendum is declared by the president of the republic and enters into force on the date provided for in this law. revision of the constitution for the same issue cannot be done before a year from the day of the rejection of the draft law by the assembly and 3 years from the day of its rejection by the referendum. part eighteen. transitory and last provisions article 178 laws and other normative acts approved before the date this constitution enters into force will be applied as long as they have not been abrogated. the council of ministers presents to the assembly draft laws necessary for implementing this constitution. article 179 members of the constitutional court shall continue their activity as members of the constitutional court, in accordance with the previous mandate. the first opening for new members for the constitutional court shall be appointed by the president of the republic, the second selected by the assembly and the third selected by the high court. this shall be the order for all future appointments after entry into force of this law. aiming at the regular renewal of the constitutional court, the new judge who shall succeed the judge whose mandate will end in 2017 shall remain in office until 2025 and the new judge who will succeed the judge whose mandate will end in 2020 shall remain in office until 2028. the other constitutional court judges shall be appointed the entire duration of the mandate in accordance with the law. members of the high court shall continue their activities accordance with the previous mandate. the new members due to replace the members, whose mandate expires, shall be appointed under the provisions of this law. the high judicial council shall be established at least within 8 months from the entry into force of this law. three judge members and two lay members of the high judicial council shall be appointed initially for a 3-years term, with the purpose of partial renewal of this body. the members of the high council of justice shall end their mandate after the establishment of the high judicial council, but not later than after all members of the high judicial council are selected as determined by law. for the first appointment of the lay members of the high judicial council after entry into force of this law, the verification of the candidates as provided in article 147 of the constitution shall be conducted by the general secretary of the assembly and international monitoring operation. the high prosecutorial council shall be established within at least 8 months from the entry into force of this law. three prosecutor members and two lay members of the high prosecutorial council shall be appointed initially for a 3-years term, with the purpose of partial renewal of this body. for the first appointment of the lay members of the high prosecutorial council after entry into force of this law, the verification of the candidates as provided in article 147 of the constitution shall be conducted by the general secretary of the assembly and the international monitoring operation. during their 9 years mandate the judges of the appeal chamber established in article 179-b shall have disciplinary jurisdiction over all constitutional court judges, the members of high judicial council, the high prosecutorial council, the prosecutor general, and the high justice inspector. the appeal chamber shall also have jurisdiction on the appeals against decisions of the high judicial council, high prosecutorial council as well as high justice inspector, imposing disciplinary sanctions respectively against judges, prosecutors and other inspectors. the serious crimes court and serious crimes appeals court shall assume the name, function and competence of the first instance court and appeals court within 2 months of the establishment of the high judicial council, in accordance with the law. the transfer of cases shall be done in accordance with the law. the existing judges of these courts shall be transferred to other courts, if they or their close family members refuse to agree to the periodic reviews of their financial accounts and personal telecommunication. the special prosecution office shall be established and prosecutors appointed within 2 months of the establishment of the high prosecutorial council, in accordance with the law. upon the establishment of this office, the serious crimes prosecution office shall cease to exist. the transfer of investigations and cases shall be done in accordance with the law. the high justice inspector shall be appointed within 6 months after entry into force of this law. the transition period and manner of functioning of the existing inspectorates shall be regulated by law. judges and prosecutors who have not finished the school of magistrate shall continue on duty and are subject to the transitional qualification assessment according to article 179-b and the annex. within 5 days of the entry into force of this law, the president of the republic shall elects in accordance with article 149-d paragraph 3 of the constitution. if the president does not select within 5 days of entry into force of this law, the speaker of the parliament shall select by lot within 10 days of the entry into force. those selected shall serve as the justice appointments council until december 31 of the year that this law enters into force. the ombudsperson shall serve as an observer of the selection by lot of the justice appointment council, as well as its meetings and operations. the members of the justice appointment council shall be subject to the transitional qualification assessment of judges and prosecutors under article 179-b as soon as possible. the president of the republic shall remain as chairperson of the high council of justice until the high judicial council is established up to 8 months from the entry into force of this law. the president shall then have the right to appoint judges of the high court upon the proposal of the high judicial council in accordance with article 136 of this law. the president of the republic shall have the right to appoint a judge to fill one current vacancy of the constitutional court under paragraph 2 of this article, followed by the assembly which fills the other current vacancy in accordance with article 125 of this law. until a national election is held after the entry into force of this law, but not later than september 1, 2017, the election of high justice inspector, and prosecutor general, shall be passed by 2/3 of the members of the assembly, after which the elections shall be done by 3/5 of the members of assembly. article 179-a the mandate of officials elected or appointed in the constitutional organs and the organs established by law, which was obtained prior to the entry into force of this law, shall terminate or become invalid, if it is ascertained that the elected or appointed person falls in the ranks of the subjects which are exempted from the right to be elected, under articles 6-1 and 45, point 3, of the constitution. within 30 days from entry into force of this law, the assembly shall approve the law providing for the conditions and rules for guaranteeing the integrity of the organs elected, appointed or exercising public functions, in accordance with the procedure of article 81, point 2 of the constitution. article 179-b in order to re-establish the proper function of rule of law and true independence of the judicial system, as well as the public trust and confidence in these institutions a re-evaluation system is established. the re-evaluation shall be carried out on the basis of the principles of the fair trial and conducted by respecting the fundamental rights of the assesse. all judges, including judges of the constitutional court and high court, all prosecutors, including the prosecutor general, the chief inspector and the other inspectors of the high council of justice shall ex officio be re-evaluated. all legal advisors of the constitutional court and high court, legal assistants of the administrative courts, legal assistants of the general prosecution office shall ex officio be re-evaluated. former judges or prosecutors, and former legal advisors of the constitutional court and high court with at least three years of work experience in this function may undergo upon their request the re-evaluation process, if they fulfil the criteria regulated by law. the re-evaluation shall be conducted by an independent qualification commission (commission). its decision can be appealed by the assesse or the public commissioner. appeals shall be considered by the specialized qualification chamber (appeal chamber) which shall function within the constitutional court. during the transition period of 9 years the constitutional court shall consist of two chambers. the commission and the appeal chamber shall both operate and decide independently and impartially. the decision of dismissal in the re-evaluation process constitutes a ground for the immediate termination of the exercise of functions, in addition to the grounds provided in the constitution. judges and prosecutors including seconded or former judges or prosecutors, who successfully pass the re-evaluation, shall remain or will be appointed judges and prosecutors. all other assessees who pass successfully the re-evaluation shall be appointed as judges or prosecutors under the conditions regulated by law. the mandate of the commission and the public commissioner expires after five years of operation. the appeal chamber shall cease to exist after nine years of operation. after the dissolution of the commission pending cases shall be conducted by the high judicial council in accordance with the law. pending cases of the prosecutors shall be conducted by the high prosecutorial council in accordance with the law. after the dissolution of the public commissioner their competences shall be exercised by the chief special prosecutor of the special prosecution office. the judges at the appeal chamber shall serve until the end of their 9 year mandate. any appeals shall be adjudicated by the constitutional court. the assembly shall vote to repeal the annex after the last re-evaluation decision became final following a report of the chairperson of the appeal chamber sent to the assembly or at the end of the mandate of the appeal chamber. additional provisions are laid down in the annex â��transitional qualification assessmentâ��. details shall be regulated by law. article 180 international agreements ratified by the republic of albania before this constitution enters into force are considered ratified according to this constitution. the council of ministers presents to the constitutional court the international agreements which contain provisions that come in conflict with the constitution. article 181 the assembly, within two to three years from the date this constitution enters into force, issues laws for the fair resolution of different issues related to expropriations and confiscations done before the approval of this constitution, guided by the criteria of article 41. laws and other normative acts, adopted before the date this constitution enters into force, that relate to the expropriations and confiscations shall be applied when they do not come in conflict with it article 182 law no. 7491, dated 29.4. 1991, "on the main constitutional provisions" as well as the other constitutional laws are abrogated the day this constitution enters into force. article 183 this constitution enters into force with its promulgation by the president of the republic. approved by referendum on 22.11.1998 promulgated by decree no 2260, dated 28/11/1998, of the president of the republic of albania, rexhep meidani. annex. transitional qualification assessment article a. limitation of the constitutional rights to the extent necessary to carry out the re-evaluation the application range of some articles of this constitution, in particular provisions regarding privacy, to include articles 36 and 37, provisions related to the burden of proof, and other provisions including articles 128, 131, paragraph f, 135, 138, 140, 145 paragraph 1, 147-a paragraph 1, letter b), 149-a paragraph 1, letter b), are partly limited in accordance with article 17 of the constitution. persons who have passed the re-evaluation as provided in this annex, are subject to the permanent accountability system regulated by the ordinary rules contained in the constitution and the relevant laws. article b. international monitoring operation an international monitoring operation shall support the re-evaluation process by monitoring and overseeing the entire process of the re-evaluation. it shall include, partners, within the framework of the european integration process and euro-atlantic cooperation and shall be led by the european commission. the international monitoring operation shall perform its tasks in the framework of international arrangements in force. the international monitoring operation will appoint international observers following a notification to the council of ministers. international observers shall be members with at least 15 years of experience as judges or prosecutors in the judiciary in their own countries. the mandate of an international observer shall only be revoked for gross misconduct, by the international monitoring operation. international observers shall have the following duties and authority: they may issue recommendations to the assembly concerning the qualification and selection of the candidates for the position of members of the commission (commissioner), the appeal chamber (judge) and public commissioners, in accordance with the rules provided by law; they are entitled to file findings and opinions with the commission and the appeal chamber and in particular may contribute to the background assessment regulated in article dh. in those findings, the international observers may request that the commission or the appeal chamber take evidence or may present evidence obtained from state bodies, foreign entities or private persons, in accordance with the law. they are entitled to submit a written recommendation to the public commissioners to file an appeal. if the latter decides not to follow this recommendation, the public commissioner is required to issue a written justification. they have immediate access to all information, people and documents necessary to monitor the re-evaluation at all levels and in all stages. article c. general provisions for the commission and appeal chamber the commission shall consist of four permanent first instance panels having three members each. two public commissioners shall represent the public interest and may appeal the decision of the commission. the commission and appeal chamber shall both operate with accountability, integrity and transparency and with the objective of promoting an independent and competent system of justice free from corruption. during their mandate, the members of the commission and public commissioner shall have the status of a judge at the high court. the judges appointed to the appeal chamber shall not be subject to age limit and have the status of judges of the constitutional court, unless provided differently by law. all members of the commission and judges of the appeal chamber, the public commissioners and the staff of these institutions as set by law, must consent to the yearly disclosure of their assets, constant monitoring of their financial accounts and waiver of the privacy of their communication related to their work. all asset declarations shall become public. all members of the commission and the judges of the appeal chamber shall have a university degree in law, and no less than fifteen yearsâ�� experience as a judge, prosecutor, law professor, advocate, notary, senior employees in public administration, or other legal profession related to the justice sector. candidates for member of the commission and judges at the appeal chamber may not have been judges, prosecutors or legal advisors or legal assistants in the two years prior to their nomination. they shall not have held a political post in the public administration or a leadership position in a political party for the past 10 years before becoming a nominee. the president of the republic of albania shall conduct an open and transparent application process for the positions of the members in the commission, judges of the appeal chamber and public commissioners. all candidates shall send applications and all declarations in accordance with the law to the president. within 7 days from the deadline for the submission of applications, the president shall compile a candidate list of applicants who meet the formal criteria for each position and a separate list of applicants who do not meet the formal criteria. this process is monitored by the international monitoring operation. if the president cannot complete the process within 45 days of the entry into force of this annex, the duty shall revert to the ombudsperson. a panel of at least three representatives of the international monitoring operation (imo) shall assess the candidates, in accordance with the law. not later than 14 days from the day of submission of the 2 lists by the president, the panel shall on the basis of its assessment submit its recommendations to the president, who then forwards them to the parliament. if the president cannot exercise his competences within 5 days, the competence shall revert to the ombudsperson. within three days of receiving the list of applicants who meet the formal criteria, the list of applicants who do not meet the formal criteria and the list of imo recommendations, the assembly shall create an ad hoc committee with six members consisting of equal representatives from the majority and opposition. the committee may with at least four votes move a candidate from the list of those who do not meet formal criteria to the list of those who do. the committee may with at least five votes move an applicant from the imoâ��s recommendations list to the candidate list for voting. within ten days of its formation, the ad hoc committee shall forward the candidate list for voting for each position to the ad hoc committees for selection. the other two lists shall not be forwarded for voting. the assembly shall form within ten days two ad hoc committees for selection consisting of equal representatives from the majority and opposition, one committee with 12 members and one committee with 6 members. within 30 days of forming the ad hoc committee, each member of the 12 member committee shall select, from the candidate list for voting, a candidate for commissioner, without debate and in a secret and electronic vote that ensures that one member may elect one candidate. the committee shall then select two candidates from the candidate list for voting for public commissioner, using a simple vote where the two candidates with the most votes are selected. in case of a tie, a lot shall be used. two alternate members for each position shall be selected in the same manner used for public commissioner. within 30 days of forming the ad hoc committee, each member of the 6 member committee shall select from the candidate list for voting a candidate for judges of the appeals chamber, without debate and in a secret and electronic vote that ensures that one member may elect one candidate. the committee shall then select the seventh judge from the remaining candidates on the candidate list for voting, using a simple vote where the candidate with the most votes is selected. in case of a tie, a lot shall be used. two alternate judges for each position shall be selected in the same manner used for the seventh judge. the selections from the two ad hoc committees are consolidated into one list and sent to the chairman of the assembly. within ten days, the assembly shall approve the entire list of candidates as a block by a majority of three-fifths. if the assembly fails to approve the block of candidates, the chairman of the assembly shall send it to the ad hoc committees to repeat their selection process and submit a second list within 10 days. within ten days, the assembly may reject the entire list of candidates as a block by a majority of two-thirds. if the list is not rejected, those selected shall be automatically appointed. the details of this procedure are regulated by law. members in the commission, judges of the appeal chamber and public commissioners shall work full time and may not hold any other position or employment during their mandate. the commission and appeal chamber and the public commissioners shall have a budget, staff and facilities sufficient to support their duties and the duties of the international observers, in accordance with the law. the official languages of the commission, appeal chamber and public commissioners shall be albanian and english, and they shall have translators and interpreters accordingly. members of the commission, judges of the appeal chamber and public commissioners are subject to disciplinary liability. the disciplinary cases shall be reviewed by the appeal chamber, in accordance with the law. the members, judges, public commissioner, international observers, staff, and their families shall be protected at highest level in accordance with the law. article ã�. re-evaluation the re-evaluation will include an asset assessment under article d, a background assessment under article dh and a proficiency assessment under article e of this annex and the law. the commission and appeal chamber may publish information and take into account comments obtained from the public. they shall respect the balance between privacy and investigation needs, and shall guarantee the right to a fair trial. official bodies of the republic of albania shall cooperate with and disclose requested information to the commission and appeal chamber shall grant direct access to their databases and may provide opinions and proposals in accordance with the law. the commission, or the appeal chamber through their staff, the public commissioners, its members and assisted by the international observers, shall review the assesseeâ��s completed background declarations, may interview people named in the declaration or others, and shall seek cooperation with other state or foreign institutions to confirm the veracity and accuracy of the disclosure. the commission, the appeal chamber and the international observers shall have direct access to all relevant government databases and files, if not classified as state secret, including the assesseesâ�� personal files, statistical data, files selected for evaluation, self-evaluations, opinions of supervisors, training records and complaints, verification of complaints, disciplinary decisions against the assessee, property and land registers, bank accounts, tax offices, car registration data bases, border control documentation as well as any other relevant documents. the commission or the appeal chamber may order private individuals and companies to provide testimony or evidence in accordance with the law. the shift of the burden of proof to the assessee applies only for this assessment and not for other, in particular, criminal proceedings. article d. asset assessment assesses shall be subject to declaration and audit of their assets with the purpose of identifying assesses, who possess or have the use of assets greater than can be legitimately explained, or those assessees who have failed to accurately and fully disclose their assets and those of their related persons. assessees shall submit a new and fully detailed asset declaration in accordance with the law. the high inspectorate for the declaration and audit of assets and conflict of interests shall audit the asset declaration and submit to the commission a report about the legitimacy of the assets and the accuracy and fullness of the disclosure, in accordance with the law. the assessee has to credibly explain the lawful origin of assets, property and income. income shall only be considered legitimate if it has been declared and taxes have been paid. legitimate income shall be defined in detail by law. if the assessee has assets greater than twice the amount justified by legitimate income, a presumption for the disciplinary measure of dismissal shall be established which the assessee shall have the burden to dispel. if the assessee has not submitted the asset declaration in time in accordance with the law, he or she shall be dismissed. if the assesse takes steps to inaccurately disclose or hide assets in his or her possession or use, a presumption for the disciplinary measure of dismissal shall be established which the assessee shall have the burden to dispel. article dh. background assessment assesses shall be required to submit a background declaration and be subject to a background assessment with the purpose of identifying assessees with inappropriate contacts with persons involved in organized crime. the background assessment on persons involved in organized crime will be based on the background declaration and other evidence as appropriate, including albanian or foreign court decisions. assessees shall submit a duly filled-in detailed background declaration to the commission for the period january 1, 2012 to the day of the declaration, as regulated by law. the completed background declaration can only be used as evidence in this procedure and by no means may be used in a criminal case. if the assessee has inappropriate contacts with persons involved in organized crime, a presumption for the disciplinary measure of dismissal shall be established, which the assessee shall have the burden to dispel. if the assessee does not submit the duly completed background declaration in time in accordance with the law, he or she shall be dismissed. if the assessee takes steps to inaccurately disclose or hide contacts with persons involved in the organized crime, a presumption in for the disciplinary measure of dismissal shall be established, which the assessee shall have the burden to dispel. article e. proficiency assessment assesses shall be subject to a proficiency assessment, with the purpose of identifying those who are not qualified to perform their role and those who have deficiencies which can be remedied with education. the proficiency assessment shall be conducted with the assistance of the officials in charge of the ethical and professional evaluation of judges or prosecutors at the time of the assessment. the proficiency assessment for judges, legal advisors or legal assistants shall assess judicial capacity, organizational skills, ethics and commitment to judicial values, personal quality and professional commitment, based on standards provided by law. the proficiency assessment for prosecutors shall assess prosecutorial capacity, organizational skills, ethics and commitment to prosecutorial values, personal quality and professional commitment based on standards provided by law. the proficiency assessment for legal advisors or legal assistance includes a test at the school of magistrate. the proficiency assessment shall not consider pending cases. if the assessee has demonstrated poor knowledge, skill, judgment, or aptitude, or there is a consistent or substantial pattern of work possibly non-compliable with the position, the deficiency shall be identified and a presumption for the disciplinary measure of suspension with education to remedy that deficiency shall be established which the assessee shall have the burden to dispel. if the assessee has demonstrated inadequate knowledge, skill, judgment, or aptitude, or there is a consistent and substantial pattern of work of a quality which is inadequate with the position, and the deficiency is unlikely to be remedied with one year of education program, a presumption for the disciplinary measure of dismissal shall be established which the assessee shall have the burden to dispel. if the assessee acts to substantially prevent or confound his or her assessment, or has demonstrated such insufficient knowledge, skill, judgment, aptitude, or a consistent or substantial pattern of work which can threaten or diminish the rights of citizens, the assesse shall be considered inadequate and a presumption for the disciplinary measure of dismissal shall be established which the assessee shall have the burden to dispel. article ã�. disciplinary measures if either the commission or the appeal chamber determines that an assessee requires disciplinary measures, it shall issue a reasoned decision which orders either the disciplinary measure of one year suspension with education or the disciplinary measure of dismissal. a decision ordering suspension with education identifies an assesseeâ��s deficiency, suspends the official with 75 % of the relevant salary, assigns the assessee to the school of magistrates until the education program starts and orders one year of education which is designed to remedy the deficiency. at the end of the education program, the suspended official shall be tested. the test is done under international supervision. assessees failing the test are dismissed by the commission. the dismissal of a judge or prosecutor does not constitute a ground for the re-opening of cases decided or prosecuted by the assessee, except in the cases based on which a review can be requested according to the procedural codes. article f. appeal chamber the appeal chamber shall consist of seven judges. only judges appointed to the appeal chamber may decide appeals against the re-evaluation in accordance with the annex and the law. they decide in panels of composed of five members each. the assessee shall have the right to appeal to the appeal chamber in accordance with the law. the public commissioners shall each also have the right to appeal, expect for decisions under article ã�, paragraph 2, of the annex. the appeal chamber enjoys the power to take specific fact finding steps and shall remedy any procedural errors of the commission taking into account the assesses fundamental rights. the appeal chamber shall decide the case and may not transfer the case back to the commission. this constitutional jurisdiction does not allow to call into question the constitutionality of the principles on which the re-evaluation process as such is based and the criteria used in this law. the international observer takes part with the same rights like those in first instance. in the case of appeal the salary is 75 % of the relevant salary. in the case of a successful appeal at the appeal chamber the remaining salary shall be paid. a final decision ordering dismissal has ex lege immediate effect. an assessee filing an appeal of a disciplinary measure is suspended pending the decision of the appeal chamber. the appeal chamber shall uphold, modify or overrule the decision of the commission in cases of appeal by the public commissioner, it may not impose a more strict disciplinary measure without providing the assessee with sufficient notice to prepare and respond in a hearing. assessees shall have access to the european court of human rights. article g. resignation if the assessee resigns during the re-evaluation procedure, he or she not assessed any further. assessees who resign under this provision may no longer serve as a judge or prosecutor at any level, member of the high judicial council or high judicial inspector or high prosecutorial council, or prosecutor general for the duration of fifteen years. preamble the sovereign people of senegal, profoundly attached to their fundamental cultural values which constitutes the cement of the national unity; convinced of the will of all the citizens, men and women, to assume common destiny by solidarity, work and patriotic commitment; considering that national construction is founded on individual liberty and respect for the human person, sources of creativity; conscious of the necessity to affirm and to consolidate the foundations of the nation and of the state; attached to the ideal of african unity; affirm: their adhesion to the declaration of the rights of man and of the citizen of 1789 and to the international instruments adopted by the organization of the united nations and the organization of african unity, notably the universal declaration of the rights of man of 10 december 1948, the convention on the elimination of all forms of discrimination with regard to women of 18 december 1979, the convention relative to the rights of the child of 20 november 1989 and the african charter of the rights of man and of peoples of 27 june 1981; their attachment to transparency in the conduct and management of public affairs as well as to the principle of good governance; their determination to strive [lutter] for peace and fraternity with all the peoples of the world; proclaim: the intangible principle of the integrity of the national territory and of the national unity within respect for the cultural specificities of all the components of the nation; the inalterability of the national sovereignty which is expressed through transparent and democratic procedures and consultations; the separation and the balance of powers conceded and exercised through democratic procedures; the respect for the fundamental freedoms and of the rights of the citizen as the basis of the senegalese society; the respect for and the consolidation of a state of law in which the state and the citizens are subject to the same juridical norms under the control of an independent and impartial justice; the access of all the citizens, without discrimination, to the exercise of power at all its levels, to the equal access of all the citizens to the public services; the rejection and the elimination, under all their forms[,] of injustice, of inequalities and of discriminations; the will of senegal to be a modern state which functions according to the loyal and equitable interaction [jeu] between a majority which governs and a democratic opposition, and a state which recognizes this opposition as a fundamental pillar of democracy and an indispensible cog [rouage] to the good functioning of the democratic mechanism; approve and adopt this constitution of which the preamble is an integral part. title i. of the state and of sovereignty article 1 the republic of senegal is secular, democratic, and social. it assures the equality before the law of all the citizens, without distinction of origin, of race, of sex [and] of religion. it respects all beliefs [croyances]. the official language of the republic of senegal is french. the national languages are the diola, the malinké, the pular, the sérère, the soninké and the wolof and any other national languages which shall be codified. the motto of the republic of senegal is: "un peuple un but une foi" [one people, one goal, one faith]. the flag of the republic is composed of three bands[,] vertical and equal, of green, gold and red color. it has [porte], in green, in the center of the gold band, a star of five points. the law determines the seal and the anthem of the republic. the principle of the republic is: government of the people[,] by the people[,] and for the people. article 2 the capital of the republic of senegal is dakar. it may be transferred to any other place on the national territory. article 3 national sovereignty belongs to the senegalese people, who exercise it by their representatives or by the way [voie] of referendum. no section of the people, nor any individual, may arrogate the exercise of sovereignty. suffrage may be direct or indirect. it is always universal, equal, and secret. all senegalese nationals of both sexes, who are 18 years old, enjoying their civil and political rights, are electors within the conditions determined by the law. article 4 the political parties and coalitions of political parties participate [concourrent] in the expression of suffrage within the conditions established by the constitution and by the law. they work for the forming [formation] of the citizens, for the promotion of their participation in national life and the management of public affairs. the constitution guarantees to the independent candidates participation all the types of election within the conditions defined by the law. the political parties and coalitions of political parties, likewise the independent candidates, are held to respect the constitution as well as the principles of national sovereignty and of democracy. they are forbidden to identify themselves to one race, to one ethnicity, to one sex, to one religion, to one sect, to one language or to one part of the territory. the political parties are equally held to strictly respect the rules of good associative governance under penalty of sanctions susceptible to lead to suspension and to dissolution. the constitution guarantees equal rights to the political parties including those that oppose the policy of the government in place. the rules of constitution, of suspension and of dissolution of the political parties, the conditions under which these exercise their activities and benefit from public financing are determined by the law. article 5 any act of racial, ethnic, or religious discrimination, as well as any regionalist propaganda infringing the internal security of the state or the territorial integrity of the republic[,] is punished by the law. article 6 the institutions of the republic are: the president of the republic, the national assembly; the government, the high council of the territorial collectivities; the economic, social and environmental council, the constitutional council, the supreme court, the court of accounts and the courts and tribunals. title ii. of the public freedoms and the [freedoms] of the human person of the economic and social rights and of the collective rights article 7 the human person is sacred. it is inviolable. the state has the obligation to respect it and to protect it. every individual has the right to life, to liberty, to security, to the free development of his personality, to corporeal integrity, notably to protection against all physical mutilations. the senegalese people recognize the existence of the inviolable and inalienable rights of man as the basis of all human community, of peace and of justice in the world. all human beings are equal before the law. men and women are equal in right [droit]. the law promotes [favorise] the equal access of women and men to the mandates and functions. there is in senegal no constraint [sujet], or privilege arising from birth, from person or from family. article 8 the republic of senegal guarantees to all citizens the fundamental individual freedoms, the economic and social rights as well as the collective rights. these freedoms and rights are notably: the civil and political freedoms: freedom of opinion, freedom of expression, freedom of the press, freedom of association, freedom of assembly, freedom of movement [déplacemnent], [and] freedom of manifestation, the cultural freedoms, the religious freedoms, the philosophical freedoms, the syndical freedoms, the freedom of enterprise, the right to education, the right to know how to read and to write, the right to property, the right to work, the right to health, right to a healthy [sain] environment, [and] the right to plural information. these freedoms and these rights are exercised within the conditions provided for by the law. article 9 all infringement of the freedoms and all voluntary interference with the exercise of a freedom are punished by the law. no one may be condemned if it is not by virtue of a law [which] entered into force before the committed act. however, the provisions of the preceding paragraph may not be opposed to the prosecution, to the judgment and to the condemnation of any individual for reason of acts or omissions which, at the moment when they were committed, were held [to be] criminal in terms of [après] rules of international law relating to acts of genocide, of crimes against humanity and of crimes of war. the defense is an absolute right in all the stages [états] and in all degrees of the procedure. article 10 each one has the right of expression and to disseminate their opinion freely by word, pen, image, [and] peaceful march, provided that the exercise of these rights does not infringe the honor and the consideration of others, or the public order. article 11 the creation of an organ of the press for political, economic, cultural, sport, social, recreative or scientific information is free and is not subject to prior authorization. the regime of the press is established by the law. article 12 all the citizens have the right to freely constitute associations, [and] economic, cultural and social groups as well as societies, under reserve of conforming to the formalities specified [édictées] by the laws and regulations. the groups of which the goal or the activity is contrary to the criminal laws[,] or directed against the public order[,] are prohibited. article 13 the secrecy of correspondence [and] of postal, telegraphic, telephonic and electronic communications[,] is inviolable. restriction of this inviolability, may only be ordered in application of the law. article 14 all the citizens of the republic have the right to move themselves and to establish themselves freely on the whole extent of the national territory as well as abroad. these freedoms are exercised within the conditions provided for by the law. article 15 the right of property [propriété] is guaranteed by this constitution. it can only be infringed in the case of public necessity legally established [constatée], under reserve of a just and prior indemnity. the man and the woman have the right to accede to the possession and to the ownership [propriété] of land within the conditions determined by the law. article 16 the domicile is inviolable. [a] search may only be ordered by the judge or by the other authorities designated by the law. searches may only be executed in the forms prescribed by them. the measures infringing the inviolability of the domicile or restricting it may only be taken to evade [parer] a collective danger or to protect persons in peril of death. these measures may be taken equally, in application of the law, to protect the public order against imminent threats [menaces], singularly to combat the risks of epidemic or to protect youth in danger. marriage and the family article 17 marriage and the family constitute the natural and moral base of the human community. they are placed under the protection of the state. the state and the public collectivities have the duty to see to the physical and moral health of the family and, in particular of the handicapped persons and of elderly [âgées] persons. the state guarantees to families in general, and to those living in [the] rural milieu in particular[,] the access to the services of health and of well being. it guarantees equally to women in general and to those living in [the] rural milieu in particular, the right to alleviation of their conditions of life. article 18 forced marriage is a violation of individual liberty. it is forbidden and punished within the conditions established by the law. article 19 the woman has the right of having her own patrimony[,] as [does] her husband. she has the right to the personal management of her assets. article 20 parents have the natural right and the duty to raise their children. they are sustained in this effort, by the state and the public collectivities. youth is protected by the state and the public collectivities against exploitation, drugs, narcotics, moral abandonment and delinquency. education article 21 the state and the public collectivities create the preliminary conditions and the public institutions which guarantee the education of children. article 22 the state has the duty and the responsibility [charge] of the education and of the instruction of youth by the public schools. all children, boys and girls, in all places of the national territory, have the right of acceding to school. the institutions and the religious or non-religious communities are equally recognized as means of education. all the national institutions, public or private, have the duty to make their members literate and to participate in the national effort of literacy in one of the national languages. article 23 private schools may be opened with the authorization and under the control of the state. religious and religious communities article 24 the freedom of conscience, the freedoms and the religious and cultural practices, [and] the profession of religious educator[,] are guaranteed to all under reserve of the public order. the institutions and the religious communities have the right to develop themselves without hindrance [entrave]. they are disengaged from the protection [tutelle] of the state. they regulate and administer their affairs in an autonomous manner. work article 25 everyone has the right to work and the right to seek [prétendre] employment. no one may be impeded in their work for reason of their origins, of their sex, of their opinions, of their political choices or of their beliefs. the worker may affiliate with a union and defend their rights through union action. any discrimination between men and women in employment, salary and taxation [impôt] is forbidden. the freedom to create labor or professional associations is recognized to all workers. the right to strike is recognized. it is exercised within the framework of the laws which govern it. it may not in any case infringe the freedom to work, or place the enterprise in peril. every worker participates, by the intermediary of his delegates, in the determination of the conditions of work in the enterprise. the state sees to sanitary and humane conditions in the places of work. specific laws establish the conditions of assistance and of protection which the state and the enterprise accord to the workers. article 25-1 the natural resources belong to the people. they are used for the amelioration of the conditions of life. the exploitation and the management of the natural resources is made with transparency and in a fashion to generate economic growth, to promote the wellbeing of the population in general and to be ecologically sustainable. the state and the territorial collectivities have the obligation to see to the preservation of the land patrimony. article 25-2 each has the right to a healthy environment. the defense, the preservation and the amelioration of the environment [is] incumbent on the public powers. the public powers have the obligation to preserve, to restore the essential ecological processes, to promote the responsible management of species and of ecosystems, to preserve the diversity and the integrity of the genetic patrimony, to require environmental evaluation of the plans, projects or programs, to promote environmental education and to assure the protection of the populations in the drafting [elaboration] and the implementation of projects and programs of which the social and environmental impacts are significant. article 25-3 every citizen is held to scrupulously protect the constitution, the laws and regulations, notably, to accomplish their civic duties and to respect the rights of others. they must see that they acquit themselves of their fiscal obligations and participate in the work of economic and social development of the nation. every citizen has the duty to defend the country against any aggression and to contribute to the struggle against corruption and misappropriation [concussion]. every citizen has the duty to respect the public good and to have [it] respected, but also to abstain from all acts of [a] nature that compromises the public order, security, salubrity and tranquility. every citizen has the duty to preserve the natural resources and the environment of the country and to work for sustainable development for the benefit of the present and future generations. every citizen has the duty to subscribe to civil status those acts that concern them and those that are relative to their family under the conditions determined by the law. title iii. of the president of the republic article 26 the president of the republic is elected by direct universal suffrage and by the absolute majority of the suffrage expressed. article 27 the duration of the mandate of the president of the republic is of five years. no one may exercise more than two consecutive mandates. article 28 any candidate to the presidency of the republic must be exclusively of senegalese nationality, enjoying his civil and political rights, [and] be thiry-five (35) years of age at least and seventy-five (75) years at most [on] the day of the ballot. he must know how to write, to read and to fluently speak the official language. article 29 the candidatures are deposited with the greffe [office] of the constitutional council, thirty full days at least and sixty full days at most, before the first round of the ballot. however, in case of death of a candidate, the deposit of new candidatures is possible at any time[,] and until the eve [veille] of the ballot. in this case, the elections are postponed [reportées] to a new date by the constitutional council. any candidature, to be receivable, must be presented by a political party or a coalition of political parties legally constituted or be accompanied by the signatures of electors representing at least ten thousand registered residents [inscrits domiciles] in six regions on the basis of five hundred at least per region. the independent candidates, as [are] the political parties, are held to conform to article 4 of the constitution. each party or coalition of political parties may only present one sole candidate. article 30 twenty-nine full days before the first round of the ballot, the constitution council orders and publishes the list of the candidates. the electors are convoked by decree. article 31 the ballot for the election of the president of the republic takes place forty-five full day at most and thirty full days at least before the date of expiration of the mandate of the president of the republic in [his] functions. if the presidency is vacant, by resignation, definitive incapacity [empêchement] or death, the ballot shall be held within the sixty days at least and ninety days at most, after the declaration of the vacancy by the constitutional council. article 32 the courts and tribunals see to the regularity of the electoral campaign and to the equality of candidates in the utilization of the means of propaganda, within the conditions determined by an organic law. article 33 the ballot takes place [on] a sunday. however, for the members of the military and paramilitary corps, the vote may take place on one or several days established by decree. no one is elected at the first round if they have not obtained the absolute majority of the suffrage expressed. if no candidate has obtained the majority required, it proceeds to a second round of the ballot [on] the third sunday which follows the decision of the constitutional council. the two candidates arriving ahead in the first round are admitted to present themselves in the second round. in the case of challenge [contestation], the second round takes place [on] the third sunday following the day of the pronouncement of the decision of the constitutional council. at the second round, the relative majority suffices to be elected. article 34 in case of definitive incapacity or of withdrawal of one of the candidates between the order [arrêt] of publication of the list of candidates and the first ballot, the election is carried out [poursuivie] with the other candidates [still] contesting [lice]. the constitutional council modifies the list of candidates consequentially. the date of the ballot is maintained. in case of death, of definitive incapacity, or of withdrawal of one of the two candidates between the ballot of the first round and the provisional proclamation of the results, or between this provisional proclamation and the definitive proclamation of the results of the first round by the constitutional council, the candidate following in order of votes [suffrages] is admitted to present himself in the second round. in case of death, of definitive incapacity, or of withdrawal of one of the two candidates between the proclamation of the definitive results of the first round and the ballot of the second round, the candidate following on the list of results of the first round is admitted to the second round. in the two preceding cases, the constitutional court declares the death, the definitive incapacity or the withdrawal and establishes a new date of the ballot. in the case of death, of definitive incapacity, or of withdrawal of one of the two candidates arriving ahead according to the provisional results of the second round, and before the proclamation of the definitive results of the second round by the constitutional council, the sole candidate remaining is declared elected. article 35 the courts and tribunals see to the regularity of the ballot within the conditions determined by an organic law. the regularity of the electoral operations may be contested by one of the candidates[,] before the constitutional council[,] within the seventy-two hours which follow the provisional proclamation of the results by a national commission of counting of the votes instituted by an organic law. if no challenge [contestation] has been deposited within this time period with the greffe of the constitutional council, the council immediately proclaims the definitive results of the ballot. in the case of challenge, the council decides on the claim within the five full days from the deposit of it. its decision results in the definitive proclamation of the ballot or annulment of the election. in the case of annulment, it proceeds to a new round of the ballot within the twenty-one full days which follow. article 36 the president-elect of the republic enters into [his] functions after the definitive proclamation of his election and the expiration of the mandate of his predecessor. the president of the republic in office [exercice] remains in [his] functions until the installation of his successor. in the case when the president of the republic elected dies, is found definitively incapacitated or renounces the benefit of his election before entering into [his] functions, it proceeds to new elections within the conditions provided for by article 31. article 37 the president of the republic is installed in his functions after having taken the oath before the constitutional council in public sitting. the oath is taken in the following terms: "before god and before the senegalese nation, i swear to faithfully fulfill the charge of the president of the republic of senegal, to scrupulously observe and have observed the provisions of the constitution and of the laws, to consecrate all my abilities [forces] to defend the constitutional institutions, the integrity of the territory and the national independence, [and] to spare no effort for the realization of african unity." the president of the republic newly elected makes a written declaration of his patrimony[,] deposited with the constitutional council, which renders it public. article 38 the office [charge] of the president of the republic is incompatible with the membership in any elective assembly, national assembly or local assemblies, and with the exercise of any remunerated function, public or private. however, he has the faculty of exercising functions in a political party or to be [a] member of academies in one of the domains of knowledge. article 39 in case of resignation, of definitive incapacity or of death, the president of the republic is replaced [suppléé] by the president of the national assembly. in the case that he should himself be in one of the cases above, the replacement is assured by one of the vice presidents of the national assembly in the order of precedence article 40 during the duration of the replacement, the provisions of articles 49, 51, 86, 87 and 103 are not applicable. article 41 the resignation, the incapacity or the death of the president of the republic is declared by the constitutional council[,] referred to [the matter] by the president of the republic in case of resignation, [or] by the authority called on to replace him in case of incapacity or of death. it is the same for the declaration of the resignation, of the incapacity or of the death of the president of the national assembly or for the person called on to replace him. article 42 the president of the republic is the guardian of the constitution. he is the premier protector of the arts and letters of senegal. he incarnates the national unity. he is the guarantor of the regular functioning of the institutions, of the national independence and of the integrity of the territory. he determines the policy of the nation. he presides over the council of ministers. article 43 the president of the republic signs the ordinances and the decrees. the acts of the president of the republic, with the exception of those which he accomplishes by virtue of articles 26 paragraphs 2 to 5, 45, 46, 47, 48, 49 paragraph 1, 52, 60-1, 74, 76 paragraph 2, 78, 79, 83, 87, 89 and 90 are countersigned by the prime minister. article 44 the president of the republic appoints to the civil offices [emplois]. article 45 the president of the republic is responsible for the national defense. he presides over the superior council of the national defense and the national council of security. he is the supreme head [chef] of the armies; he appoints to the military offices [emplois] and [has] the armed force at his disposal. article 46 the president of the republic accredits the ambassadors and the extraordinary envoys before foreign powers. the ambassadors and extraordinary envoys of the foreign powers are accredited to him. article 47 the president of the republic has the right of pardon. article 48 the president of the republic can address messages to the nation. article 49 the president of the republic appoints the prime minister and terminates his functions. on the proposal of the prime minister, the president of the republic appoints the ministers, establishes their attributions and terminates their functions. article 50 the president of the republic can delegate[,] by decree[,] certain powers to the prime minister or to the other members of the government with the exception of powers specified in articles 42, 46, 47, 49, 51, 52, 72, 73, 87, 89 and 90. he can also authorize the prime minister to take decisions by decree. article 51 the president of the republic can, after having received the opinion of the president of the national assembly and of the constitutional council, submit any bill of constitutional law to referendum. he can, on the proposal of the prime minister and having received the opinion of the authorities indicated above, submit any bill of law to referendum. the courts and tribunals see to the regularity of the operations of referendum. the constitutional council proclaims the results of it. article 52 when the institutions of the republic, the independence of the nation, the integrity of the national territory or the execution of international commitments are menaced in a grave and immediate manner, and [when] the regular functioning of the public powers or of the institutions is interrupted, the president of the republic [has] at his disposal exceptional powers. he can, after having informed the nation by a message, take any measure tending to reestablish the regular functioning of the public powers and of the institutions and to assure the safeguarding of the nation. he may not, by virtue of the exceptional powers, proceed to constitutional revision. the national assembly meets of plain right. it is referred to [the matters] for [their] ratification, within the fifteen days of their promulgation, of the measures of legislative nature brought into force by the president. it can amend them or reject them on the occasion of a vote of a law of ratification. these measures become lapsed if the bill of the law of ratification is not deposited with the bureau of the national assembly within the stated time period. the national assembly may not be dissolved during the exercise of the exceptional powers. when these are exercised after the dissolution of the national assembly, the date of the elections established by the decree of dissolution may not be delayed, except [in] case of force majeure declared by the constitutional council. title iv. of the government article 53 the government is composed of the prime minister, head of the government, and the ministers. the government conducts and coordinates the policy of the nation under the direction of the prime minister. he is responsible before the president of the republic and before the national assembly under the conditions specified by articles 85 and 86 of the constitution. article 54 the quality of member of the government is incompatible with a parliamentary mandate and any remunerated public or private professional activity. the modalities of application of this article are established by an organic law. article 55 after his appointment, the prime minister makes his declaration of general policy before the national assembly. this declaration is followed by a debate which may, on the demand of the prime minister, give rise to a vote of confidence. in case of vote of confidence, it is accorded by an absolute majority of the members of the national assembly. article 56 the government is a collegial institution [of] solidarity. the resignation or the cessation of the functions of the prime minister results in the resignation of all [ensemble] of the members of the government. article 57 the prime minister [has] the administration at his disposal and appoints to the civil offices [emplois], determined by the law. he assures the execution of the laws and [has] the regulatory power at his disposal under reserve of the provisions of article 43 of the constitution. the regulatory acts of the prime minister are countersigned by the members of the government given the charge of their execution. the prime minister presides over the inter-ministerial councils. he presides over the ministerial meetings or designates, to this effect, a minister. he can delegate certain of his powers to the ministers. title v. of the opposition article 58 the constitution guarantees to the political parties which are opposed to the policy of the government the right to oppose it. the constitution guarantees to the opposition a status that permits it to acquit its missions. the law defines this status and establishes the rights and duties accruing to them as well as to the head of the opposition. title vi. of the national assembly article 59 the representative assembly of the republic of senegal has [portent] the name of [the] national assembly. it exercises the legislative power. it votes, alone, the laws, controls the action of the government and evaluates the public policies. the members of the national assembly have the title of deputy. the deputies are elected by universal direct suffrage. their mandate is of five years. it may only be abridged by dissolution of the national assembly. the senegalese abroad elect deputies. the courts and tribunals see to the regularity of the electoral campaign and of the ballot within the conditions determined by an organic law. an organic law establishes the number of members of the national assembly, their indemnities, the conditions of eligibility, the regime of the ineligibilities and of the incompatibilities. article 60 any deputy who resigns from his party in the course of [a] legislature is automatically relieved of his mandate. he is replaced within the conditions determined by an organic law. article 61 no member of the national assembly may be prosecuted, investigated, arrested, detained or judged as the result of the opinions or votes emitted by him in the exercise of his functions. no member of the national assembly may, during the duration of the sessions, be prosecuted or arrested, in a criminal or correctional matter, without the authorization of the national assembly. a member of the national assembly may not, out of session, be arrested without the authorization of the national assembly, except in [the] case of crime or of flagrante delicto, as provided for by the preceding paragraph or of definitive criminal condemnation. the prosecution of a member of the national assembly or his de facto detention by such prosecution is suspended if the national assembly requires it. the member of the national assembly who is made the object of a definitive criminal condemnation is removed [radié] from the list of parliamentarians on the demand of the minister of justice. article 62 the organic law concerning [the] internal regulations of the national assembly determines: the composition, the rules of the functioning of the bureau, as well as the powers, prerogatives and duration of the mandate of its president; the number, the mode of designation, the composition, the role and the competence of its permanent commissions, without prejudice to the right, of the national assembly, of creating special temporary commissions; the organization of the administrative services placed under the authority of the president of the assembly, assisted by an administrative secretary general; the conditions of constitution of the parliamentary groups and of the affiliation of the deputies to said groups; the disciplinary regime of its members; the different modes of [the] ballot, to the exclusion of those expressly provided for by the constitution; in a general fashion, all the rules having for [their] object the functioning of the national assembly within the framework of its constitutional competence. article 63 with the exception of the date of the opening of the first session of the newly elected national assembly, which is established by the president of the republic, the national assembly establishes the date of opening and the duration of the sole [unique] session of the national assembly. these are, however, governed by the rules below. the national assembly meets of plain right in one sole ordinary session which commences within the first two-week period [quinzaine] of the month of october and which terminates in the second two-week period of the month of june of the year following. in [the] case where the ordinary session or the extraordinary session is closed without the national assembly having established the date of opening of the next ordinary session, this is established in a timely fashion by the bureau of the national assembly. the national assembly, also, meets in extraordinary session, on a specific agenda, either: on the written demand of more than half of the deputies, addressed to the president of the national assembly; on the decision of the president of the republic, alone or on proposal of the prime minister. however, the duration of each extraordinary session may not exceed fifteen days. the extraordinary sessions are closed once the agenda is exhausted. article 64 the vote of the members of the national assembly is personal. any imperative mandate is null. the organic law may authorize, exceptionally, the delegation of [the] vote. in this case, no one may receive delegation of more than one mandate. article 65 the national assembly may delegate to its commissions of delegation the power to take the measures that are of the domain of the law. this delegation is effected by a resolution of the national assembly[,] of which the president of the republic is immediately informed. within the limits of time and of competence established by the resolution provided for above, the commission of delegations takes the deliberations which are promulgated as laws. these deliberations are deposited with the bureau of the national assembly. in default of having been modified by the national assembly within the fifteen days of the sessions, they become definitive. article 66 the sittings of the national assembly are public. closed [sitting] is pronounced only exceptionally and for a limited duration. the complete record of the debates as well as the parliamentary documents are published in the journal des débats [journal of debates] or in the journal officiel [official gazette]. title vi bis. of the high council of the territorial collectivities article 66-1 the high council of the territorial collectivities is a consultative assembly. it gives its substantiated opinion on the policies of decentralization and of territorial development [amenagement du territoire]. an organic law determines the mode of designation, the number and the title of the members, as well as the conditions of organization and of functioning of the institution. title vii. of the relations between the executive power and the legislative power article 67 the law is voted by the national assembly. the law establishes the rules concerning: the civil rights and the fundamental guarantees granted to the citizens for the exercise of the public freedoms, the constraints [sujétions] imposed by the national defense on citizens on their persons and on their assets; the status of the opposition; nationality, the state and the capacity of persons, the matrimonial regimes, inheritance and gifts; the determination of the crimes and misdemeanors as well as the penalties which are applicable to them, the criminal procedure, amnesty, the creation of new orders of jurisdiction and the status of the magistrates; the basis [assiette], the tax and the modalities of collecting taxes of all natures, the regime of the issuance of the currency; the electoral regime of the national assembly and of the local assemblies; the fundamental guarantees granted to the civil and military functionaries of the state; the nationalization of enterprises and the transfers of property of enterprises of the public sector to the private sector. the law determines the fundamental principles: of the general organization of the national defense; of the free administration of the local collectivities, of their competences and of their resources; of teaching; of the regime of property, of real rights and of civil and commercial obligations, of the right to work, of the syndical right and of social security; the regime of remuneration of the agents of the state. the laws of finance determine the resources and the expenditures of the state within the conditions and under the reserves specified by an organic law. the creations and transformations of public employments [emplois] may only be undertaken by the laws of finance. the program laws determine the objectives of the economic and social action of the state. the plan is approved by the law. the provisions of this article may be made precise and completed by an organic law. article 68 the national assembly votes the bills of laws of finance within the conditions provided for by an organic law. the bill of the law of finance of the year, which includes notably the budget, is deposited with the bureau of the national assembly, at the latest [on] the day of the opening of the sole ordinary session. the national assembly [has] at its disposal sixty days at the most to vote the bills of the laws of finance. if, for reason of a case of force majeure, the president of the republic has not deposited the bill of the law of finance of the year in a timely fashion so that the national assembly may dispose concerning it, before the end of the session established, [in] the time period provided for in the previous paragraph, the session is immediately and of plain right prolonged until the adoption of the law of finance. if the bill of law of finance has not been voted definitively at the expiration of the time period of sixty days provided for above, it is brought into force by decree, taking into account the amendments voted by the national assembly and accepted by the president of the republic. if[,] taking into account the procedure provided for above, the law of finance of the year has not been brought into force before the debut of the fiscal year [année financière], the president of the republic is authorized to renew [reconduire] by decree, the services voted. the court of accounts assists the president of the republic, the government and the national assembly in the control of the execution of the laws of finance. article 69 the state of siege, as the state of urgency, is decreed by the president of the republic. the national assembly then meets of plain right, if it is not in session. the decree proclaiming a state of siege or the state of urgency ceases to be in force after twelve days, unless the national assembly, referred to [the matter] by the president of the republic, has authorized the continuation of it. the modalities of application of the state of siege and of the state of urgency are determined by the law. article 70 the declaration of war is authorized by the national assembly. the rights and duties of the citizens, during war or in case of invasion or of attack of the national territory by forces from the exterior, are made the object of an organic law. article 71 after its adoption by the national assembly with the absolute majority of the suffrage expressed, the law is transmitted without delay to the president of the republic for promulgation. article 72 the president of the republic promulgates the law definitely adopted within the eight full [franc] days which follow the expiration of the time periods of recourse specified in article 74. the time period of promulgation is reduced by half in case of urgency declared by the national assembly. article 73 within the time period established for promulgation, the president of the republic can, by a substantiated message, demand of the national assembly a new deliberation which may not be refused. the law may only be voted in second reading if three-fifths of the members composing the national assembly pronounce themselves in favor of it. article 74 the constitutional council may be referred to [a matter] by a recourse seeking to have a law declared unconstitutional: by the president of the republic[,] within the six full days which follow the transmission made to him of the law definitely adopted, by a number of deputies at least equal to one-tenth of the members of the national assembly, within the six full days which follow its definitive adoption. article 75 the time period of the promulgation is suspended until the outcome [issue] of the second deliberation of the national assembly or of the decision of the constitutional council declaring the law conforming to the constitution. in every case, at the expiration of the constitutional time periods, the promulgation is of right; it is provided by the president of the national assembly. article 76 matters which are not of the legislative domain by virtue of this constitution have a regulatory character. the texts of legislative form intervening in these matters may be modified by decree if the constitutional council, at the demand of the president of the republic or of the prime minister, has declared that they have a regulatory character by virtue of the preceding paragraph. article 77 the national assembly can enable[,] by a law, the president of the republic to take the measures which are normally of the domain of the law. within the limits of time and of competence established by the enabling law, the president of the republic takes the ordinances which enter in force on their publication[,] but become lapsed if the bill of law of ratification is not deposited with the bureau of the national assembly before the date established by the enabling law. the national assembly can amend them on the occasion of the vote of the law of ratification. article 78 the laws qualified [as] organic by the constitution are voted and modified with the absolute majority of the members composing the national assembly they may not be promulgated if the constitutional council, obligatorily referred [to the matter] by the president of the republic, does not declare them [as] conforming to the constitution. articles 65 and 77 are not applicable to organic laws. article 79 the president of the republic communicates with the national assembly by messages which he delivers [prononce] or which he has read and which do not give rise to any debate. article 80 the initiative of the laws belongs concurrently to the president of the republic, to the prime minister and to the deputies. article 81 the prime minister and the other members of the government may be heard at any moment by the national assembly and its commissions. they may be assisted by collaborators. the permanent commissions of the national assembly may hear the directors general of the public establishments, of the national societies and of the agencies of execution. these hearings and means of control are exercised within the conditions determined by the organic law concerning [the] internal regulations of the national assembly. article 82 the president of the republic, the prime minister and the deputies have the right of amendment. the amendments of the president of the republic are presented by the prime minister and the other members of the government. the proposals and amendments formulated by the deputies are not receivable when their adoption would have as a consequence, either a diminution of public resources, or the creation or aggravation of a public expenditure, unless these proposals or amendments have been matched by proposals of compensatory receipts. however, no additional article or amendment to a bill of law of finance may be proposed by the national assembly, unless it tends to suppress or to effectively redress an expense, to create or to increase [accroître] a receipt. if the government demands it, the national assembly referred to [the matter] pronounces by a sole vote on all or part of the text under discussion retaining in it only the amendments proposed or accepted by the government. article 83 if it appears, in the course of the legislative procedure, that a proposal or amendment is not of the domain of the law, the prime minister and the other members of the government may oppose the receivability. in the case of disagreement, the constitutional council, at the demand of the president of the republic, of the national assembly or of the prime minister, decides within eight days. article 84 the inscription, by priority, on the agenda of the national assembly of a bill or of a proposal of law or of a declaration of general policy, is of right if the president of the republic or the prime minister makes the demand for it. article 85 the deputies may pose, to the prime minister and to the other members of the government, who are held to respond to them, written questions. the deputies may pose to the prime minister and to the other members of the government who are held to respond to them, oral questions and questions concerning current matters [questions d’actualité]. the questions and the responses which are made to them are not followed by [a] vote. the prime minister and the other members of the government present themselves to the national assembly, according to a periodicity to be established with the agreement of the parties, to respond to the questions concerning current matters of the deputies. the national assembly can designate, from within it, commissions of inquiry. the law determines the conditions of organization and of functioning as well as the powers of the commissions of inquiry. article 86 the prime minister can, after deliberation of the council of ministers, decide to pose the question of confidence on a program or a declaration of general policy. the vote on the question of confidence may only intervene two full days after it has been posed. confidence is refused in public ballot with the absolute majority of the members composing the national assembly. the refusal of confidence results in the collective resignation of the government. the national assembly may provoke the resignation of the government by the vote of a motion of censure. the motion of censure must, on penalty of irreceivability, be accompanied by the signatures of one-tenth (1/10) of the members composing the national assembly. the vote of the motion of censure may only intervene two full days after its deposit with the bureau of the national assembly. the motion of censure is voted in public ballot, by the absolute majority of the members composing the national assembly; only the votes favorable to the motion of censure are counted. if the motion of censure is adopted, the prime minister immediately remits the resignation of the government to the president of the republic. a new motion of censure may not be presented in the course of the same session. the prime minister can, after deliberation of the council of ministers, engage the responsibility of the government before the national assembly on the vote of a bill of the law of finance. in this case, the bill is considered as adopted, unless if a motion of censure, deposited within the twenty-four hours which follow, is voted within the conditions of the preceding paragraph. the prime minister can, also, resort to this procedure for one other bill or proposal of law per session. article 87 the president of the republic can, after receiving the opinion of the prime minister and that of the president of the national assembly, pronounce, by decree, the dissolution of the national assembly. however, the dissolution may not intervene during the first two years of legislature. the decree of dissolution establishes the date of the ballot for the election of the deputies. the ballot takes place sixty days at least and ninety days at most after the date of the publication of said decree. the dissolved national assembly may not meet. however, the mandate of the deputies only expires on the date of the proclamation of the election of the members of the new national assembly. title vii-1. of the economic, social and environmental council article 87-1 the economic, social and environmental council may be consulted by the president of the republic, the national assembly and the government on any problem of economic, social or environmental character. any plan or any bill of planning [programmation] of economic, social or environmental character is submitted to it for [its] opinion. it can, on its own initiative, emit its opinion on all [ensemble] of the questions of economic, social or environmental [order] of interest to the different sectors of activity of the nation. an organic law determines the mode of appointment of the members of the economic, social, and environmental council well as the conditions of organization and of functioning of the institution. title viii. of the judicial power article 88 the judicial power is independent of the legislative power and of the executive power. it is exercised by the constitutional council, the supreme court, the court of accounts and the courts and tribunals. article 89 the constitutional council is composed of seven (07) members[,] having one president, one vice president and five (05) judges. the duration of their mandates is of six (06) years. the president of the republic appoints the members of the constitutional council[,] having two from a list of four prominent persons [personnalités] proposed by the president of the national assembly. the president of the constitutional council is appointed by the president of the republic. he has preponderant vote [voix] in case of a tie. the conditions to be fulfilled in order to be able to be appointed [as a] member of the constitutional council are determined by the organic law. the mandate of the members of the constitutional council may be renewed. the functions of the members of the constitutional council may only be terminated before the expiration of their mandate on their demand or for physical incapacity, and within the conditions provide for by the organic law. article 90 the magistrates other than the members of the constitutional council and of the court of accounts are appointed by the president of the republic after the opinion of the superior council of the magistrature. the magistrates of the court of accounts are appointed by the president of the republic after the opinion of the superior council of the court of accounts. the judges are only subject to the authority of the law in the exercise of their functions. the presiding magistrates are irremovable. the competence, the organization and the functioning of the superior council of the magistrature as well as the status of the magistrates are established by an organic law. the competence, the organization and the functioning of the superior council of the court of accounts as well as the status of the magistrates of the court of accounts are established by an organic law. article 91 the judicial power is the guardian of the rights and freedoms defined by the constitution and the law. article 92 the constitutional council takes cognizance of the constitutionality of the laws and of the international commitments, of the conflicts of competence between the executive and the legislative power, as well as of the exceptions [pleadings] of unconstitutionality raised before the court of appeal or the supreme court. the constitutional council may be referred [to a matter] by the president of the republic for [its] opinion. the constitutional court judges concerning the regularity of the national elections and the referendum consultations and proclaims the results of them. the decisions of the constitutional council are not susceptible to any way [voie] of recourse. they impose themselves on the public powers and on all the administrative and jurisdictional authorities. the court of accounts judges the accounts of the public accountants. it verifies the regularity of the receipts and of the expenditures and assures the appropriate use [emploi] of the credits, funds and assets [valeurs] managed by the services of the state or by the other juridical [morales] persons of public law. it assures the verification of the accounts and of the management of the public enterprises and organs [organismes] with public financial participation. it declares and audits the de facto management [gestions du fait]. it sanctions the errors [fautes] of management committed with regard to the state, the territorial collectivities and the organs [organismes] submitted to its control. article 93 except in the case of flagrante delicto, the members of the constitutional council may only be prosecuted, arrested, detained or judged in a criminal matter with the authorization of the council and within the same conditions as the magistrates of the supreme court and of the court of accounts. except in the case of flagrante delicto, the magistrates of the supreme court and of the court of accounts may only be prosecuted, arrested, detained or judged in a criminal matter within the conditions specified by the organic law concerning the status of the magistrates. article 94 the organic laws determine the other competences of the constitutional council, of the supreme court and of the court of accounts[,] as well as their organization, the rules of appointment of their members and the procedure [to be] followed before them. title ix. of the international treaties article 95 the president of the republic negotiates international commitments. he ratifies them or approves them[,] as the case arises [éventuellement], on the authorization of the national assembly. article 96 the peace treaties, the commercial treaties, the treaties or agreements relative to international organization, those which engage the finances of the state, those which modify the provisions of a legislative nature, those which are relative to the status of persons, [and] those involving [comportent] cession, exchange or addition of territory may only be ratified or approved by virtue of a law. they only take effect after having been ratified or approved. no cession, [or] no addition of territory is valid without the consent of the population interested. the republic of senegal may conclude with any african state treaties of association or of community [which] contain the partial or total abandonment of sovereignty with a view to realizing african unity. article 97 if the constitutional council has declared that an international commitment involves a clause contrary to the constitution, the authorization to ratify it or to approve it may only intervene after the revision of the constitution. article 98 the treaties or agreements regularly ratified or approved have, on their publication, an authority superior to that of the laws, under reserve, for each treaty or agreement, of its application by the other party. title x. of the high court of justice article 99 a high court of justice is instituted. article 100 the high court of justice is composed of members elected by the national assembly after each renewal. it is presided over by a magistrate. the organization of the high court of justice and the procedure to be followed before it are determined by an organic law. article 101 the president of the republic is only responsible for the acts accomplished in the exercise of his functions in the case of high treason. he may only be impeached by the national assembly, deciding by a vote by secret ballot, with a majority of three-fifths of the members composing it; he is judged by the high court of justice. the prime minister and the other members of the government are criminally responsible for acts accomplished in the exercise of their functions and [that are] qualified as crimes or misdemeanors at the moment when they were committed. they are judged by the high court of justice. the procedure defined above is applicable to them, as well as to their accomplices, in the case of conspiracy against the security of the state. in the cases specified in this paragraph, the high court is bound by the definition of crimes and misdemeanors as well as by the determination of the penalties, such as they result from the criminal laws in force at the moment when the acts were committed. title xi. of the local collectivities article 102 the territorial collectivities constitute the institutional framework of the participation of the citizens in the management of public affairs. they administer themselves freely by assemblies elected by universal direct suffrage. they participate, in benefit of the territorialization of the public policies, in the implementation of the general policy of the state as well as with the drafting and the monitoring [suivi] of the programs of development specific to their territories. their organization, their composition and their functioning are determined by the law. the implementation of decentralization is accompanied by the deconcentration which is the general rule of division of the competences and of means between the civil administrations of the state. title xii. of revision article 103 the initiative of the revision of the constitution belongs concurrently to the president of the republic and to the deputies. the prime minister can propose to the president of the republic a revision of the constitution. the bill or the proposal of revision of the constitution must be adopted by the national assembly following the procedure provided for by article 71 of this constitution. the revision is definitive after having been approved by referendum. however, the bill or the proposal are not presented to referendum when the president of the republic decides to present it to the national assembly. in this case, the bill or the proposal is only approved if it meets [réunit] the majority of three-fifths (3/5) of the suffrage expressed. articles 65 and 77 are not applicable to constitutional laws. the republican form of the state, the mode of election, the duration and the number of consecutive mandates of the president of the republic may not be made the object of a revision. paragraph 7 of this article may not be made the object of revision. title xiii. transitory provisions article 104 [abrogated by constitutional law no. 2016-10] article 105 [abrogated by constitutional law no. 2016-10] article 106 [abrogated by constitutional law no. 2016-10] article 107 [abrogated by constitutional law no. 2016-10] article 108 [abrogated by constitutional law no. 2016-10] title i on federal belgium, its components and its territory article 1 belgium is a federal state composed of communities and regions. belgium comprises three communities: the flemish community, the french community and the german-speaking community. article 3 belgium comprises three regions: the flemish region, the walloon region and the brussels region. article 4 belgium comprises four linguistic regions: the dutch-speaking region, the french-speaking region, the bilingual region of brussels-capital and the german-speaking region. each municipality of the kingdom forms part of one of these linguistic regions. the boundaries of the four linguistic regions can only be changed or corrected by a law passed by a majority of the votes cast in each linguistic group in each house, on condition that a majority of the members of each group is present and provided that the total number of votes in favour that are cast in the two linguistic groups is equal to at least two thirds of the votes cast. article 5 the flemish region comprises the following provinces: antwerp, flemish brabant, west flanders, east flanders and limburg. the walloon region comprises the following provinces: walloon brabant, hainaut, liege, luxembourg and namur. a law can exclude certain territories, of which it establishes the boundaries, from division into provinces, bring them directly under the federal executive power and subject them to a specific statute. this law must be passed by a majority as described in article 4, last paragraph. article 6 provincial subdivisions can only be established by virtue of a law. article 7 the boundaries of the state, the provinces and the municipalities can only be changed or corrected by virtue of a law. title ibis. on general political objectives of federal belgium, the communities and the regions article 7bis in the exercise of their respective competences, the federal state, the communities and the regions pursue the objectives of sustainable development in its social, economic and environmental aspects, taking into account the solidarity between the generations. title ii. on belgians and their rights article 8 the status as a belgian citizen is acquired, kept and lost according to rules established by civil law. the constitution and the other laws concerning political rights, establish, apart from this status, the necessary conditions for the exercising of these rights. in a departure from the second paragraph, the law can, in accordance with belgium's international and supranational obligations, establish a right to vote for citizens of the european union who are not belgian citizens. the right to vote referred to in the preceding paragraph can be extended by a law to belgian residents who are not citizens of a member state of the european union, under the conditions and in accordance with the terms specified in such a law. transitional provision the law referred to in the fourth paragraph cannot be passed before 1 january 2001. article 9 naturalisation is granted by the federal legislative power. article 10 no class distinctions exist in the state. belgians are equal before the law; they alone are eligible for civil and military service, but for the exceptions that can be created by a law for particular cases. equality between women and men is guaranteed. article 11 enjoyment of the rights and freedoms recognised for belgians must be provided without discrimination. to this end, laws and federate laws guarantee among others the rights and freedoms of ideological and philosophical minorities. article 11bis the law, federate law or rule referred to in article 134 guarantees that women and men may equally exercise their rights and freedoms, and in particular promotes their equal access to elective and public mandates. the council of ministers and the governments of the communities and the regions include both women and men. the law, federate law or rule referred to in article 134 provides for women and men to sit on the permanent deputations of the provincial councils, the colleges of the burgomasters and aldermen, the councils and permanent committees of the public centres for social welfare and on the executives of any other inter-provincial, supra-municipal, inter-municipal or intra-municipal territorial body. the preceding paragraph does not apply when the law, federate law or rule referred to in article 134 provides for the direct election of the members of the permanent deputations of the provincial councils, of aldermen, of the members of the councils and permanent committees of the social welfare centres or of the members of the executives of any other inter-provincial, supra-municipal, inter-municipal or intra-municipal territorial body. article 12 the freedom of the individual is guaranteed. no one can be prosecuted except in the cases provided for by the law, and in the form prescribed by the law. except in the case of a flagrant offence, no one can be arrested except on the strength of a reasoned judge's order, which must be served at the time of arrest or at the latest within twenty-four hours. article 13 no one can be separated, against his will, from the judge that the law has assigned to him. article 14 no punishment can be introduced or administered except by virtue of the law. article 14bis capital punishment is abolished. article 15 one's home is inviolable; no house search may take place except in the cases provided for by the law and in the form prescribed by the law. article 16 no one can be deprived of his property except in the case of expropriation for a public purpose, in the cases and manner established by the law and in return for fair compensation paid beforehand. article 17 assets may not be confiscated as a means of punishment. article 18 civil death is abolished; it cannot be re-introduced. article 19 freedom of worship, its public practice and freedom to demonstrate one's opinions on all matters are guaranteed, but offences committed when this freedom is used may be punished. article 20 no one can be obliged to contribute in any way whatsoever to the acts and ceremonies of a religion or to observe its days of rest. article 21 the state does not have the right to intervene either in the appointment or in the installation of ministers of any religion whatsoever or to forbid these ministers from corresponding with their superiors, from publishing the acts of these superiors, but, in this latter case, normal responsibilities as regards the press and publishing apply. a civil wedding should always precede the blessing of the marriage, apart from the exceptions to be established by the law if needed. article 22 everyone has the right to the respect of his private and family life, except in the cases and conditions determined by the law. the laws, federate laws and rules referred to in article 134 guarantee the protection of this right. article 22bis each child is entitled to have his or her moral, physical, mental and sexual integrity respected. each child has the right to express his or her views in all matters affecting him or her, the views of the child being given due weight in accordance with his or her age and maturity. each child has the right to benefit from measures and facilities which promote his or her development. in all decisions concerning children, the interest of the child is a primary consideration. the law, federate law or rule referred to in article 134 ensures these rights of the child. article 23 everyone has the right to lead a life in keeping with human dignity. to this end, the laws, federate laws and rules referred to in article 134 guarantee economic, social and cultural rights, taking into account corresponding obligations, and determine the conditions for exercising them. these rights include among others: the right to employment and to the free choice of an occupation within the context of a general employment policy, aimed among others at ensuring a level of employment that is as stable and high as possible, the right to fair terms of employment and to fair remuneration, as well as the right to information, consultation and collective negotiation; the right to social security, to health care and to social, medical and legal aid; the right to decent accommodation; the right to the protection of a healthy environment; the right to cultural and social fulfilment; the right to family allowances. article 24 education is free; any preventive measure is forbidden; the punishment of offences is regulated only by the law or federate law. the community offers free choice to parents. the community organises non-denominational education. this implies in particular the respect of the philosophical, ideological or religious beliefs of parents and pupils. schools run by the public authorities offer, until the end of compulsory education, the choice between the teaching of one of the recognised religions and non-denominational ethics teaching. if a community, in its capacity as an organising authority, wishes to delegate powers to one or several autonomous bodies, it can only do so by federate law adopted by a two-thirds majority of the votes cast. everyone has the right to education with the respect of fundamental rights and freedoms. access to education is free until the end of compulsory education. all pupils of school age have the right to moral or religious education at the community's expense. all pupils or students, parents, teaching staff or institutions are equal before the law or federate law. the law and federate law take into account objective differences, in particular the characteristics of each organising authority that warrant appropriate treatment. the organisation, the recognition and the subsidising of education by the community are regulated by the law or federate law. article 25 the press is free; censorship can never be introduced; no security can be demanded from authors, publishers or printers. when the author is known and resident in belgium, neither the publisher, the printer nor the distributor can be prosecuted. article 26 belgians have the right to gather peaceably and without arms, in accordance with the laws that can regulate the exercise of this right, without submitting it to prior authorisation. this provision does not apply to open air meetings, which are entirely subject to police regulations. article 27 belgians have the right to enter into association or partnership; this right cannot be subject to any preventative measure. article 28 everyone has the right to address petitions signed by one or more persons to the public authorities. constituted bodies are alone entitled to address petitions under a collective name. article 29 the confidentiality of letters is inviolable. the law determines which officials may violate the confidentiality of letters entrusted to the postal service. article 30 the use of languages spoken in belgium is optional; only the law can rule on this matter, and only for acts of the public authorities and for judicial affairs. article 31 no authorisation is necessary prior to taking legal action against civil servants for offences resulting from their administration, except with regard to what has been ruled on concerning ministers and members of the community and regional governments. article 32 everyone has the right to consult any administrative document and to obtain a copy, except in the cases and conditions stipulated by the laws, federate laws or rules referred to in article 134. title iii. on powers article 33 all powers emanate from the nation. these powers are exercised in the manner laid down by the constitution. article 34 the exercising of specific powers can be assigned by a treaty or by a law to institutions of public international law. article 35 the federal authority only has competences in the matters that are formally assigned to it by the constitution and the laws passed by virtue of the constitution itself. the communities and the regions, each in its own field of concern, have competences for the other matters, under the conditions and in the terms stipulated by the law. this law must be adopted by a majority as described article 4, last paragraph. transitional provision the law referred to in the second paragraph determines the date on which this article comes into force. this date cannot precede the date of the entry into force of the new article to be inserted in title iii of the constitution, which determines the competences exclusive to the federal authority. article 36 the federal legislative power is exercised jointly by the king, the house of representatives and the senate. article 37 the federal executive power, as regulated by the constitution, belongs to the king. article 38 each community has those powers which are recognised by the constitution or by the laws passed by virtue of the constitution. article 39 the law assigns to the regional bodies that it creates and that are composed of elected representatives the power to manage the matters that it determines, with the exception of those referred to in articles 30 and 127 to 129, within the scope and according to the manner laid down by a law. this law must be passed by a majority as described in article 4, last paragraph. article 39bis except for matters relating to finances or budget or matters that are regulated by a majority of two thirds of the votes cast, matters attributed exclusively to regional bodies can be the subject of a referendum in the region concerned. the rule referred to in article 134 determines the procedures and arrangements for the referendum, and is adopted by a majority of two thirds of the votes cast, under the condition that the majority of the members of the parliament concerned is present. a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph lays down additional majority requirements with respect to the brussels-capital region. article 39ter the law, federate law or rule referred to in article 134 that regulates the elections for the house of representatives or a community or regional parliament, and that is promulgated less than one year before the date on which the legislative term is to come to an end, comes into force no sooner than one year after it has been promulgated. transitional provision this article comes into force on the day when the first elections for the european parliament take place after it has been published in the belgian official gazette. article 40 judiciary power is exercised by the courts. court decisions are executed in the name of the king. article 41 interests which are exclusively of a municipal or provincial nature are ruled on by municipal or provincial councils, according to the principles laid down by the constitution. however, the rule referred to in article 134 can abolish the provincial institutions in implementation of a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph. in such a case, the rule referred to in article 134 can replace them by supra-municipal collectivities, the councils of which rule the exclusively supra-municipal interests in accordance with the principles established by the constitution. the rule referred to in article 134 must be adopted by a majority of two thirds of the votes cast, under the condition that the majority of the members of the parliament concerned is present. the rule referred to in article 134 defines the competences, working rules and mode of election of intra-municipal territorial bodies that are authorised to regulate matters of municipal interest. these intra-municipal territorial bodies are created in municipalities with more than 100,000 inhabitants following the initiative of the municipal council. their members are directly elected. in implementation of a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph, the federate law or rule referred to in article 134 regulates the other conditions and the way in which such intra-municipal territorial bodies may be created. this federate law and the rule referred to in article 134 can only be adopted by a majority of two thirds of the votes cast, under the condition that the majority of the members of the parliament concerned is present. matters of municipal, supra-municipal or provincial interest can be the subject of a referendum in the municipality, supra-municipal collectivity or province concerned. the rule referred to in article 134 regulates the procedures and arrangements for the referendum. chapter i. on the federal houses article 42 the members of the two houses represent the nation, and not only those who elected them. article 43 for cases determined by the constitution, the elected members of the house of representatives are divided into a dutch linguistic group and a french linguistic group, in the manner determined by the law. for cases determined by the constitution, senators, except the senator appointed by the parliament of the german-speaking community, are divided into a dutch linguistic group and a french linguistic group. the senators referred to in article 67, ⧠1, 1â°, 3â° and 6â° make up the dutch linguistic group of the senate. the senators referred to in article 67, ⧠1, 2â° to 4â° and 7â° make up the french linguistic group of the senate. transitional provision this article comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. the following provisions apply until that day: â��⧠1. for cases determined by the constitution, the elected members of each house are divided into a dutch linguistic group and a french linguistic group, in the manner determined by the law. ⧠2. the senators referred to in article 67, ⧠1, 1â°, 3â° and 6â° make up the dutch linguistic group of the senate. the senators referred to in article 67, ⧠1, 2â°, 4â° and 7â° make up the french linguistic group of the senate.â��. article 44 the houses meet by right each year on the second tuesday of october, unless they have been convened prior to this by the king. the houses must meet for at least forty days each year. the senate is a non-permanent body. the king pronounces the closing of the session. the king has the right to convene the houses to an extraordinary meeting. transitional provision the second sentence of the second paragraph comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. article 45 the king can adjourn the houses. however, the adjournment cannot be for longer than one month, nor can it be repeated in the same session without the consent of the houses. article 46 the king has the right to dissolve the house of representatives only if the latter, with the absolute majority of its members: either rejects a motion of confidence in the federal government and does not propose to the king, within three days of the day of the rejection of the motion, the appointment of a successor to the prime minister; or adopts a motion of no confidence with regard to the federal government and does not simultaneously propose to the king the appointment of a successor to the prime minister. the motions of confidence and no confidence can only be voted on forty-eight hours after the tabling of the motion. moreover, the king may, in the event of the resignation of the federal government, dissolve the house of representatives after having received its agreement expressed by the absolute majority of its members. the act of dissolution convenes the electorate within forty days and the house of representatives within two months. in case both houses are dissolved in accordance with article 195, the houses are convened within three months. in case of early dissolution, the new federal parliamentary term may not extend beyond the day when the first election of the european parliament following this dissolution is held. transitional provision after the 2014 election of the european parliament, a law, passed by a majority as described in article 4, last paragraph, fixes the date when the sixth paragraph comes into force. this date is that on which article 65, third paragraph and article 118, ⧠2, fourth sub-paragraph come into force. the fourth and fifth paragraphs come into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. until this date, the following provisions are applicable in lieu of the fourth and fifth paragraphs: â��the dissolution of the house of representatives entails the dissolution of the senate. the act of dissolution convenes the electorate within forty days and the houses within two months. the dissolution of the house of representatives leading to parliamentary elections at federal level that take place the same day as the 2014 election of the community and regional parliaments entails the dissolution of the senate. the electorate for the house of representatives is convened within forty days. the houses are convened within three months.â��.â  article 47 the sittings of the houses are public. nevertheless, each house can meet in camera at the request of its president or of ten members. it decides afterwards, by absolute majority, whether the sitting must be continued in public on the same subject. article 48 each house verifies the credentials of its members and judges any dispute that can be raised on this matter. article 49 one cannot be a member of both houses at the same time. article 50 any member of either house appointed by the king as minister and who accepts this appointment ceases to sit in parliament and takes up his mandate again when the king has terminated his office as minister. the law determines the rules for his replacement in the house concerned. article 51 any member of either house appointed by the federal government to any salaried position other than that of minister and who accepts the appointment immediately ceases to sit in parliament and only takes his seat again after having been re-elected. article 52 each session, each house appoints its president, its vice-presidents, and forms its bureau. article 53 all resolutions are passed by an absolute majority of the votes cast, except for what is established by the rules of procedure of the houses with regard to elections and nominations. if the vote is tied, the proposal submitted for discussion is rejected. neither of the two houses can pass a resolution unless a majority of its members is present. article 54 except for budgets and laws requiring a special majority, a reasoned motion signed by at least three-quarters of the members of one of the linguistic groups and tabled following the depositing of the report and prior to the final vote in a public sitting can declare that the provisions that it designates of a government bill or private member's bill can gravely damage relations between the communities. in this case, parliamentary procedure is suspended and the motion is referred to the council of ministers, which within thirty days gives its reasoned opinion on the motion and invites the house involved to pronounce on this opinion or on the government bill or private member's bill that, if need be, has been amended. this procedure can be applied only once by the members of a linguistic group with regard to the same government bill or private member's bill. article 55 votes are cast by sitting and standing or by call-over; on the laws as a whole is always voted by call-over. the election and nomination of candidates are carried out by secret ballot. article 56 the house of representatives has the right to hold an enquiry. at the request of fifteen of its members, the house of representatives, a community or regional parliament or the king, the senate can decide by absolute majority of the votes cast, with at least a third of the votes cast in each linguistic group, that an information report will be drafted concerning an issue that also has repercussions on the competences of the communities or regions. the report is approved by absolute majority of the votes cast, with at least a third of the votes cast in each linguistic group. transitional provision this article comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. until this day, the following provision applies: â��each house has the right to hold an enquiry.â��. article 57 it is forbidden to present petitions to the houses in person. the house of representatives has the right to send to ministers petitions that are addressed to it. the ministers are obliged to give explanations on the content of these petitions whenever the house so requires. transitional provision the second paragraph comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. until this day, the following provision applies in lieu of the second paragraph: â��each house has the right to send to ministers petitions that are addressed to it. the ministers are obliged to explain the content of these petitions whenever the house so requires.â��. article 58 no member of either house can be prosecuted or be the subject of any investigation with regard to opinions expressed and votes cast by him in the exercise of his duties. article 59 except in the case of a flagrant offence, no member of either house may, during a session and in criminal matters, be directly referred or summoned before a court or be arrested, except with the authorisation of the house of which he is a member. except in the case of a flagrant offence, coercive measures requiring the intervention of a judge cannot, during a session and in criminal matters, be instituted against a member of either house, except by the first president of the appeal court at the request of the competent judge. this decision is to be communicated to the president of the house concerned. all searches or seizures executed by virtue of the preceding paragraph can be performed only in the presence of the president of the house concerned or a member appointed by him. during the session, only the officers of the public prosecutor's office and competent officers may institute criminal proceedings against a member of either house. the member concerned of either house may at any stage of the judicial enquiry request during a session and in criminal matters that the house of which he is a member suspend proceedings. to grant this request, the house concerned must decide by a majority of two thirds of the votes cast. detention of a member of either house or his prosecution before a court is suspended during the session if the house of which he is a member so requests. article 60 each house determines, in its rules of procedure, the way in which it exercises its duties. section i. on the house of representatives article 61 the members of the house of representatives are elected directly by citizens who are at least eighteen years of age and who do not fall within the categories of exclusion stipulated by the law. each elector has the right to only one vote. article 62 the composition of the electoral colleges is regulated by the law. elections take place in accordance with the system of proportional representation that the law determines. voting is obligatory and secret. it takes place in the municipality, except in the cases determined by the law. article 63 the house of representatives is composed of one hundred and fifty members. the number of seats in each electoral district corresponds to the result of dividing the number of inhabitants of the electoral district by the federal divisor, which is obtained by dividing the number of the population of the kingdom by one hundred and fifty. the remaining seats are assigned to the electoral districts with the greatest surplus of population not yet represented. the distribution of the members of the house of representatives among the electoral districts is determined by the king in proportion to the population. the number of inhabitants in each electoral district is established every ten years by a census or by any other means defined by the law. the king publishes the results within six months. within three months of this publication, the king determines the number of seats to be assigned to each electoral district. the new distribution is applied as of the following general election. the law determines the electoral districts; it also determines the conditions required to be an elector as well as the way in which elections are conducted. however, the law determines special rules with a view to protecting the legitimate interests of french and dutch-speaking people in the former province of brabant. the provisions which establish these special rules may only be amended by a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph. article 64 to be eligible, one must: be belgian; enjoy civil and political rights; have reached the age of eighteen; be resident in belgium. no other condition of eligibility can be required. transitional provision the first paragraph, 3â° comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. until this day, and without prejudice to article 64, 1â°, 2â° and 4â°, one must have reached the age of twenty-one. article 65 the members of the house of representatives are elected for five years. the house is re-elected as a whole every five years. elections for the house take place on the same day as elections for the european parliament. transitional provision after elections for the european parliament have been held in 2014, a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph sets the date on which the third paragraph comes into force. this date is that on which article 46, sixth paragraph and article 118, ⧠2, fourth sub-paragraph come into force. parliamentary elections at federal level will in any case take place on the same day as the first elections for the european parliament following the publication of this revision in the belgian official gazette. article 66 each member of the house of representatives has an annual indemnity of twelve thousand francs. within the national borders, the members of the house of representatives have the right to free travel on all means of transport operated or conceded by the public authorities. the president of the house of representatives can be granted an annual indemnity to be charged to the allowance that covers the expenses of this assembly. the house determines the amount that can be deducted from the indemnity to form a contribution to retirement and pension funds that it considers necessary to set up. section ii. on the senate article 67 the senate is composed of sixty senators, of whom: twenty-nine senators appointed by the flemish parliament from among its members or from among the members of the dutch linguistic group of the parliament of the brussels-capital region; ten senators appointed from among its members by the parliament of the french community; eight senators appointed from among its members by the parliament of the walloon region; two senators appointed from among its members by the french linguistic group of the parliament of the brussels-capital region; one senator appointed from among its members by the parliament of the german-speaking community; six senators appointed by the senators referred to in 1â°; four senators appointed by the senators referred to in 2â° and 4â°. at least one of the senators referred to in ⧠1, 1â° is to be legally resident in the bilingual region of brussels-capital on the day of his election. three of the senators referred to in ⧠1, 2â° are member of the french linguistic group of the parliament of the brussels-capital region. as a departure from ⧠1, 2â°, one of these three senators must not be a member of the parliament of the french community. the senate is composed of no more than two-thirds of senators of the same gender. when a list mentioned in article 68, â§â 2 is not represented by senators respectively referred to in â§â 1, 1â° or in â§â 1, 2â°, 3â° or 4â°, the senators referred to in â§â 1, 6â° or in â§â 1, 7â° may be appointed by the members of the house of representatives who have been elected on the aforesaid list. transitional provision this article comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. until this day, the following provisions apply: â��⧠1. without prejudice to article 72, the senate is composed of seventy-one senators, of whom: twenty-five senators elected in accordance with article 61 by the dutch electoral college; fifteen senators elected in accordance with article 61 by the french electoral college; ten senators appointed from among its members by the parliament of the flemish community, called the flemish parliament; ten senators appointed from among its members by the parliament of the french community; one senator appointed from among its members by the parliament of the german-speaking community; six senators appointed by the senators referred to in 1â° and 3â°; four senators appointed by the senators referred to in 2â° and 4â°. when their parliament is re-elected as a whole and this re-election does not coincide with the renewal of the senate, the senators referred to in the first paragraph, 3â° to 5â° who no longer have a seat in their parliament retain the mandate of senator until the opening of the first session following the re-election of their parliament. ⧠2. at least one of the senators referred to in ⧠1, 1â°, 3â° and 6â° is to be legally resident in the bilingual region of brussels-capital on the day of his election. at least six of the senators referred to in ⧠1, 2â°, 4â° and 7â° are to be legally resident in the bilingual region of brussels-capital on the day of their election. if at least four of the senators referred to in ⧠1, 2â° are not legally resident in the bilingual region of brussels-capital on the day of their election, at least two of the senators referred to in ⧠1, 4â° must be legally resident in the bilingual region of brussels-capital on the day of their election." article 68 the senate seats referred to in article 67, ⧠1, 1â° are distributed among the lists according to the system of proportional representation determined by the law, in the way laid down by the law, on the basis of the addition of the vote counts of the lists obtained in the different electoral districts at the election for the flemish parliament. the lists of which the vote counts are added up in pursuance of the first sub-paragraph only qualify for being allocated senate seats referred to in article 67, ⧠1, 1â° provided that they have obtained at least one seat in the flemish parliament. the senate seats referred to in article 67, ⧠1, 2â° to 4â° are distributed among the lists according to the system of proportional representation determined by the law, in the way laid down by the law, on the basis of the addition of the vote counts of the lists obtained in the different electoral districts at the election for the parliament of the walloon region and the vote counts of the lists for the french linguistic group obtained at the election for the parliament of the brussels-capital region. the lists of which the vote counts are added up in pursuance of the third sub-paragraph only qualify for being allocated senate seats referred to in article 67, ⧠1, 2â° to 4â° provided that they have obtained at least one seat respectively in the parliament of the french community, in the walloon parliament and in the french linguistic group of the parliament of the brussels-capital region. the law determines the rules for the appointment of the senators referred to in article 67, ⧠1, 1â° to 4â°, with the exception of the detailed rules which, in pursuance of a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph, are laid down by the community parliaments, each for itself, by federate law. this federate law must be passed by a two-thirds majority of the votes cast, on condition that the majority of the members of the parliament concerned is present. the senator referred to in article 67, ⧠1, 5â° is appointed by the parliament of the german-speaking community by absolute majority of the votes cast. the senate seats referred to in article 67, ⧠1, 6â° to 7â° are distributed among the lists according to the system of proportional representation determined by the law, in the way laid down by the law, on the basis of the addition of the vote counts of the lists obtained at the election for the house of representatives. the aforesaid system of proportional representation is the system which is described in article 63, ⧠2 of the constitution. a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph determines the electoral districts of which the votes are taken into consideration for distributing the seats of the senators referred to in article 67, ⧠1, 6â° and 7â° who belong respectively to the dutch and the french linguistic group. a list may only be taken into consideration for distributing the seats of a single linguistic group. the law determines the rules for the appointment of the senators referred to in article 67, ⧠1, 6â° to 7â°. transitional provision this article comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014, with the exception of â§â 2, first sub-paragraph, last sentence. until this day, the following provisions apply: â��⧠1. the total number of senators referred to in article 67, ⧠1, 1â°, 2â°, 3â°, 4â°, 6â° and 7â° is divided, according to the system of proportional representation that the law determines, among each linguistic group on the basis of the vote count of the lists obtained at the election of the senators referred to in article 67, ⧠1, 1â° and 2â°. for the appointment of the senators referred to in article 67, ⧠1, 3â° and 4â°, only those lists are taken into consideration on which at least one senator referred to in article 67, ⧠1, 1â° and 2â° is elected and provided that a sufficient number of members elected on this list sit, according to the case, in the parliament of the flemish community or the parliament of the french community. for the appointment of the senators referred to in article 67, ⧠1, 6â° and 7â°, only those lists are taken into consideration on which at least on senator referred to in article 67, ⧠1, 1â° and 2â° is elected. ⧠2. for the election of the senators referred to in article 67, ⧠1, 1â° and 2â°, voting is obligatory and secret. voting takes place in the municipality, except in the cases that the law determines. ⧠3. for the election of senators referred to in article 67, ⧠1, 1â° and 2â°, the law determines the electoral districts and the composition of the electoral colleges: it also determines the conditions which must be met in order to be an elector, as well as the way in which elections are conducted. the law determines the rules for the appointment of the senators referred to in article 67, ⧠1, 3â° to 5â°, with the exception of the detailed rules which, in pursuance of a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph, are laid down by the community parliaments, each for itself, by federate law. this federate law must be adopted by a two-thirds majority of the votes cast, on condition that the majority of the members of the parliament concerned is present. the senator referred to in article 67, ⧠1, 5â° is appointed by the parliament of the german-speaking community by absolute majority of the votes cast. the law determines the rules for the appointment of the senators referred to in article 67, ⧠1, 6â° and 7â°.â��. article 69 in order to be appointed as a senator, one must: be belgian; enjoy civil and political rights; have reached the age of eighteen; be resident in belgium. transitional provision this article comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. until this day, the following provisions apply: â��in order to be elected or appointed as a senator, one must: be belgian: enjoy civil and political rights: have reached the age of twenty-one: be resident in belgium.â��. article 70 the mandate of the senators referred to in article 67, ⧠1, 1â° to 5â° runs from the day when they take the oath in the senate and ends, after the complete renewal of the parliament that has appointed them, on the day when the first session of the latter is opened. the mandate of the senators referred to in article 67, ⧠1, 6â° and 7â° runs from the day when they take the oath in the senate and ends on the day when the first session of the house of representatives following its complete renewal is opened. tranprov this article comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. until this day, the following provisions apply: â��the senators referred to in article 67, ⧠1, 1â° and 2â° are elected for four years. the senators referred to in article 67, ⧠1, 6â° and 7â° are appointed for four years. the senate is in any case renewed as a whole when the elections for the community and regional parliaments are held in 2014.â��. article 71 senators do not receive a salary. they do, however, have the right to be compensated for expenses. the compensation granted to the senators referred to in article 67, ⧠1, 1â° to 4â° is fixed by the community or regional parliament that appoints them. it is charged to this parliament. the compensation granted to the senator referred to in article 67, ⧠1, 5â° is the same as the compensation granted to the senators referred to in article 67, ⧠1, 3â° and is charged to the parliament of the german-speaking community. the compensation granted to the senators referred to in article 67, ⧠1, 6â° and 7â° is charged to the senateâ��s allowance. within the national borders, the members of the senate have the right to free travel on all means of transport operated or conceded by the public authorities. transitional provision the insertion of the third to fifth paragraphs of this article becomes effective on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. until this day, senators are entitled to a compensation of four thousand francs a year. article 72 [repealed] article 73 any assembly of the senate that is held when the house of representatives is not in session is null and void. chapter ii. on federal legislative power article 74 as a departure from article 36, federal legislative power is jointly exercised by the king and by the house of representatives for other matters than those described in articles 77 and 78. transitional provision this article comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. until this day, the following provisions apply: â��as a departure from article 36, federal legislative power is jointly exercised by the king and by the house of representatives for: the granting of naturalisation; laws relating to the civil and criminal liability of the kingâ��s ministers; state budgets and accounts, without prejudice to article 174, first paragraph, second sentence; the setting of army quotas.â��. article 75 each branch of the federal legislative power has the right to propose legislation. however, the senate can only exercise this right with respect to the matters described in article 77. with respect to the matters described in article 78, draft bills submitted to the houses on the kingâ��s initiative are tabled with the house of representatives and then sent to the senate. transitional provision this article comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments. until this day, the following provisions apply: â��each branch of the federal legislative power has the right to propose legislation. except for those matters described in article 77, draft bills submitted to the houses following the kingâ��s initiative are tabled with the house of representatives and are then sent to the senate. draft bills relating to the approval of treaties submitted to the houses following the kingâ��s initiative are tabled with the senate and then sent to the house of representatives.â��. article 76 a draft bill may be adopted by a house only after having been voted on article by article. the houses have the right to amend and to split the articles and amendments proposed. the rules of procedure of the house of representatives provide for a second reading procedure. transitional provision the third paragraph comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. article 77 the house of representatives and the senate are equally competent with respect to: declaring that there are reasons to revise such constitutional provision as they determine, and with respect revising and co-ordinating the constitution; matters that must be settled by both legislative houses by virtue of the constitution; the laws to be passed by a majority as described in article 4, last paragraph; the laws relating to the institutions and financing of the german-speaking community; the laws relating to the financing of political parties and the control of electoral expenditure; the laws relating to the organisation of the senate and the senatorâ��s status. a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph may designate other matters for which the house of representatives and the senate are equally competent. transitional provision this article comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. until this day, the following provisions apply: â��the house of representatives and the senate are equally competent with respect to: declaring that there are reasons to revise such constitutional provision as they determine, and with respect to such constitutional revision; matters that must be settled by both legislative houses by virtue of the constitution; the laws described in articles 5, 39, 43, 50, 68, 71, 77, 82, 115, 117, 118, 121, 123, 127 to 131, 135 to 137, 140 to 143, 145, 146, 163, 165, 166, 167, ⧠1, third sub-paragraph, ⧠4 and ⧠5, 169, 170, ⧠2, second sub-paragraph, ⧠3, second and third sub-paragraphs, ⧠4, second sub-paragraph, and 175 to 177, as well as the laws enacted in order to execute the above-mentioned laws and articles; the laws to be adopted by a majority as described in article 4, last paragraph, as well as the laws enacted in order to execute such laws: the laws referred to in article 34; the laws approving treaties; the laws adopted in accordance with article 169, to guarantee that international or supranational commitments are observed; the laws relating to the council of state; the organisation of the courts; the laws approving cooperation agreements between the state, the communities and the regions. a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph may designate other laws for which the house of representatives and the senate are equally competent.â��. article 78 with the reservation of what is provided for in article 77, draft bills adopted by the house of representatives with respect to the following matters are sent to the senate: the laws enacted in order to execute laws to be passed by a majority as described in article 4, last paragraph; the laws described in articles 5, 39, 115, 117, 118, 121, 123, 127 to 129, 131, 135 to 137, 141 to 143, 163, 165, 166, 167, ⧠1, third sub-paragraph, 169, 170, ⧠2, second sub-paragraph, ⧠3, second and third sub-paragraphs, and ⧠4, second sub-paragraph, 175 and 177, as well as the laws enacted in order to execute the above-mentioned laws, with the exception of the legislation on the organisation of automated voting; the laws passed in accordance with article 169, to guarantee that international and supranational commitments are observed; the laws relating to the council of state and the federal administrative courts. a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph may designate other matters that the senate can examine according to the procedure as described in this article. the senate examines the draft bill at the request of the majority of its members, including at least a third of the members of each linguistic group. this request is made within fifteen days from the receipt of the bill. the senate may, within no more than thirty days: decide that there is no ground to amend the bill; adopt the bill after having amended it. if the senate does not pronounce on the bill within the time allotted, or if it has informed the house of representatives of its decision not to amend, the bill is sent by the house of representatives to the king. if the bill has been amended, the senate sends it to the house of representatives, which makes a final decision by either passing or amending it. transitional provision this article comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. until this day, the following provisions apply: â��in other matters than those described in articles 74 and 77, draft bills adopted by the house of representatives are sent to the senate. at the request of at least fifteen senators, the senate examines the draft bills. this request is made within fifteen days of the draft bill being received. the senate may, within no more than sixty days: decide not to amend the draft bill: adopt the bill after having amended it. if the senate does not pronounce on the bill within the time allotted, or if the senate has informed the house of representatives of its decision not to amend, the bill is sent by the house of representatives to the king. if the bill has been amended, the senate sends it to the house of representatives, which makes a final decision by either adopting or rejecting all or some of the amendments adopted by the senate.â��. article 79 [repealed] article 80 [repealed] article 81 [repealed] article 82 a parliamentary consultation committee composed equally of members of the house of representatives and of the senate settles conflicts of competence that arise between the two houses and may, by mutual agreement, extend the examination deadline set in articles 78 to 81 at any time. if no majority exists in the two groups composing the committee, the latter makes its decision by a majority of two thirds of its members. a law determines the composition and functioning of the committee, as well as the way of calculating the time limits set in article 78. transitional provision this article comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments. until this day, the following provisions apply: â��a parliamentary consultation committee composed equally of members of the house of representatives and of the senate settles conflicts of competence that arise between the two houses and may, by mutual agreement, extend the examination deadlines set in articles 78 to 81 at any time. in no majority exists in the two groups composing the committee, the latter makes its decision by a majority of two thirds of its members. a law determines the composition and functioning of the committee, as well as the way of calculating the time limits set in articles 78 to 81.â��. article 83 each private member's bill and each government bill mentions whether it concerns a matter described in article 74, article 77 or article 78. article 84 only the law can give an authoritative interpretation of laws. chapter iii. on the king and the federal government section i. on the king article 85 the constitutional powers of the king are hereditary through the direct, natural and legitimate descent from h.m. leopold, george, christian, frederick of saxe-coburg, by order of primogeniture. the descendant mentioned in the first paragraph who marries without the king's consent or, in his absence, without the consent of those exercising the king's powers in cases provided for by the constitution shall be deprived of his right to the crown. nonetheless, this right may be restored by the king or, in his absence, by those exercising the powers of the king in cases provided for by the constitution, but only with the assent of both houses. article 86 for lack of a descendant of h.m. leopold, george, christian, frederick of saxe-coburg the king may appoint his successor, with the assent of the houses, in the manner described in article 87. in the absence of an appointment made in the manner described above, the throne is considered vacant. article 87 the king may not at the same time act as head of another state without the consent of both houses. neither house may deliberate on this matter unless two thirds of its members are present, and the resolution is only adopted if it attracts at least two thirds of the votes. article 88 the king's person is inviolable; his ministers are accountable. article 89 the law determines the civil list for the duration of each reign. article 90 upon the death of the king, the houses meet without being convened at the latest on the tenth day after his death. if the houses have been dissolved previously, and if the act of dissolution convenes them to meet later than the tenth day following the king's death, the members of the former houses take up their seats again until the meeting of those who will replace them. from the death of the king until the oath is sworn by his successor to the throne or by the regent, the king's constitutional powers are exercised, in the name of the belgian people, by the ministers meeting in council, and under their responsibility. article 91 the king attains his majority upon his eighteenth birthday. the king only accedes to the throne after having sworn the following oath before the united houses: "i swear to observe the constitution and the laws of the belgian people, to preserve the country's national independence and its territorial integrity". article 92 if upon the death of the king, his successor is a minor, the two houses meet as a single assembly to appoint a regent and a guardian. article 93 if the king finds himself unable to reign, the ministers, having had this inability stated, immediately convene the houses. the regent and guardian are appointed by the joint houses. article 94 only one person may be regent. the regent takes up office only after having sworn the oath as prescribed in article 91. article 95 if the throne is vacant, the houses, deliberating as one assembly, provisionally appoint a regent, until the convening of the fully renewed houses; this meeting must take place within two months. the new houses, deliberating as one assembly, fill the vacancy. section ii. on the federal government article 96 the king appoints and dismisses his ministers. the federal government offers its resignation to the king if the house of representatives, by an absolute majority of its members, adopts a motion of no confidence proposing a successor to the prime minister for appointment by the king or proposes a successor to the prime minister for appointment by the king within three days of the rejection of a motion of confidence. the king appoints the proposed successor as prime minister, who takes office when the new federal government is sworn in. article 97 only belgians may be ministers. article 98 no member of the royal family may be a minister. article 99 the council of ministers is composed of no more than fifteen members. with the possible exception of the prime minister, the council of ministers is composed of an equal number of dutch-speaking members and french-speaking members. article 100 ministers have access to both houses and must be heard whenever they so request. the house of representatives may require the presence of ministers. the senate may require their presence for the matters in article 77 or 78. for other matters, it may request their presence. transitional provision the second sentence of the second paragraph comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. until this day, the following provision applies, without prejudice to the first paragraph and the first and last sentences of the second paragraph: â��the senate may require their presence for discussion of a government bill or private memberâ��s bill as mentioned in article 77 or a government bill as mentioned in article 78 or for the exercise of its right of inquiry as mentioned in article 56.â��. article 101 ministers are accountable to the house of representatives. no minister can be prosecuted or be the subject of any investigation with regard to opinions expressed by him in the exercise of his duties. article 102 in no circumstances may a written or oral order of the king exempt a minister from his accountability. article 103 ministers are tried exclusively by the appeal court for offences they have allegedly committed in the exercise of their duties. the same rule applies in the case of offences allegedly committed by ministers outside the exercise of their duties and for which they are tried during the exercise of their duties. as the case may be, articles 59 and 120 are not applicable. the law determines the manner of proceeding against them, both when they are prosecuted and when they are tried. the law designates the appeal court having jurisdiction, which sits in banc, and specifies its composition. the judgments of the appeal court can be appealed to the united chambers of the supreme court, which does not pronounce on the merits of the case. only the public prosecutor to the appeal court that has jurisdiction may institute and lead criminal proceedings against a minister. authorisation by the house of representatives is required for any public prosecutor's request to refer the minister concerned to a particular court or to discharge him, for his direct summons before the appeal court and, except in a case of a flagrant offence, for his arrest. the law determines the procedure to be followed when articles 103 and 125 are both applicable. a pardon may be granted to a minister convicted in accordance with the first paragraph only upon request by the house of representatives. the law determines in which cases and in accordance with which rules injured parties may institute a civil action. transitional provision the present article is not applicable to acts which have been the subject of a preliminary judicial investigation or to proceedings instituted prior to the entry into force of the law implementing the article. in such a case, the following rule applies: the house of representatives has the right to indict ministers and to bring them before the supreme court. only the united chambers of this court have jurisdiction to try ministers in cases covered by the criminal laws and by application of the penalties prescribed by such laws. the law of 17 december 1996 concerning the temporary and partial implementation of article 103 of the constitution remains applicable in such cases. article 104 the king appoints and dismisses the federal secretaries of state. these are members of the federal government. they do not form part of the council of ministers. they are deputies to a minister. the king determines their duties and the limits within which they may receive the right to countersign. constitutional provisions that apply to ministers apply equally to federal secretaries of state, with the exception of articles 90, second paragraph, 93 and 99. section iii. on responsibilities article 105 the king has no powers other than those formally attributed to him by the constitution and by specific laws passed by virtue of the constitution itself. article 106 no act of the king can take effect without the countersignature of a minister, who, in doing so, assumes responsibility for it. article 107 the king bestows ranks within the army. he appoints civil servants to positions in the general and foreign affairs administrations of the state, but for those exceptions created by the laws. he makes appointments to other positions only by virtue of specific legal provisions. article 108 the king makes decrees and regulations required for the execution of laws, without ever having the power either to suspend the laws themselves or to grant dispensation from their execution. article 109 the king sanctions and promulgates laws. article 110 the king has the right to remit or to reduce sentences passed by judges, except with regard to what has been ruled on concerning ministers and members of the community and regional governments. article 111 the king may not pardon a minister or a member of a community or regional government convicted by the supreme court, except at the request of the house of representatives or of the parliament concerned. article 112 the king may mint money, in execution of the law. article 113 the king may confer titles of nobility, without ever having the power to attach privileges to them. article 114 the king grants military orders, with consideration of the rules laid down by the law. chapter iv. on communities and regions section i. on bodies sub-section i. on community and regional parliaments article 115 there is a parliament of the flemish community, called the flemish parliament, and a parliament of the french community, the composition and functioning of which are determined by a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph. there is a parliament of the german-speaking community, the composition and functioning of which are determined by the law. without prejudice to article 137, the regional bodies referred to in article 39 include a parliament for each region. article 116 the community and regional parliaments are composed of elected representatives. each community parliament is composed of members elected directly as members of the community parliament concerned or as members of a regional parliament. except when article 137 is applied, each regional parliament is composed of members elected directly as members of the regional parliament concerned or as members of a community parliament. article 117 members of the community and regional parliaments are elected for a period of five years. the community and regional parliaments are re-elected as a whole every five years. elections for the community and regional parliaments take place on the same day and coincide with elections for the european parliament. in execution of a law as described in article 118, ⧠2, fourth sub-paragraph, a federate law or a rule referred to in article 134, passed in accordance with article 118, ⧠2, fourth sub-paragraph, may derogate from the first and second paragraphs. article 118 elections referred to in article 116, ⧠2, as well as the composition and functioning of community and regional parliaments are regulated by the law. except for the parliament of the german-speaking community, such a law is adopted by a majority as described in article 4, last paragraph. a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph designates those matters relating to the election, composition and functioning of the brussels-capital region parliament, the flemish community parliament, the french community parliament and the walloon region parliament which these parliaments regulate, each for itself, either by federate law or by rule as referred to in article 134, according to the case. this federate law and this rule as referred to in article 134 are adopted by a two-thirds majority of the votes cast, provided that a majority of the members of the parliament concerned is present. the law as described in the first sub-paragraph determines additional majority requirements with respect to the parliament of the brussels-capital region. a law designates those matters relating to the election, composition and functioning of the parliament of the german-speaking community which this parliament regulates by federate law. this federate law is adopted by a two-thirds majority of the votes cast, provided that a majority of the members of the parliament is present. the law as described in the first or third sub-paragraph, according to the case, may entitle the community and regional parliaments to determine, each for itself, by federate law or rule referred to in article 134, according to the case, the duration of the term for which they are elected and the date of their election. this federate law and rule referred to in article 134 are adopted by majorities as described in the first to third sub-paragraphs. transitional provision after elections for the european parliament have been held in 2014, a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph sets the date on which ⧠2, fourth sub-paragraph, comes into force. this date is that on which article 46, sixth paragraph and article 65, third paragraph come into force. article 118bis within the national borders, the members of the regional and community parliaments, referred to in articles 2 and 3, have the right to free travel on all means of transport operated or conceded by the public authorities. article 119 a member of a community or regional parliament cannot be at the same time a member of the house of representatives. moreover, neither can he be a senator as referred to in article 67, ⧠1, 6â° and 7â°. transitional provision this article comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. until this day, the following provisions apply: â��a member of a community or regional parliament cannot be at the same time a member of the house of representatives. moreover, neither can he be a senator as referred to in article 67, ⧠1, 1â°, 2â°, 6â° and 7â°.â��. article 120 all members of community and regional parliaments benefit from the immunities described in articles 58 and 59. sub-section ii. on community and regional governments article 121 there is a government of the flemish community and a government of the french community, the composition and functioning of which are determined by a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph. there is a government of the german-speaking community, the composition and functioning of which are determined by the law. without prejudice to article 137, the regional bodies referred to in article 39 include a government for each region. article 122 members of each community or regional government are elected by their parliament. article 123 the law establishes the composition and functioning of the community and regional governments. except with regard to the government of the german-speaking community, this law is adopted by a majority as described in article 4, last paragraph. a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph designates those matters relating to the composition and functioning of the brussels-capital region government, the flemish community government, the french community government and the walloon region government which their parliaments regulate, each one in so far as it is concerned, either by federate law or by rule as referred to in article 134, according to the case. this federate law and this rule referred to in article 134 are adopted by a two-thirds majority of the votes cast, provided that a majority of the members of the parliament concerned is present. the law as described in the first sub-paragraph determines additional majority requirements with respect to the parliament of the brussels capital region. a law designates those matters relating to the composition and functioning of the government of the german-speaking community which the parliament of this community regulates by federate law. this federate law is adopted by a two-thirds majority of the votes cast, provided that a majority of the members of the parliament is present. article 124 no member of a community or regional government can be prosecuted or be the subject of any investigation with regard to opinions expressed and votes cast by him in the exercise of his duties. article 125 members of a community or regional government are tried exclusively by the appeal court for offences they have allegedly committed in the exercise of their duties. the same rule applies in the case of offences allegedly committed by members of a community or regional government outside the exercise of their duties and for which they are tried during the exercise of their duties. as the case may be, articles 120 and 59 are not applicable. the law determines the manner of proceeding against them, both when they are prosecuted and when they are tried. the law designates the appeal court that has jurisdiction, which sits in banc, and specifies its composition. the judgments of the appeal court can be appealed to the united chambers of the supreme court, which does not pronounce on the merits of the case. only the public prosecutor to the appeal court having jurisdiction may institute and lead criminal proceedings against a member of a community or of a regional government. authorisation by the parliament of the community or region, each one for matters of its concern, is required for any public prosecutor's request to refer the member concerned to a particular court or to discharge him, for his direct summons before the appeal court and, except in a case of a flagrant offence, for his arrest. the law determines the procedure to be followed when articles 103 and 125 are both applicable and when there is a double application of article 125. a pardon may be granted to a member of a community or regional government convicted in accordance with the first paragraph only upon request by the community or regional parliament concerned. the law determines in which cases and in accordance with which rules injured parties may bring a civil action. the laws referred to in the present article must be adopted by a majority as described in article 4, last paragraph. transitional provision the present article is not applicable to acts which have been the subject of a preliminary judicial investigation or to proceedings instituted prior to the entry into force of the law implementing the article. in such a case, the following rule applies: the community or regional parliament concerned has the right to indict members of their government and to bring them before the supreme court. only the united chambers of this court have jurisdiction to try ministers in cases covered by the criminal laws and by application of the penalties prescribed by such laws. the special law of 28 february 1997 concerning the temporary and partial implementation of article 125 of the constitution remains applicable in such cases. article 126 constitutional provisions that apply to members of the regional and community governments, as well as the implementing laws referred to in article 125, last paragraph apply equally to regional secretaries of state. section ii. on responsibilities sub-section i. on the responsibilities of the communities article 127 the parliaments of the flemish and french communities, each one in so far as it is concerned, regulate by federate law: cultural matters; education, with the exception of: the setting of the beginning and of the end of compulsory education; minimum standards for the granting of diplomas; the pension scheme; cooperation between the communities, as well as international cooperation, including the concluding of treaties for those matters referred to in 1â° and 2â°. a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph designates the cultural matters referred to in 1â° and determines the forms of cooperation referred to in 3â°, as well as the specific arrangements for the concluding of treaties referred to in 3â°. these federate laws have the force of law in the dutch-speaking and french speaking regions respectively, as well as in those institutions established in the bilingual region of brussels-capital which, because of their activities, must be considered as belonging exclusively to one community or the other. article 128 the parliaments of the flemish and french communities regulate by federate law, each one in so far as it is concerned, person-related matters, as well as, in such matters, cooperation between the communities and international cooperation, including the concluding of treaties. a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph designates such person-related matters and determines the forms of cooperation, as well as the specific arrangements for the concluding of treaties. these federate laws have the force of law in the dutch-speaking and french speaking regions respectively, as well as unless a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph determines otherwise with regard to those institutions established in the bilingual region of brussels-capital which, because of their organisation, must be considered as belonging exclusively to one community or the other. article 129 the parliaments of the flemish and french communities, to the exclusion of the federal legislator, regulate by federate law, each one as far as it is concerned, the use of languages for: administrative matters; education in the establishments created, subsidised or recognised by the public authorities; social relations between employers and their personnel, as well as company acts and documents required by the law and by regulations. these federate laws have the force of law in the dutch-speaking and french-speaking regions respectively, except as concerns: the municipalities or groups of municipalities adjacent to another linguistic region and in which the law prescribes or permits the use of another language than that of the region in which they are located. for these municipalities, a change to the rules governing the use of languages in the matters as described in ⧠1 may be made only by a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph; services whose activities extend beyond the linguistic region within which they are located; federal and international institutions designated by the law whose activities are common to more than one community. article 130 the parliament of the german-speaking community regulates by federate law: cultural matters; person-related matters; education, within the limits established by article 127, ⧠1, first paragraph, 2â°; cooperation between the communities, as well as international cooperation, including the conclusion of treaties, for matters referred to in 1â°, 2â° and 3â°; the use of languages for education in establishments created, subsidised or recognised by the public authorities. the law designates the cultural and person-related matters referred to in 1â° and 2â° and determines the forms of cooperation referred to in 4â°, as well as the manner in which treaties are concluded. these federate laws have the force of law in the german-speaking region. article 131 the law determines the measures designed to prevent all forms of discrimination for ideological or philosophical reasons. article 132 the right to propose legislation belongs to the community government and to the members of the community parliament. article 133 only the federate law can give an authoritative interpretation of federate laws. sub-section ii. on the competences of the regions article 134 laws passed in order to execute article 39 determine the judicial force of the rules which the bodies that they create enact in matters which they determine. they can confer to these bodies the power to pass federate laws that have the force of law, within the jurisdiction and in the manner that they determine. sub-section iii. special provisions article 135 a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph designates the authorities which exercise for the bilingual region of brussels-capital the competences not assigned to the communities in the matters referred to in article 128, ⧠1. article 135bis a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph can attribute to the region of brussels-capital, for the bilingual region of brussels-capital, powers that have not been assigned to the communities in the matters referred to in article 127, ⧠1, first sub-paragraph, 1â° and in the same sub-paragraph, 3â°, insofar as this 3â° concerns matters referred to in the aforesaid 1â°. article 136 there are linguistic groups within the parliament of the brussels-capital region, as well as executive colleges, responsible for community matters; their composition, functioning and competences and, without prejudice to article 175, their financing are regulated by a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph. the colleges together form the united college, which acts as a consultation and coordination body between the two communities. article 137 with a view to the application of article 39, the parliaments of the flemish and french communities, as well as their respective governments, may exercise the competences, respectively, of the flemish region and of the walloon region, under the conditions and according to the terms set by the law. this law must be adopted by a majority as described in article 4, last paragraph. article 138 the parliament of the french community, on one hand, and the parliament of the walloon region and the french linguistic group of the parliament of the brussels-capital region, on the other hand, may decide by common accord and each by federate law, that in the french-speaking region, the parliament and the government of the walloon region and, in the bilingual region of brussels-capital, the french linguistic group of the parliament of the brussels-capital region and its executive college exercise, in full or in part, competences of the french community. these federate laws are adopted by a two-thirds majority of the votes cast within the parliament of the french community and by absolute majority of the votes cast within the parliament of the walloon region and within the french linguistic group in the parliament of the brussels-capital region, provided that a majority of the parliament members or of the members of the linguistic group concerned is present. they can regulate the financing of the competences which they designate, as well as the transfer of personnel, assets, rights and obligations linked with these competences. these competences are exercised, according to the case, by means of federate laws, decisions or regulations. article 139 upon proposal by their respective governments, the parliament of the german speaking community and the parliament of the walloon region can, each by federate law, decide by common accord that the parliament and the government of the german-speaking community exercise, in whole or in part, competences of the walloon region. these competences are exercised, according to the case, by means of federate laws, decisions or regulations. article 140 the parliament and the government of the german-speaking community exercise by means of decisions and regulations all other competences attributed to them by the law. 'article 159' is applicable to these decisions and regulations. chapter v. on the constitutional court, and the prevention and resolution of conflicts section i. on the prevention of conflicts of competence article 141 the law organises a procedure to prevent conflicts between laws, federate laws and rules referred to in article 134, as well as between federate laws themselves and between the rules referred to in article 134 themselves. section ii. on the constitutional court article 142 there is for all belgium a constitutional court, the composition, competences and functioning of which are established by the law. this court rules by means of judgments on: those conflicts referred to in article 141; the violation of articles 10, 11 and 24 by a law, a federate law or a rule as referred to in article 134; the violation of constitutional articles that the law determines by a law, a federate law or by a rule as referred to in article 134. a matter may be referred to the court by any authority designated by the law, by any person that can prove an interest or, pre-judicially, by any court. the court pronounces by a ruling, under the conditions and according to the terms specified by the law, on every referendum described in article 39bis before it is organised. in the cases, under the conditions and according to the terms that it specifies, the law can give the court competence to pronounce by a judgment on appeals lodged against decisions made by legislative assemblies or bodies thereof regarding the control of electoral expenditure incurred in the elections for the house of representatives. the laws referred to in the first paragraph, in the second paragraph, 3â° and in the third to fifth paragraphs are adopted by a majority as described in article 4, last paragraph. section iii. on the prevention and the settlement of conflicts of interest article 143 in the exercise of their respective responsibilities, the federal state, the communities, the regions and the joint community commission act with respect for federal loyalty, in order to prevent conflicts of interest. the senate makes decisions, by means of reasoned opinions, on conflicts of interest which may arise between the assemblies which legislate through laws, federate laws or rules as referred to in article 134, under the conditions and in the manner determined by a law adopted by a majority as referred to in article 4, last paragraph. a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph organises a procedure designed to prevent and to settle conflicts of interest between the federal government, the community and regional governments and the united college of the joint community commission. the procedures described in â§â§ 2 and 3 do not apply to laws, decrees, regulations, acts and decisions of the federal state relating to the basis of taxation, tax rates and exemptions, and any other element playing a role in the computation of the personal income tax. transitional provision concerning the prevention and the settlement of conflicts of interest, the ordinary law of 9 august 1980 on institutional reforms remains valid; however, it can only be repealed, completed, corrected or replaced by those laws mentioned in â§â§ 2 and 3. chapter vi. on judicial power article 144 disputes about civil rights belong exclusively to the competence of the courts. however, the law can empower the council of state or federal administrative courts, in accordance with the terms it specifies, to rule on the effects that their decisions have with respect to civil law. article 145 disputes about political rights belong to the competence of the courts, except for the exceptions established by the law. article 146 a court and a body capable of rendering judgment can only be established by virtue of a law. no extraordinary courts or commissions may be created, no matter under which designation. article 147 there is a supreme court for all belgium. this court has no competence over the substance of the case. article 148 court hearings are public, unless such public access endangers morals or the peace; if such is the case, the court so declares in a judgment. in cases of political or press offences, proceedings can only be conducted in camera on the basis of a unanimous vote. article 149 each judgment is supported by reasons. it is pronounced publicly. article 150 a jury is sworn in for all criminal matters, as well as for political and press offences, with the exception of press offences motivated by racism or xenophobia. article 151 judges are independent in the exercise of their jurisdictional competences. the public prosecutor is independent in conducting individual investigations and prosecutions, without prejudice to the right of the competent minister to order prosecutions and to prescribe binding directives on criminal policy, including policy on investigations and prosecutions. moreover, community and regional governments have the right, each one insofar as it is concerned, to order prosecutions regarding matters falling under their responsibility through the minister referred to in the first paragraph. a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph determines the manner in which they exercise this right. a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph provides for the participation by the communities and the regions, in matters falling under their responsibility, in the elaboration of the directives described in the first sub-paragraph and in planning security policy, and also for the participation of their representatives in the meetings of the college of public prosecutors general, insofar as these meetings have reference to these same matters. there is one high council of justice for all belgium. in the exercise of its competences, the high council of justice respects the independence referred to in ⧠1. the high council of justice is composed of a dutch-speaking college and of a french-speaking college. each college comprises an equal number of members and is constituted with equal representation, on the one hand, of judges and officers of the public prosecutor's office elected directly by their peers under the conditions and in the manner determined by the law and, on the other hand, of other members appointed by the senate by a two-thirds majority of the votes cast, under conditions established by the law. within each college, there is a nomination and appointment committee, as well as an advisory and investigatory committee, which are constituted with equal representation in accordance with the provision laid down in the preceding paragraph. the law specifies the composition of the high council of justice, of its colleges and of their committees, as well as the conditions under which and the manner in which they exercise their competences. the high council of justice exercises its competences in the following areas: the nomination of candidates for appointment as judge, as referred to in ⧠4, first paragraph or for appointment as officer of the public prosecutor's office; the nomination of candidates for an appointment to the positions referred to in ⧠5, first paragraph and to the position of head of the public prosecutor's office; access to the position of judge or of officer of the public prosecutor's office; training of judges and of officers of the public prosecutor's office; drafting of general profiles for the positions referred to in 2â°; voicing of advice and of proposals concerning the general operation and organisation of the judiciary; general surveillance on and the promoting of the use of means of internal control; to the exclusion of all disciplinary and criminal competences: the receiving and the following-up of complaints relating to the operation of the judiciary; the conducting of an enquiry on the operation of the judiciary. under the conditions and in the manner determined by the law, the competences referred to in 1â° to 4â° are assigned to the relevant nomination and appointment committee, and the competences referred to in 5â° to 8â° are assigned to the relevant advisory and investigatory committee. the law determines the cases in which and the manner in which the nomination and appointment committees and the advisory and investigatory committees exercise their competences jointly. a law to be adopted by a majority as described in article 4, last paragraph determines the other competences of this council. the justices of the peace and the judges of the courts and of the supreme court are appointed by the king under the conditions and in the manner specified by the law. such appointment is made on reasoned nomination by the relevant nomination and appointment committee, by a majority of two thirds in accordance with the terms specified by the law and after evaluation of qualifications and aptitude. the nomination can be rejected only in the manner specified by the law and with justification. in the case of appointment of an appeal judge or of a judge of the supreme court, the general assembly of the court concerned issues a reasoned opinion in the manner specified by the law, prior to the nomination referred to in the preceding paragraph. the first president of the supreme court, the first presidents of the appeal courts and the presidents of the lower courts are appointed to those positions by the king under the conditions and in the manner specified by the law. such appointment is made on reasoned nomination by the relevant nomination and appointment committee, by a majority of two thirds in accordance with the terms specified by the law and after evaluation of qualifications and aptitude. the nomination may be rejected only in the manner specified by the law and with justification. in the case of appointment to the position of first president of the supreme court or of first president of an appeal court, the general assembly of the court concerned issues a reasoned opinion in the manner specified by the law, prior to the nomination referred to in the preceding paragraph. the president of the supreme court, the presidents of the sections of this court, the presidents of the divisions of the appeal courts and the vice-presidents of the lower courts are appointed to their positions by the courts from their midst under the conditions and in the manner specified by the law. notwithstanding the provisions of article 152, the law specifies the duration of the appointment to these positions. in the manner specified by the law, the judges, the incumbents of the positions referred to in ⧠5, fourth paragraph and the officers of the public prosecutor's office are subject to an evaluation. transitional provision the provisions of â§â§ 3 to 6 enter into force after the setting up of the high council of justice, referred to in ⧠2. on that date, it is assumed that the first president and the president of the supreme court, the presidents of the sections of this court, the first presidents of the appeal courts, the presidents of the divisions of these courts and the presidents and vice-presidents of the lower courts are appointed to these positions for the duration and under the conditions specified by the law and that they are appointed at the same time to the supreme court, to the appeal court or to the labour court and to the corresponding lower court, respectively. in the meantime, the following provisions remain applicable: the justices of the peace and the judges of the lower courts are appointed directly by the king. the judges of the appeal courts and the presidents and vice-presidents of the courts of first instance under their jurisdiction are appointed by the king from two lists each with two candidates, one submitted by these courts, the other by the provincial councils and the parliament of the brussels-capital region, depending upon the case. the judges of the supreme court are appointed by the king from two lists each with two candidates, one submitted by the supreme court, the other alternately by the house of representatives and by the senate. in these two cases, the candidates placed on one list may also appear on the other. all the nominations are made public at least fifteen days before the appointment. the courts choose from among themselves their presidents and vice-presidents. article 152 judges are appointed for life. they retire at an age determined by the law and receive the pension provided for by the law. no judge can be deprived of his post or suspended except by a court decision. the transfer of a judge can only take place by his appointment to a new position and with his consent. article 153 the king appoints and dismisses officials of the public prosecutor's offices attached to the courts. article 154 salaries of members of the judicature are determined by the law. article 155 a judge cannot accept a salaried position from a government, unless this position is exercised free of charge, and even then, such a position must not entail an incompatibility as determined by the law. article 156 there are five appeal courts in belgium: that of brussels, with jurisdiction over the provinces of flemish brabant, of walloon brabant and the bilingual region of brussels-capital; that of ghent, with jurisdiction over the provinces of west flanders and east flanders; that of antwerp, with jurisdiction over the provinces of antwerp and limburg; that of liege, with jurisdiction over the provinces of liege, namur and luxembourg; that of mons, with jurisdiction over the province of hainaut. article 157 there are military courts when a state of war referred to in article 167, ⧠1, second paragraph has been stated to exist. the organisation of the military courts, their powers, their members' rights and obligations as well as their members' terms of office are determined by the law. there are commercial courts in the places determined by the law. the law lays down rules for their organisation, their powers, the way their members are appointed as well as their members' terms of office. the law also lays down rules for the organisation of the labour courts, their powers, the way their members are appointed as well as their members' terms of office. there are courts for the enforcement of penalties in the places determined by the law. the law lays down rules for their organisation, their powers, the way their members are appointed as well as their members' terms of office. transitional provision the first paragraph becomes effective on the date of repeal of the law of 15 june 1899 containing titles i and ii of the military penal procedure code. until then, the following provision remains effective: specific laws regulate the organisation of the military courts, their powers, their members' rights and obligations as well as their members' terms of office. article 157bis any modification to essential features of the reform regarding the use of languages in judicial matters in the judicial district of brussels, as well as any modification to features relating to this issue and concerning the public prosecutor's office, the bench and the extent of jurisdiction, may only be made by a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph. transitional provision the law determines the date on which this article comes into force. this date is that on which the law of 19 july 2012 reforming the judicial district of brussels comes into force. article 158 the supreme court makes decisions in conflicts of powers in the manner provided for by the law. article 159 courts only apply general, provincial or local decisions and regulations provided that they are in accordance with the law. chapter vii. on the council of state and administrative courts article 160 there is a council of state for all belgium, the composition, competences and functioning of which are determined by the law. however, the law can give the king the power to establish the procedure in accordance with the principles that it determines. the council of state makes decisions by means of judgments as an administrative court and provides an opinion in the cases determined by the law. the provisions relating to the general assembly of the council of state's administrative litigation section which come into force on the same day as this paragraph may only be amended by a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph. transitional provision this article comes into force on 14 october 2012. article 161 an administrative court can only be established by virtue of a law. chapter viii. on provincial and municipal institutions article 162 provincial and municipal institutions are regulated by the law. the law guarantees the application of the following principles: the direct election of the members of provincial and municipal councils; the attribution to provincial and municipal councils of all that is of provincial and municipal interest, without prejudice to the approval of their acts in the cases and in the manner that the law determines; the decentralisation of competences to provincial and municipal institutions; the public nature of provincial and municipal council meetings, within the limits established by the law; the disclosure of accounts and budgets; the intervention of the supervisory authority or of the federal legislative power to prevent the law from being violated or public interests from being harmed. supra-municipal collectivities are governed by the rule referred to in article 134. this rule enshrines the application of the principles mentioned in the second paragraph. other principles considered essential can be set by the rule referred to in article 134, whether or not adopted by a majority of two thirds of the votes cast, under the condition that the majority of the members of the parliament concerned is present. articles 159 and 190 are applicable to decisions and regulations of supra-municipal collectivities. in accordance with a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph, the federate law or the rule referred to in article 134 establishes the conditions and the manner in which several provinces, supra-municipal collectivities or municipalities can cooperate or form associations. however, provincial councils, councils of supra-municipal collectivities or municipal councils cannot be permitted to deliberate jointly. article 163 the competences exercised in the flemish and walloon regions by elected provincial bodies are exercised, in the bilingual region of brussels-capital, by the flemish and french communities and by the joint community commission, each with respect to matters falling under their responsibility in pursuance of articles 127 and 128 and, with respect to other matters, by the brussels-capital region. however, a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph establishes the detailed rules by which the brussels-capital region or any institution whose members are designated by the latter exercise the competences described in the first paragraph which do not belong to those matters referred to in article 39. a law adopted by the same majority lays down rules for the attribution to those institutions described in article 136 of all or part of the competences referred to in the first paragraph that belong to those matters described in articles 127 and 128. article 164 the drafting of registry office certificates relating to civil status and the maintenance of registers fall exclusively under the responsibility of the municipal authorities. article 165 the law creates metropolitan districts and federations of municipalities. it determines their organisation and their competences and, when doing so, guarantees the application of the principles described in article 162. each metropolitan district has a council and an executive college. the president of the executive college is elected by the council from its midst; his election is ratified by the king; the law establishes his status. articles 159 and 190 apply to the decisions and regulations of the metropolitan districts and the federations of municipalities. the boundaries of the metropolitan districts and of the federations of municipalities can only be changed or corrected by virtue of a law. the law creates the body within which each metropolitan district and the nearest federations of municipalities consult each other under the conditions and in the manner which the law establishes to examine common problems of a technical nature that fall under their respective competence. several federations of municipalities may cooperate or form associations with each other or with one or more metropolitan districts in accordance with the conditions and in the manner prescribed by the law to jointly regulate and manage those issues that fall within their competence. their councils are not permitted to deliberate jointly. article 166 article 165 applies to the metropolitan district to which the capital of the kingdom belongs, with the exception of what is provided for hereinafter. the competences of the metropolitan district to which the capital of the kingdom belongs are, in the manner determined by a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph, exercised by the bodies of the brussels-capital region created by virtue of article 39. the bodies described in article 136: possess, each for its community, the same competences as the other organising powers with respect to cultural, educational and person-related matters; exercise, each for its community, the competences delegated to them by the flemish community parliament and by the french community parliament; jointly regulate those matters described in 1â° which are of common interest. title iv. on international relations article 167 the king directs international relations, notwithstanding the competence of communities and regions to regulate international cooperation, including the concluding of treaties, for those matters that fall within their competences in pursuance of or by virtue of the constitution. the king commands the armed forces; he states that there exists a state of war or that hostilities have ceased. he notifies the houses with additional appropriate messages as soon as interests and security of the state permit. cession, exchange or expansion of territory can only take place by virtue of a law. the king concludes treaties, with the exception of those regarding matters described in ⧠3. these treaties take effect only after they have received the approval of the house of representatives. the community and regional governments described in article 121 conclude, each one in so far as it is concerned, treaties regarding matters that fall within the competence of their parliament. these treaties take effect only after they have received the approval of the parliament. a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph fixes the specific rules for the concluding of treaties described in ⧠3 and of the treaties that do not exclusively concern matters falling within the competence of the regions or communities in pursuance of or by virtue of the constitution. the king, by common consent with the community or regional governments concerned, can denounce treaties concluded before 18 may 1993 and covering matters described in ⧠3. the king denounces these treaties if the community or regional governments concerned invite him to do so. a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph establishes the procedure in the event of disagreement between the community and regional governments concerned. transitional provision the second sentence of ⧠2 comes into force on the day when elections take place with a view to the complete renewal of the community and regional parliaments in 2014. until this day, treaties referred to in ⧠2 take effect only after they have received the approval of both houses. article 168 from the beginning, the houses are informed of negotiations concerning any revision of the treaties establishing the european community and the treaties and acts which have modified or complemented them. they receive the draft treaty before its signature. article 168bis with respect to the election of the european parliament, the law determines special rules with a view to protecting the legitimate interests of french and dutch-speaking people in the former province of brabant. the provisions which establish these special rules may only be amended by a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph. article 169 in order to ensure the observance of international or supranational obligations, the authorities mentioned in articles 36 and 37 can, provided that the conditions stipulated by the law are met, temporarily replace the bodies mentioned in articles 115 and 121. this law must be adopted by a majority as described in article 4, last paragraph. title v. on finances article 170 taxes to the benefit of the state can only be introduced by a law. taxes to the benefit of a community or region can only be introduced by a federate law or a rule as described in article 134. the law determines, with respect to the taxes referred to in the first paragraph, the exceptions that are proved to be necessary. a charge or tax can only be introduced by a province or a supra-municipal collectivity by the decision of its council. the law determines, with respect to the taxes described in the first paragraph, the exceptions that are proved to be necessary. the law can abolish, either totally or partially, the taxes referred to in the first sub-paragraph. a charge or tax can only be introduced by the metropolitan districts, federations of municipalities or by the municipalities by a decision of their council. the law determines, with respect to the taxes referred to in the first paragraph, the exceptions that are proved to be necessary. article 171 taxes to the benefit of the state, a community or a region are subject to an annual vote. the rules which introduce them are valid only for one year if they are not renewed. article 172 no privileges with regard to taxes can be introduced. no exemption or reduction of taxes can be introduced except by a law. article 173 except to the benefit of the provinces, the bodies responsible for polders and for draining and flood protection, and except for the cases formally excepted by the laws, the federate laws and rules referred to in article 134, charges can only be claimed from citizens in the form of taxes to the benefit of the state, the community, the region, the metropolitan district, the federation of municipalities or the municipality. article 174 each year, the house of representatives passes the law that settles the final accounts and approves the budget. however, the house of representatives and the senate fix, each for itself, their operating allowances annually. all state receipts and expenditure must be included in the budget and in the accounts. article 175 a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph establishes the system for financing the flemish community and the french community. the flemish and french community parliaments decide by federate law, each one in so far as it is concerned, upon the use of their revenues. article 176 a law establishes the system for financing the german-speaking community. the parliament of the german-speaking community decides by federate law upon the use of its revenues. article 177 a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph establishes the system for financing the regions. regional parliaments determine, each one for matters of its concern, the use of their revenues, by means of the rules referred to in article 134. article 178 under the conditions and in the manner stipulated by a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph, the parliament of the brussels-capital region transfers, by the rule referred to in article 134, financial means to the joint community commission and to the flemish and french community commissions. article 179 no pension or gratuity payable by the public treasury can be attributed other than by virtue of a law. article 180 members of the court of audit are appointed by the house of representatives for a term established by the law. this court is responsible for examining and validating the general administration accounts and the accounts of all accounting officers answerable to the public treasury. it must see that no budgetary item is surpassed and that no transfers take place. the court also has general oversight of operations relating to the establishment and collection of entitlements owed to the state, including tax receipts. it clears the accounts of the various state administrations and is responsible for collecting all information and accounting documents needed for that purpose. general accounts of the state are submitted to the house of representatives with the court of audit's observations. this court is organised by the law. the law can entrust the court of audit with the control of the budgets and accountancy of the communities and regions, as well as of the public interest bodies which depend on them. it can also permit their control to be regulated by the federate law or the rule referred to in article 134. except as far as the german-speaking community is concerned, the said law is passed by the majority as described in article 4, last paragraph. the law, the federate law or the rule referred to in article 134 can entrust additional tasks to the court of audit. after the court has agreed to it, the federate law or the rule referred to in article 134 fixes the fee that is paid to the court for carrying out these tasks. no fee is due for carrying out a task that the court is already performing for a community or region before this paragraph comes into force. article 181 the salaries and pensions of ministers of religion are paid for by the state; the amounts required are charged annually to the budget. the salaries and pensions of representatives of organisations recognised by the law as providing moral assistance according to a non-denominational philosophical concept are paid for by the state; the amounts required are charged annually to the budget. title vi. on the armed forces and the police service article 182 army recruitment methods are determined by the law. the law also regulates the promotion, the rights and the duties of military personnel. article 183 military quotas are subject to an annual vote. the law that determines them is valid only for one year if it is not renewed. article 184 the organisation and competence of the integrated police service, structured at two levels, are regulated by the law. the essential features of the status of the members of the personnel of the integrated police service, structured at two levels, are regulated by the law. transitional provision however, the king can decide upon and implement the essential features of the status of the members of the personnel of the integrated police service, structured at two levels, provided that this decree, with regard to these features, is confirmed by the law before 30 april 2002. article 185 foreign troops may only be admitted to the service of the state, or occupy or cross the territory by virtue of a law. article 186 military personnel can only be deprived of rank, honours and pensions in the manner described by the law. title vii. general provisions article 187 the constitution cannot be wholly or partially suspended. article 188 from the day on which the constitution becomes enforceable, all laws, decrees, decisions, regulations and other acts that are contrary to it are abrogated. article 189 the text of the constitution is drafted in dutch, in french and in german. article 190 no law or decision, or regulation of general, provincial or municipal administration is binding until it has been published in the manner described by the law. article 191 all foreigners on belgian soil benefit from the protection provided to persons and property, except for those exceptions provided for by the law. article 192 an oath can only be made obligatory by virtue of a law. the law determines the wording. article 193 the belgian nation adopts red, yellow and black colours, and as arms of the kingdom the lion of belgium with the motto: union is strength. article 194 the city of brussels is the capital of belgium and the seat of the federal government. title viii. on the revision of the constitution article 195 the federal legislative power has the right to declare that there are reasons to revise such constitutional provision as it determines. following such a declaration, the two houses are automatically dissolved. two new houses are then convened, in accordance with article 46. these houses make decisions, in common accord with the king, on the points submitted for revision. in this case, the houses can only debate provided that at least two thirds of the members who make up each house are present; and no change is adopted unless it is supported by at least two thirds of the votes cast. transitional provision the houses, as they were constituted following their full renewal on 13 june 2010, may however, in common consent with the king, pronounce on the revision of the following provisions, articles and groups of articles, but only to the effect as indicated hereafter: articles 5, second paragraph, 11bis, 41, fifth paragraph, 159 and 190, in order to guarantee the full exercise of the regions' autonomy towards the provinces without prejudice neither to the present specific provisions of the law of 9 august 1988 modifying the law on municipalities, the electoral law for municipalities, the law organising public centres for social welfare, the law on provinces, the electoral code, the electoral law for provinces and the law organising simultaneous elections for the legislative houses and the provincial councils, nor to those relating to the office of governor, and in order to limit the meaning of the word "province" used in the constitution to its sole territorial meaning, to the exclusion of any institutional meaning; article 23, in order to guarantee the right to child allowances; title iii, in order to insert in it a provision aimed at prohibiting to modify election laws less than one year before the date when elections are to be held; articles 43, ⧠1, 44, second paragraph, 46, fifth paragraph, 69, 71, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83 and 168, in order to implement the reform of the bicameral system and entrust the residual legislative powers to the house of representatives; articles 46 and 117, in order to provide that the parliamentary elections at federal level will take place the same day as the election of the european parliament and that, in case the federal parliament is dissolved before its term expires, the new federal parliament's term may not extend beyond the day when the election of the european parliament following this dissolution is held, as well as in order to permit a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph to entitle the regions and communities to determine, by special decree or special ordinance, the duration of the term for which their parliaments are elected and the date for the election of these parliaments, and to provide that a law, passed by a majority as described in article 4, last paragraph, fixes the date when the new rules laid down in this division with regard to elections will enter into force; article 63, ⧠4, in order to supplement it with a sub-paragraph providing that, for the election of the house of representatives, the law establishes special rules with a view to protecting the legitimate interests of french and dutch-speaking people in the former province of brabant, and also providing that the provisions which establish these special rules can only be amended by a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph; title iii, chapter iv, section ii, sub-section iii, in order to insert in it an article permitting a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph to attribute to the region of brussels-capital, for the bilingual region of brussels-capital, powers that have not been assigned to the communities in the matters referred to in article 127, ⧠1, first paragraph, 1â° and in the same paragraph, 3â°, insofar as this 3â° concerns matters referred to in the aforesaid 1â°; title iii, chapter iv, section ii, sub-section iii, in order to permit a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph to simplify the procedures for cooperation between entities; article 143, in order to supplement it with a paragraph that precludes the procedure relating to conflicts of interest from being initiated with respect to a law or decision of the federal authority which modifies the basis of taxation, the tax rate, exemptions or any other element playing a role in the computation of the personal income tax; title iii, chapter vi, in order to insert in it a provision according to which any modification to essential features of the reform regarding the use of languages in judicial matters in the judicial district of brussels, as well as any modification to features relating to this issue and concerning the public prosecutor's office, the bench and the extent of jurisdiction, may only be made by a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph; article 144, in order to provide that the council of state and, as the case may be, federal administrative courts may rule on the effects that their decisions have with respect to private law; article 151, ⧠1, in order to provide that the communities and the regions are entitled to order prosecutions regarding matters falling under their responsibility through the minister of justice, who immediately carries out the prosecutions, and in order to permit a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph to provide for the participation by the communities and the regions, in matters falling under their responsibility, in decisions concerning the investigation and prosecution policy of public prosecutors, the binding guidelines with respect to criminal policy, the representation in the college of public prosecutors general, and in decisions concerning the guide note on full security and the national security scheme; article 160, in order to add a paragraph providing that any modification to the new powers granted to the general assembly of the council of state's administrative litigation section and any modification to the rules for deliberation in this assembly may only be made by a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph; title iv, in order to insert in it an article providing that, with respect to the election of the european parliament, the law determines special rules with a view to protecting the legitimate interests of french and dutch-speaking people in the former province of brabant, and that the provisions which establish these special rules can only be amended by a law passed by a majority as described in article 4, last paragraph; article 180, in order to provide that assemblies which legislate through federate laws or rules referred to in article 134 may entrust tasks to the court of audit, for which a fee may be charged. the houses can only debate on the items mentioned in the first paragraph provided that at least two thirds of the members who make up each house are present and no change is adopted unless it is supported by at least two thirds of the votes cast. this transitional provision is not to be considered as a declaration in the sense of article 195, second paragraph. article 196 no constitutional revision can be started or pursued during times of war or when the houses are prevented from meeting freely on federal territory. article 197 during a regency, no changes can be made to the constitution regarding the constitutional powers of the king and articles 85 to 88, 91 to 95, 106 and 197 of the constitution. article 198 in agreement with the king, the constituent houses can change the numbering of articles and of subdivisions of the articles of the constitution, as well as the subdivisions of the latter into titles, chapters and sections, modify the terminology of provisions not submitted for revision in order to harmonise them with the terminology of new provisions and to ensure the concordance of the dutch, french and german texts of the constitution. in this case, the houses can debate only provided that at least two thirds of the members who make up each house are present; and no change will be adopted unless it is supported by at least two thirds of the votes cast. title ix. the entry into force and transitional provisions the provisions of article 85 will for the first time be applicable to the progeny of h.r.h. prince albert, felix, humbert, theodore, christian, eugene, marie, prince of liege, prince of belgium, it being understood that the marriage of h.r.h. princess astrid, josephine, charlotte, fabrizia, elisabeth, paola, marie, princess of belgium to lorenz, archduke of austria-este, is regarded as having obtained the consent described in article 85, second paragraph. until such time, the following provisions remain in effect. the constitutional powers of the king are hereditary through the direct, natural and legitimate descent from h.m. leopold, george, christian, frederick of saxe-coburg, from male to male, by order of primogeniture and with the permanent exclusion of women and of their descendants. the prince who marries without the king's consent or, in his absence, without the consent of those exercising the king's powers in cases provided for by the constitution shall be deprived of his right to the crown. nonetheless, this right may be restored by the king or, in his absence, by those exercising the powers of the king in cases provided for by the constitution, but only with the assent of both houses. [repealed] article 125 is valid for events taking place after 8 may 1993. [repealed] [repealed] vi [repealed] [repealed] the personnel and the assets of the province of brabant will be divided between the province of flemish brabant, the province of walloon brabant, the brussels-capital region, the authorities and the institutions described in articles 135 and 136, as well as the federal authority, in accordance with the terms determined by a law adopted by a majority as described in article 4, last paragraph. following the next renewal of the provincial councils and until they are divided, personnel and assets remaining in common will be jointly managed by the province of flemish brabant, the province of walloon brabant and by the authorities which are competent in the bilingual region of brussels-capital. [repealed] [repealed] preamble we, the people of bhutan: blessed by the triple gem, the protection of our guardian deities, the wisdom of our leaders, the everlasting fortunes of the pelden drukpa and the guidance of his majesty the druk gyalpo jigme khesar namgyel wangchuck; solemnly pledging ourselves to strengthen the sovereignty of bhutan, to secure the blessings of liberty, to ensure justice and tranquility and to enhance the unity, happiness and well-being of the people for all time; do hereby ordain and adopt this constitution for the kingdom of bhutan on the fifteenth day of the fifth month of the male earth rat year corresponding to the eighteenth day of july, two thousand and eight. article 1. kingdom of bhutan bhutan is a sovereign kingdom and the sovereign power belongs to the people of bhutan. the form of government shall be that of a democratic constitutional monarchy. the international territorial boundary of bhutan is inviolable and any alteration of areas and boundaries thereof shall be done only with the consent of not less than three-fourths of the total number of members of parliament. the territory of bhutan shall comprise twenty dzongkhags with each dzongkhag consisting of gewogs and thromdes. alteration of areas and boundaries of any dzongkhag or gewog shall be done only with the consent of not less than three-fourths of the total number of members of parliament. the national flag and the national emblem of bhutan shall be as specified in the first schedule of this constitution. the national anthem of bhutan shall be as specified in the second schedule of this constitution. the national day of bhutan shall be the seventeenth day of december of each year. dzongkha is the national language of bhutan. this constitution is the supreme law of the state. all laws in force in the territory of bhutan at the time of adopting this constitution shall continue until altered, repealed or amended by parliament. however, the provisions of any law, whether made before or after the coming into force of this constitution, which are inconsistent with this constitution, shall be null and void. the supreme court shall be the guardian of this constitution and the final authority on its interpretation. the rights over mineral resources, rivers, lakes and forests shall vest in the state and are the properties of the state, which shall be regulated by law. there shall be separation of the executive, the legislature and the judiciary and no encroachment of each other's powers is permissible except to the extent provided for by this constitution. article 2. the institution of monarchy his majesty the druk gyalpo is the head of state and the symbol of unity of the kingdom and of the people of bhutan. the chhoe-sid-nyi of bhutan shall be unified in the person of the druk gyalpo who, as a buddhist, shall be the upholder of the chhoe-sid. the title to the golden throne of bhutan shall vest in the legitimate descendants of druk gyalpo ugyen wangchuck as enshrined in the inviolable and historic gyenja of the thirteenth day, eleventh month of the earth monkey year, corresponding to the seventeenth day of december, nineteen hundred and seven and shall: pass only to children born of lawful marriage; pass by hereditary succession to the direct lineal descendants on the abdication or demise of the druk gyalpo, in order of seniority, with a prince taking precedence over a princess, subject to the requirement that, in the event of shortcomings in the elder prince, it shall be the sacred duty of the druk gyalpo to select and proclaim the most capable prince or princess as heir to the throne; pass to the child of the queen who is pregnant at the time of the demise of the druk gyalpo if no heir exists under section 3(b); pass to the nearest collateral line of the descendants of the druk gyalpo in accordance with the principle of lineal descent, with preference being given for elder over the younger, if the druk gyalpo has no direct lineal descendant; not pass to children incapable of exercising the royal prerogatives by reason of physical or mental infirmity; and not pass to a person entitled to succeed to the throne who enters into a marriage with a person other than a natural born citizen of bhutan. the successor to the throne shall receive dar from the machhen of zhabdrung ngawang namgyal at punakha dzong and shall be crowned on the golden throne. upon the ascension of the druk gyalpo to the throne, the members of the royal family, the members of parliament and the office holders mentioned in section 19 of this article shall take an oath of allegiance to the druk gyalpo. upon reaching the age of sixty-five years, the druk gyalpo shall step down and hand over the throne to the crown prince or crown princess, provided the royal heir has come of age. there shall, subject to the provision of section 9 of this article, be a council of regency when: the successor to the throne has not attained the age of twenty-one years; the druk gyalpo has temporarily relinquished, by proclamation, the exercise of the royal prerogatives; or it has been resolved by not less than three-fourths of the total number of members of parliament in a joint sitting that the druk gyalpo is unable to exercise the royal prerogatives by reason of temporary physical or mental infirmity. the council of regency shall collectively exercise the royal prerogatives and the powers vested in the druk gyalpo under this constitution and shall be composed of: a senior member of the royal family nominated by the privy council; the prime minister; the chief justice of bhutan; the speaker; the chairperson of the national council; and the leader of the opposition party. in the case specified under section 7(b) or 7(c) of this article, the descendant of the druk gyalpo, who is the heir presumptive, shall, instead of the council of regency, become regent by right, if the heir presumptive has attained the age of twenty-one years. the members of the council of regency shall take an oath of allegiance before parliament to faithfully discharge their duties. when the successor to the throne attains the age of twenty-one years or when the druk gyalpo resumes the exercise of the royal prerogatives under sections 7(a) and 7(b) of this article, notice shall be given by proclamation. however, when the druk gyalpo regains the ability to exercise the royal prerogatives under section 7(c) of this article, notice shall be given to that effect by resolution of parliament. the members of the royal family shall be the reigning and past monarchs, their queens and the royal children born of lawful marriage. the druk gyalpo and the members of the royal family shall be entitled to: annuities from the state in accordance with a law made by parliament; all rights and privileges including the provision of palaces and residences for official and personal use; and exemption from taxation on the royal annuity and properties provided for by sections 13(a) and 13(b) of this article. there shall be a privy council, which shall consist of two members appointed by the druk gyalpo, one member nominated by the lhengye zhungtshog and one member nominated by the national council. the privy council shall be responsible for: all matters pertaining to the privileges of the druk gyalpo and the royal family; all matters pertaining to the conduct of the royal family; rendering advice to the druk gyalpo on matters concerning the throne and the royal family; all matters pertaining to crown properties; and any other matter as may be commanded by the druk gyalpo. the druk gyalpo shall not be answerable in a court of law for his actions and his person shall be sacrosanct. the druk gyalpo, in exercise of his royal prerogatives, may: award titles, decorations, dar for lhengye and nyi-kyelma in accordance with tradition and custom; grant citizenship, land kidu and other kidus; grant amnesty, pardon and reduction of sentences; command bills and other measures to be introduced in parliament; and exercise powers relating to matters which are not provided for under this constitution or other laws. the druk gyalpo may promote goodwill and good relations with other countries by receiving state guests and undertaking state visits to other countries. the druk gyalpo shall protect and uphold this constitution in the best interest and for the welfare of the people of bhutan. the druk gyalpo shall, by warrant under his hand and seal, appoint: the chief justice of bhutan in accordance with section 4 of article 21; the drangpons of the supreme court in accordance with section 5 of article 21; the chief justice of the high court in accordance with section 11 of article 21; the drangpons of the high court in accordance with section 12 of article 21; the chief election commissioner and election commissioners in accordance with section 2 of article 24; the auditor general in accordance with section 2 of article 25; the chairperson and members of the royal civil service commission in accordance with section 2 of article 26; the chairperson and members of the anti-corruption commission in accordance with section 2 of article 27; the heads of the defence forces from a list of names recommended by the service promotion board; the attorney general in accordance with section 2 of article 29; the governor of the central bank of bhutan on the recommendation of the prime minister; the chairperson of the pay commission in accordance with section 1 of article 30; the cabinet secretary on the recommendation of the prime minister; the secretary general of the respective houses on the recommendation of the royal civil service commission; ambassadors and consuls on the recommendation of the prime minister; the secretaries to the government on the recommendation of the prime minister who shall obtain nominations from the royal civil service commission on the basis of merit and seniority and in accordance with other relevant rules and regulations; and dzongdags on the recommendation of the prime minister who shall obtain nominations from the royal civil service commission. the druk gyalpo shall abdicate the throne for willful violations of this constitution or for being subject to permanent mental disability, on a motion passed by a joint sitting of parliament in accordance with the procedure as laid down in sections 21, 22, 23, 24 and 25 of this article. the motion for abdication shall be tabled for discussion at a joint sitting of parliament if not less than two-thirds of the total number of the members of parliament submits such a motion based on any of the grounds in section 20 of this article. the druk gyalpo may respond to the motion in writing or by addressing the joint sitting of parliament in person or through a representative. the chief justice of bhutan shall preside over the joint sitting of parliament mentioned in section 21 of this article. if, at such joint sitting of parliament, not less than three-fourths of the total number of members of parliament passes the motion for abdication, then such a resolution shall be placed before the people in a national referendum to be approved or rejected. on such a resolution being approved by a simple majority of the total number of votes cast and counted from all the dzongkhags in the kingdom, the druk gyalpo shall abdicate in favour of the heir apparent. parliament shall make no laws or exercise its powers to amend the provisions of this article and section 2 of article 1 except through a national referendum. article 3. spiritual heritage buddhism is the spiritual heritage of bhutan, which promotes the principles and values of peace, non-violence, compassion and tolerance. the druk gyalpo is the protector of all religions in bhutan. it shall be the responsibility of religious institutions and personalities to promote the spiritual heritage of the country while also ensuring that religion remains separate from politics in bhutan. religious institutions and personalities shall remain above politics. the druk gyalpo shall, on the recommendation of the five lopons, appoint a learned and respected monk ordained in accordance with the druk-lu, with the nine qualities of a spiritual master and accomplished in ked-dzog, as the je khenpo. his holiness the je khenpo shall, on the recommendation of the dratshang lhentshog, appoint monks with the nine qualities of a spiritual master and accomplished in ked-dzog as the five lopons. the members of the dratshang lhentshog shall comprise: the je khenpo as chairman; the five lopons of the zhung dratshang; and the secretary of the dratshang lhentshog who is a civil servant. the zhung dratshang and rabdeys shall continue to receive adequate funds and other facilities from the state. article 4. culture the state shall endeavour to preserve, protect and promote the cultural heritage of the country, including monuments, places and objects of artistic or historic interest, dzongs, lhakhangs, goendeys, ten-sum, nyes, language, literature, music, visual arts and religion to enrich society and the cultural life of the citizens. the state shall recognize culture as an evolving dynamic force and shall endeavour to strengthen and facilitate the continued evolution of traditional values and institutions that are sustainable as a progressive society. the state shall conserve and encourage research on local arts, custom, knowledge and culture. parliament may enact such legislation as may be necessary to advance the cause of the cultural enrichment of bhutanese society. article 5. environment every bhutanese is a trustee of the kingdom's natural resources and environment for the benefit of the present and future generations and it is the fundamental duty of every citizen to contribute to the protection of the natural environment, conservation of the rich biodiversity of bhutan and prevention of all forms of ecological degradation including noise, visual and physical pollution through the adoption and support of environment friendly practices and policies. the royal government shall: protect, conserve and improve the pristine environment and safeguard the biodiversity of the country; prevent pollution and ecological degradation; secure ecologically balanced sustainable development while promoting justifiable economic and social development; and ensure a safe and healthy environment. the government shall ensure that, in order to conserve the country's natural resources and to prevent degradation of the ecosystem, a minimum of sixty percent of bhutan's total land shall be maintained under forest cover for all time. parliament may enact environmental legislation to ensure sustainable use of natural resources and maintain intergenerational equity and reaffirm the sovereign rights of the state over its own biological resources. parliament may, by law, declare any part of the country to be a national park, wildlife reserve, nature reserve, protected forest, biosphere reserve, critical watershed and such other categories meriting protection. article 6. citizenship a person, both of whose parents are citizens of bhutan, shall be a natural born citizen of bhutan. a person, domiciled in bhutan on or before the thirty-first of december nineteen hundred and fifty eight and whose name is registered in the official record of the government of bhutan shall be a citizen of bhutan by registration. a person who applies for citizenship by naturalization shall: have lawfully resided in bhutan for at least fifteen years; not have any record of imprisonment for criminal offences within the country or outside; be able to speak and write dzongkha; have a good knowledge of the culture, customs, traditions and history of bhutan; have no record of having spoken or acted against the tsawa-sum; renounce the citizenship, if any, of a foreign state on being conferred bhutanese citizenship; and take a solemn oath of allegiance to the constitution as may be prescribed. the grant of citizenship by naturalization shall take effect by a royal kasho of the druk gyalpo. if any citizen of bhutan acquires the citizenship of a foreign state, his or her citizenship of bhutan shall be terminated. subject to the provisions of this article and the citizenship acts, parliament shall, by law, regulate all other matters relating to citizenship. article 7. fundamental rights all persons shall have the right to life, liberty and security of person and shall not be deprived of such rights except in accordance with the due process of law. a bhutanese citizen shall have the right to freedom of speech, opinion and expression. a bhutanese citizen shall have the right to information. a bhutanese citizen shall have the right to freedom of thought, conscience and religion. no person shall be compelled to belong to another faith by means of coercion or inducement. there shall be freedom of the press, radio and television and other forms of dissemination of information, including electronic. a bhutanese citizen shall have the right to vote. a bhutanese citizen shall have the right to freedom of movement and residence within bhutan. a bhutanese citizen shall have the right to equal access and opportunity to join the public service. a bhutanese citizen shall have the right to own property, but shall not have the right to sell or transfer land or any immovable property to a person who is not a citizen of bhutan, except in keeping with laws enacted by parliament. a bhutanese citizen shall have the right to practice any lawful trade, profession or vocation. a bhutanese citizen shall have the right to equal pay for work of equal value. a bhutanese citizen shall have the right to freedom of peaceful assembly and freedom of association, other than membership of associations that are harmful to the peace and unity of the country, and shall have the right not to be compelled to belong to any association. every person in bhutan shall have the right to material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he or she is the author or creator. a person shall not be deprived of property by acquisition or requisition, except for public purpose and on payment of fair compensation in accordance with the provisions of the law. all persons are equal before the law and are entitled to equal and effective protection of the law and shall not be discriminated against on the grounds of race, sex, language, religion, politics or other status. a person charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proven guilty in accordance with the law. a person shall not be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. a person shall not be subjected to capital punishment. a person shall not be subjected to arbitrary or unlawful interference with his or her privacy, family, home or correspondence nor to unlawful attacks on the person's honour and reputation. a person shall not be subjected to arbitrary arrest or detention. a person shall have the right to consult and be represented by a bhutanese jabmi of his or her choice. notwithstanding the rights conferred by this constitution, nothing in this article shall prevent the state from subjecting reasonable restriction by law, when it concerns: the interests of the sovereignty, security, unity and integrity of bhutan; the interests of peace, stability and well-being of the nation; the interests of friendly relations with foreign states; incitement to an offence on the grounds of race, sex, language, religion or region; the disclosure of information received in regard to the affairs of the state or in discharge of official duties; or the rights and freedom of others. all persons in bhutan shall have the right to initiate appropriate proceedings in the supreme court or high court for the enforcement of the rights conferred by this article, subject to section 22 of this article and procedures prescribed by law. article 8. fundamental duties a bhutanese citizen shall preserve, protect and defend the sovereignty, territorial integrity, security and unity of bhutan and render national service when called upon to do so by parliament. a bhutanese citizen shall have the duty to preserve, protect and respect the environment, culture and heritage of the nation. a bhutanese citizen shall foster tolerance, mutual respect and spirit of brotherhood amongst all the people of bhutan transcending religious, linguistic, regional or sectional diversities. a person shall respect the national flag and the national anthem. a person shall not tolerate or participate in acts of injury, torture or killing of another person, terrorism, abuse of women, children or any other person and shall take necessary steps to prevent such acts. a person shall have the responsibility to provide help, to the greatest possible extent, to victims of accidents and in times of natural calamity. a person shall have the responsibility to safeguard public property. a person shall have the responsibility to pay taxes in accordance with the law. every person shall have the duty to uphold justice and to act against corruption. every person shall have the duty to act in aid of the law. every person shall have the duty and responsibility to respect and abide by the provisions of this constitution. article 9. principles of state policy the state shall endeavour to apply the principles of state policy set out in this article to ensure a good quality of life for the people of bhutan in a progressive and prosperous country that is committed to peace and amity in the world. the state shall strive to promote those conditions that will enable the pursuit of gross national happiness. the state shall endeavour to create a civil society free of oppression, discrimination and violence, based on the rule of law, protection of human rights and dignity, and to ensure the fundamental rights and freedoms of the people. the state shall endeavour to protect the telephonic, electronic, postal or other communications of all persons in bhutan from unlawful interception or interruption. the state shall endeavour to provide justice through a fair, transparent and expeditious process. the state shall endeavour to provide legal aid to secure justice, which shall not be denied to any person by reason of economic or other disabilities. the state shall endeavour to develop and execute policies to minimize inequalities of income, concentration of wealth, and promote equitable distribution of public facilities among individuals and people living in different parts of the kingdom. the state shall endeavour to ensure that all the dzongkhags are treated with equity on the basis of different needs so that the allocation of national resources results in comparable socioeconomic development. the state shall endeavour to achieve economic self-reliance and promote open and progressive economy. the state shall encourage and foster private sector development through fair market competition and prevent commercial monopolies. the state shall endeavour to promote those circumstances that would enable the citizens to secure an adequate livelihood. the state shall endeavour to ensure the right to work, vocational guidance and training and just and favourable conditions of work. the state shall endeavour to ensure the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay. the state shall endeavour to ensure the right to fair and reasonable remuneration for one's work. the state shall endeavour to provide education for the purpose of improving and increasing knowledge, values and skills of the entire population with education being directed towards the full development of the human personality. the state shall provide free education to all children of school going age up to tenth standard and ensure that technical and professional education is made generally available and that higher education is equally accessible to all on the basis of merit. the state shall endeavour to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination and exploitation against women including trafficking, prostitution, abuse, violence, harassment and intimidation at work in both public and private spheres. the state shall endeavour to take appropriate measures to ensure that children are protected against all forms of discrimination and exploitation including trafficking, prostitution, abuse, violence, degrading treatment and economic exploitation. the state shall endeavour to promote those conditions that are conducive to co-operation in community life and the integrity of the extended family structure. the state shall strive to create conditions that will enable the true and sustainable development of a good and compassionate society rooted in buddhist ethos and universal human values. the state shall provide free access to basic public health services in both modern and traditional medicines. the state shall endeavour to provide security in the event of sickness and disability or lack of adequate means of livelihood for reasons beyond one's control. the state shall encourage free participation in the cultural life of the community, promote arts and sciences and foster technological innovation. the state shall endeavour to promote goodwill and co-operation with nations, foster respect for international law and treaty obligations, and encourage settlement of international disputes by peaceful means in order to promote international peace and security. article 10. parliament there shall be a parliament for bhutan in which all legislative powers under this constitution are vested and which shall consist of the druk gyalpo, the national council and the national assembly. parliament shall ensure that the government safeguards the interests of the nation and fulfils the aspirations of the people through public review of policies and issues, bills and other legislations, and scrutiny of state functions. the election of the members of parliament shall be in accordance with the provisions of the electoral laws of the kingdom. a person shall not be a member of the national council as well as the national assembly or a local government at the same time. the druk gyalpo shall summon the first sitting of parliament after each general election. at the commencement of each session of parliament, the druk gyalpo shall be received in a joint sitting of parliament with chibdrel ceremony. each session shall be opened with a zhugdrel phunsum tshog-pai ten-drel and each session shall conclude with the tashi-mon-lam. the druk gyalpo may address or sit in the proceedings of either house or a joint sitting of parliament as and when deemed expedient. the druk gyalpo may send messages to either or both the houses as deemed expedient. the house receiving the message shall, as early as possible, consider the matter referred to in the message and submit its opinion to the druk gyalpo. the prime minister shall present an annual report on the state of the nation, including legislative plans and the annual plans and priorities of the government, to the druk gyalpo and to a joint sitting of parliament. both houses shall determine their rules of procedure, and the proceedings of each house shall be conducted in accordance with its own rules. the rules of procedure in each house shall provide for the appointment of committees to carry out the business of parliament. the speaker and the chairperson shall convene an extraordinary sitting of parliament on the command of the druk gyalpo if the exigencies of the situation so demand. each member of parliament shall have one vote. in case of equal votes, the speaker or the chairperson shall cast the deciding vote. the presence of not less than two-thirds of the total number of members of each house respectively shall constitute a quorum for a sitting of the national council or the national assembly. the proceedings of parliament shall be conducted in public. however, the speaker or the chairperson may exclude the press and the public from all or any part of the proceedings if there is a compelling need to do so in the interests of public order, national security or any other situation, where publicity would seriously prejudice public interest. the speaker shall preside over the proceedings of a joint sitting and the venue for the joint sitting of the houses shall be the hall of the national assembly. when the office of a member of parliament becomes vacant for any reason other than the expiration of term, an election of a member to fill the vacancy shall be held within ninety days as from the date of the vacancy. the members of parliament shall take an oath or affirmation of office, as provided for in the third schedule of this constitution, before assuming their responsibilities. the prime minister, the ministers, the speaker, the deputy speaker, the chairperson and deputy chairperson of the national council shall take an oath or affirmation of secrecy, as provided for in the fourth schedule of this constitution, before assuming office. every member of parliament shall maintain the decorum and dignity of the house and shall desist from acts of defamation and use of physical force. the members of parliament or any committee thereof shall be immune from any inquiry, arrest, detention or prosecution on account of any opinion expressed in the course of the discharge of their functions or vote cast in parliament and no person shall be liable in respect of any report, paper or proceedings made or published under the authority of parliament. the immunities herein granted shall not cover corrupt acts committed by the members in connection with the discharge of their duties or cover other acts of accepting money or any other valuables in consideration to speak or to vote in a particular manner. the concurrence of not less than two-thirds of the total number of members of each house respectively is required to remove the right of immunity of a member. the national assembly and the national council shall continue for five years from the date of the first sitting of the respective houses. while the national council shall complete its five year term, premature dissolution of the national assembly may take place on the recommendation of the prime minister to the druk gyalpo or in the event of a motion of no confidence vote against the government being passed in the national assembly or in accordance with section 12 of article 15. except for existing international conventions, covenants, treaties, protocols and agreements entered into by bhutan, which shall continue in force subject to section 10 of article 1, all international conventions, covenants, treaties, protocols and agreements duly acceded to by the government hereafter, shall be deemed to be the law of the kingdom only upon ratification by parliament unless it is inconsistent with this constitution. article 11. the national council the national council shall consist of twenty-five members comprising: one member elected by the voters in each of the twenty dzongkhags; and five eminent persons nominated by the druk gyalpo. besides its legislative functions, the national council shall act as the house of review on matters affecting the security and sovereignty of the country and the interests of the nation and the people that need to be brought to the notice of the druk gyalpo, the prime minister and the national assembly. a candidate to or a member of the national council shall not belong to any political party. at the first sitting after any national council election, or when necessary to fill a vacancy, the national council shall elect a chairperson and deputy chairperson from among its members. the druk gyalpo shall, by warrant under his hand and seal, confer dakyen to the chairperson. the national council shall assemble at least twice a year. article 12. the national assembly the national assembly shall have a maximum of fifty-five members, elected from each dzongkhag in proportion to its population, provided that no dzongkhag shall have less than two members or more than seven members, for which purpose parliament shall, by law, provide for each dzongkhag to be divided into constituencies through appropriate delimitation, and for the voters in each constituency directly electing one member to the national assembly. the number of elected members from each dzongkhag shall be reapportioned to reflect the changing registered voter population after every ten years, subject to the limitation of a minimum of two and a maximum of seven members from each dzongkhag. at the first sitting after any general election, or when necessary to fill a vacancy, the national assembly shall elect a speaker and a deputy speaker from among its members. the druk gyalpo shall, by warrant under his hand and seal, confer dakyen to the speaker. the national assembly shall assemble at least twice a year. article 13. passing of bills a bill passed by parliament shall come into force upon assent of the druk gyalpo. money bills and financial bills shall originate only in the national assembly whereas any other legislative bill may originate in either house. a bill pending in either house shall not lapse by reason of the prorogation of either house. a bill shall be passed by a simple majority of the total number of members of the respective houses or by not less than two-thirds of the total number of members of both houses present and voting, in the case of a joint sitting. where a bill has been introduced and passed by one house, it shall present the bill to the other house within thirty days from the date of passing and that bill may be passed during the next session of parliament. in the case of budget and urgent bills, they shall be passed in the same session of parliament. where the other house also passes the bill, that house shall submit the bill to the druk gyalpo for assent within fifteen days from the date of passing of such bill. where the other house does not pass the bill, that house shall return it to the house in which the bill originated with amendments or objections for re-deliberation. if the bill is then passed, it shall be presented to the druk gyalpo for assent within fifteen days from the date of passing of such bill. where the house in which the bill originated refuses to incorporate such amendments or objections of the other house, it shall submit the bill to the druk gyalpo, who shall then command the houses to deliberate and vote on the bill in a joint sitting. where the other house neither passes nor returns the bill by the end of the next session, the bill shall be deemed to have been passed by that house and the house in which the bill originated shall present the bill within fifteen days to the druk gyalpo for assent. where the druk gyalpo does not grant assent to the bill, he shall return the bill with amendments or objections to deliberate and vote on the bill in a joint sitting. upon deliberation and passing of the bill in a joint sitting, it shall be resubmitted to the druk gyalpo for assent thereto, whereupon assent shall be granted to the bill. article 14. finance, trade and commerce taxes, fees and other forms of levies shall not be imposed or altered except by law. there shall be a consolidated fund into which shall be deposited all public monies not allocated to specific purposes by law and from which expenditure of the state shall be met. public money shall not be drawn from the consolidated fund except through appropriation in accordance with the law. the government, in the public interest, may raise loans, make grants or guarantee loans in accordance with the law. the government shall exercise proper management of the monetary system and public finance. it shall ensure that the servicing of public debt will not place an undue burden on future generations. the government shall ensure that the cost of recurrent expenditures is met from internal resources of the country. a minimum foreign currency reserve that is adequate to meet the cost of not less than one year's essential import must be maintained. the annual budget, with a report on the budget of the previous fiscal year, shall be presented to the national assembly by the finance minister. where the budget has not been approved by the national assembly before the beginning of the fiscal year, the preceding budget on current expenses shall be applied until the new one is sanctioned. revenues shall be collected and disbursements made in accordance with the law in force at the end of the preceding year. however, if one or more parts of the new budget have been approved, they shall be put into effect. any expenditure not included in the budget, or in excess of the budget appropriation, as well as the transfer of any fund from one part of the budget to another, shall be made in accordance with the law. funds for more than one fiscal year may be appropriated in accordance with the law if the nature of the expenditure so requires. in such a case, each annual successive budget shall include the funds allocated for that year. parliament shall establish a relief fund and the druk gyalpo shall have the prerogative to use this fund for urgent and unforeseen humanitarian relief. the state shall make adequate financial provisions for the independent administration of constitutional bodies. unless otherwise provided for under the provisions of this constitution or any other laws, there shall be free movement of goods and services among all the dzongkhags. trade and commerce with foreign nations shall be regulated by law. parliament shall not enact laws that allow monopoly except to safeguard national security. article 15. political parties political parties shall ensure that national interests prevail over all other interests and, for this purpose, shall provide choices based on the values and aspirations of the people for responsible and good governance. political parties shall promote national unity and progressive economic development and strive to ensure the well-being of the nation. candidates and political parties shall not resort to regionalism, ethnicity and religion to incite voters for electoral gain. a political party shall be registered by the election commission on its satisfying the qualifications and requirements set out hereinafter, that: its members shall be bhutanese citizens and not otherwise disqualified under this constitution; its membership is not based on region, sex, language, religion or social origin; it is broad-based with cross-national membership and support and is committed to national cohesion and stability; it does not accept money or any assistance other than those contributions made by its registered members, and the amount or value shall be fixed by the election commission; it does not receive money or any assistance from foreign sources, be it governmental, nongovernmental, private organizations or from private parties or individuals; its members shall bear true faith and allegiance to this constitution and uphold the sovereignty, territorial integrity, security and unity of the kingdom; it is established for the advancement of democracy and for the social, economic and political growth of bhutan; and it has not been dissolved earlier under the provisions of section 11 of this article. election to the national assembly shall be by two political parties established through a primary round of election in which all registered political parties may participate. a primary round of election shall be held to select the two political parties for the general election on the expiry of the term of the national assembly or in the event of dissolution under section 12 of this article. the two political parties obtaining the first and the second highest number of votes in the primary election shall be declared as the two political parties for the purpose of section 5 of this article to contest in the general election. the party which wins the majority of seats in the national assembly in the general election shall be declared as the ruling party and the other as the opposition party. however, in the case of casual vacancy, if the opposition party gains majority of seats in the national assembly after the bye-election, such party shall be declared as the ruling party. no election shall be held where the remainder of the term of the national assembly is less than one hundred and eighty days. the members of the national assembly belonging to one party shall not defect to the other party either individually or en bloc. a political party shall be dissolved only by declaration of the supreme court: if the objectives or activities of the party are in contravention of the provisions of this constitution; if it has received money or assistance from foreign sources; on such other grounds as may be prescribed by parliament or under a law in force; or on violation of the electoral laws. where the ruling party in the national assembly stands dissolved under section 11 of this article or the government is dismissed under section 24 of article 10 or under section 7 of article 17, the national assembly shall also stand dissolved and, accordingly, sections 1 to 8 of this article shall apply. during the election of the opposition party under section 14 of this article, the national assembly shall be suspended animation and the ruling party and their candidates shall not contest in the elections. where the original opposition party stands dissolved under this constitution, an opposition party shall be elected: within sixty days from the date of the dissolution of the original opposition party; from the parties registered with the election commission in accordance with section 4 of this article; and through an election held under the electoral laws to fill the seats of those constituencies which stood vacant on the dissolution of the original opposition party. upon such election of the opposition party and the seats having been filled up, the national assembly shall resume thereafter in accordance with the provisions of this constitution. parliament shall, by law, regulate the formation, functions, ethical standards, and intra-party organization of political parties and shall ensure the transparency of party funds through regular auditing of their accounts. article 16. public campaign financing parliament shall, by law, establish a public election fund into which shall be paid every year such amounts as the election commission may consider appropriate to fund registered political parties and their candidates during elections to the national assembly and candidates to the national council. the payment out of the public election fund shall be made by the election commission in a non-discriminatory manner to registered political parties and candidates in accordance with laws made by parliament. the election commission shall fix a ceiling for the total expenditure that may be incurred by political parties and their candidates taking part in elections to the national assembly. the election commission shall fix a ceiling for contribution offered voluntarily by any of its registered members to a political party subject to the provisions of the election fund act. the funding received by political parties and their candidates shall be subjected to scrutiny and auditing as called for by the election commission in accordance with laws made by parliament or law in force. article 17. formation of government the druk gyalpo shall confer dakyen to the leader or nominee of the party, which wins the majority of seats in the national assembly, as the prime minister. no person shall hold office as prime minister for more than two terms. the druk gyalpo shall appoint ministers from among the members of the national assembly, on the recommendation of the prime minister, or shall remove a minister on the advice of the prime minister. a candidate for the post of prime minister or minister shall be an elected member of the national assembly and a natural born citizen of bhutan. not more than two members elected from the electoral constituencies of the same dzongkhag shall be entitled to be appointed as ministers. a motion of no confidence against the government may be moved by not less than one-third of the total number of members of the national assembly. a vote of no confidence against the government, if passed by not less than two-thirds of the total number of members of the national assembly, shall require the government to be dismissed by the druk gyalpo. article 18. the opposition party the opposition party shall play a constructive role to ensure that the government and the ruling party function in accordance with the provisions of this constitution, provide good governance and strive to promote the national interest and fulfil the aspirations of the people. the opposition party shall promote national integrity, unity and harmony, and co-operation among all sections of society. the opposition party shall endeavour to promote and engage in constructive and responsible debate in parliament while providing healthy and dignified opposition to the government. the opposition party shall not allow party interests to prevail over the national interest. its aim must be to make the government responsible, accountable and transparent. the opposition party shall have the right to oppose the elected government, to articulate alternative policy positions and to question the government's conduct of public business. the opposition party shall aid and support the government in times of external threat, natural calamities and such other national crises when the security and national interest of the country is at stake. article 19. interim government whenever the national assembly is dissolved, the druk gyalpo shall appoint an interim government to function for a period, which shall not exceed ninety days, to enable the election commission to hold free and fair elections. the interim government shall consist of a chief advisor and other advisors appointed by the druk gyalpo within fifteen days after the dissolution of the national assembly. the chief justice of bhutan shall be appointed as the chief advisor. upon the appointment of the interim government, the prime minister and the ministers who were in office immediately before the national assembly was dissolved shall resign from office. the interim government shall carry out the routine functions of the government but shall not be entitled to take any policy decisions or enter into any agreement with foreign governments or organizations. the government shall be formed within ninety days from the date of dissolution of the national assembly. the interim government shall cease to exist from the date on which the new prime minister enters office when the new national assembly is constituted. article 20. the executive the government shall protect and strengthen the sovereignty of the kingdom, provide good governance, and ensure peace, security, well-being and happiness of the people. the executive power shall be vested in the lhengye zhungtshog which shall consist of the ministers headed by the prime minister. the number of ministers shall be determined by the number of ministries required to provide efficient and good governance. creation of an additional ministry or reduction of any ministry shall be approved by parliament. ministries shall not be created for the purpose only of appointing ministers. subject to sections 16 and 19 of article 2, the lhengye zhungtshog shall aid and advise the druk gyalpo in the exercise of his functions including international affairs, provided that the druk gyalpo may require the lhengye zhungtshog to reconsider such advice, either generally or otherwise. the prime minister shall keep the druk gyalpo informed from time to time about the affairs of the state, including international affairs, and shall submit such information and files as called for by the druk gyalpo. the lhengye zhungtshog shall: assess the state of affairs arising from developments in the state and society and from events at home and abroad; define the goals of state action and determine the resources required to achieve them; plan and co-ordinate government policies and ensure their implementation; and represent the kingdom at home and abroad. the lhengye zhungtshog shall promote an efficient civil administration based on the democratic values and principles enshrined in this constitution. the lhengye zhungtshog shall be collectively responsible to the druk gyalpo and to parliament. the executive shall not issue any executive order, circular, rule or notification which is inconsistent with or shall have the effect of modifying, varying or superseding any provision of a law made by parliament or a law in force. article 21. the judiciary the judiciary shall safeguard, uphold, and administer justice fairly and independently without fear, favour, or undue delay in accordance with the rule of law to inspire trust and confidence and to enhance access to justice. the judicial authority of bhutan shall be vested in the royal courts of justice comprising the supreme court, the high court, the dzongkhag court, the dungkhag court and such other courts and tribunals as may be established from time to time by the druk gyalpo on the recommendation of the national judicial commission. the supreme court shall be a court of record. the chief justice of bhutan shall be appointed from among the drangpons of the supreme court or from among eminent jurists by the druk gyalpo, by warrant under his hand and seal in consultation with the national judicial commission. the drangpons of the supreme court shall be appointed from among the drangpons of the high court or from among eminent jurists by the druk gyalpo, by warrant under his hand and seal in consultation with the national judicial commission. the term of office of: the chief justice of bhutan shall be five years or until attaining the age of sixty-five years, whichever is earlier; and the drangpons of the supreme court shall be ten years or until attaining the age of sixty-five years, whichever is earlier. the supreme court of bhutan, which shall comprise the chief justice and four drangpons, shall be the highest appellate authority to entertain appeals against the judgments, orders, or decisions of the high court in all matters and shall have the power to review its judgments and orders. where a question of law or fact is of such a nature and of such public importance that it is expedient to obtain the opinion of the supreme court, the druk gyalpo may refer the question to the supreme court for its consideration, which shall hear the reference and submit its opinion to him. the supreme court may, on its own motion or on an application made by the attorney general or by a party to a case, withdraw any case pending before the high court involving a substantial question of law of general importance relating to the interpretation of this constitution and dispose off [sic] the case itself. the supreme court and the high court may issue such declarations, orders, directions or writs as may be appropriate in the circumstances of each case. the chief justice of the high court shall be appointed from among the drangpons of the high court or from among eminent jurists by the druk gyalpo, by warrant under his hand and seal, on the recommendation of the national judicial commission. the drangpons of the high court shall be appointed from among the drangpons of the dzongkhag courts or from among eminent jurists by the druk gyalpo, by warrant under his hand and seal, on the recommendation of the national judicial commission. the term of office of the chief justice and the drangpons of the high court shall be ten years or until attaining the age of sixty years, whichever is earlier. the high court of bhutan, which shall comprise of a chief justice and eight drangpons, shall be the court of appeal from the dzongkhag courts and tribunals in all matters and shall exercise original jurisdiction in matters not within the jurisdiction of the dzongkhag courts and tribunals. the independence of the drangpons of the supreme court and the high court shall be guaranteed, provided that a drangpon may be censured or suspended by a command of the druk gyalpo on the recommendation of the national judicial commission for proven misbehaviour, which, in the opinion of the commission, does not deserve impeachment. parliament may, by law, establish impartial and independent administrative tribunals as well as alternative dispute resolution centres. the druk gyalpo shall appoint members of the national judicial commission by warrant under his hand and seal. the national judicial commission shall comprise: the chief justice of bhutan as chairperson; the senior most drangpon of the supreme court; the chairperson of the legislative committee of the national assembly; and the attorney general. every person has the right to approach the courts in matters arising out of the constitution or other laws subject to section 23 of article 7. article 22. local governments power and authority shall be decentralized and devolved to elected local governments to facilitate the direct participation of the people in the development and management of their own social, economic and environmental well-being. bhutan shall have local governments in each of the twenty dzongkhags comprising the dzongkhag tshogdu, gewog tshogde and thromde tshogde. local governments shall ensure that local interests are taken into account in the national sphere of governance by providing a forum for public consideration on issues affecting the local territory. the objectives of local government shall be to: provide democratic and accountable government for local communities; ensure the provision of services to communities in a sustainable manner; encourage the involvement of communities and community organizations in matters of local governance; and discharge any other responsibilities as may be prescribed by law made by parliament. a local government shall strive, within its financial and administrative capacity, to achieve the objectives set out under this article. the dzongkhag tshogdu shall comprise: the gup and mangmi as the two elected representatives from each gewog; one elected representative from that dzongkhag thromde; and one elected representative from dzongkhag yenlag thromdes. a gewog shall be divided into chiwogs for the election of the tshogpas to the gewog tshogde. the gup and mangmi, who are elected by the people of the gewog shall be the members of the gewog tshogde. the gup shall be the chairperson of the gewog tshogde. a thromde tshogde shall be headed by a thrompon, who is directly elected by the voters of the dzongkhag thromde. the powers and functions of the thrompon shall be defined by law made by parliament. a dzongkhag thromde shall be divided into constituencies for the election of the members of the thromde tshogde. a gewog tshogde or a thromde tshogde shall not have more than ten and fewer than seven elected members. the dzongkhag tshogdu shall elect a chairperson from among its members. the dzongkhag tshogdu shall meet at least twice a year while the gewog tshogde and the thromde tshogde shall assemble at least three times a year. the presence of not less than two-thirds of the total number of members shall be required to constitute a quorum for a sitting of a local government. when the office of a member of the local government becomes vacant for any reason other than the expiration of term, an election of a member to fill the vacancy shall be held within thirty days as from the date of the vacancy. the members of local governments shall take an oath or affirmation of office, as provided for in the third schedule of this constitution, before assuming their responsibilities. the election of the members of local governments shall be conducted in accordance with the provisions of the electoral laws. a candidate to or a member of the local governments shall not belong to any political party. local governments shall be: supported by the government in the development of administrative, technical and managerial capacities and structures which are responsive, transparent, and accountable; entitled to levy, collect, and appropriate taxes, duties, tolls, and fees in accordance with such procedure and subject to limitations as may be provided for by parliament by law; entitled to adequate financial resources from the government in the form of annual grants; allocated a proportion of national revenue to ensure self-reliant and self-sustaining units of local self-government; supported by the government to promote holistic and integrated area-based development planning; and entitled to own assets and incur liabilities by borrowing on their own account subject to such limitations as may be provided for by parliament by law. local governments shall be supported by administrative machinery staffed by civil servants. a dzongkhag shall have a dzongdag as the chief executive supported by civil servants. the dzongdag shall have no political affiliation and shall discharge his or her responsibilities as the chief executive in the interests of the people and the country. the dzongkhag tshogdu, the gewog tshogde and the thromde tshogde, unless sooner dissolved, shall continue for five years from the date of the first sitting of the respective bodies. the powers and functions of the dzongdag and the local governments shall be in accordance with the laws made by parliament. article 23. elections under this constitution, the general will of the people shall be the basis of government and it shall be expressed through periodic elections. a person shall have the right to vote by direct adult suffrage through secret ballot at an election if the person is: a bhutanese citizen as evidenced by a citizenship card; not less than eighteen years of age; registered in the civil registry of that constituency for not less than one year, prior to the date of the election; and not otherwise disqualified from voting under any law in force in bhutan. a candidate for an elective office under this constitution shall: be a bhutanese citizen; be registered voter of that constituency; be a minimum of twenty-five years and maximum of sixty-five years of age at the time of filing the nomination; not receive money or any assistance from foreign sources, be it governmental, nongovernmental, private organizations or from private parties or individuals; and fulfil the necessary educational and other qualifications prescribed in the electoral laws. a person shall be disqualified as a candidate or a member holding an elective office under this constitution, if the person: is married to a person who is not a citizen of bhutan; is terminated from public service; is convicted for any criminal offence and sentenced to imprisonment; is in arrears of taxes or other dues to the government; has failed to lodge accounts of election expenses within the time and in the manner required by law without good reason or justification; holds any office of profit under the government, public companies or corporations as prescribed in the electoral laws; or is disqualified under any law made by parliament. any disqualification under section 4 of this article shall be adjudicated by the high court on an election petition filed pursuant to a law made by parliament under section 7 of this article. in order to provide for informed choice by the voter, a candidate for an elective office shall file, along with his or her nomination, an affidavit, declaring: the income and assets of the candidate, spouse and dependent children; his or her bio-data and educational qualifications; records of criminal convictions, if any; and whether the candidate is accused in a pending case for an offence punishable with imprisonment for more than one year and in which charges are framed or cognizance is taken by a court of law prior to the date of filing of such a nomination. parliament shall, by law, make provisions for all matters relating to, or in connection with, elections including the filing of election petitions challenging elections to parliament and local governments, and the code of conduct for the political parties and the conduct of the election campaign as well as all other matters necessary for the due constitution of the houses of parliament and the local governments. article 24. election commission there shall be an election commission which shall be responsible for the preparation, maintenance, and periodical updating of electoral rolls, the election schedule, and the supervision, direction, control, and conduct of elections to parliament and local governments, as well as holding of national referendums, in a free and fair manner. the election commission shall be independent and shall consist of a chief election commissioner and two election commissioners, appointed by the druk gyalpo from a list of names recommended jointly by the prime minister, the chief justice of bhutan, the speaker, the chairperson of the national council and the leader of the opposition party. the term of office of the chief election commissioner and election commissioners shall be five years or until they attain the age of sixty-five years, whichever is earlier. the election commission shall be responsible for the delimitation of constituencies for election of the members of parliament and local governments. parliament shall, by law, ensure that the election commission holds elections so that the national assembly and local governments are re-constituted within ninety days after its dissolution. provided that in the case of the national council, elections shall be held so that it is reconstituted on the date of expiry of the term. in the case of the dzongkhag tshogdu, the gewog tshogde and the thromde tshogde being dissolved prematurely, it shall be re-constituted within ninety days after its dissolution. the election commission shall function in accordance with the electoral laws. article 25. the royal audit authority there shall be a royal audit authority to audit and report on the economy, efficiency, and effectiveness in the use of public resources. the royal audit authority shall be an independent authority headed by the auditor general who shall be appointed by the druk gyalpo from a list of eminent persons recommended jointly by the prime minister, the chief justice of bhutan, the speaker, the chairperson of the national council and the leader of the opposition party. the term of office of the auditor general shall be five years or until attaining the age of sixty five years, whichever is earlier. the royal audit authority shall, without fear, favour, or prejudice, audit the accounts of all departments and offices of the government including all offices in the legislature and the judiciary, all public authorities and bodies administering public funds, the police and the defence forces as well as the revenues, public and other monies received and the advances and reserves of bhutan. the auditor general shall submit an annual audit report to the druk gyalpo, the prime minister and parliament. parliament shall appoint a five member public accounts committee, comprising members of parliament who are reputed for their integrity, to review and report on the annual audit report to parliament for its consideration or on any other report presented by the auditor general. the royal audit authority shall function in accordance with the audit act. article 26. the royal civil service commission there shall be a royal civil service commission, which shall promote and ensure an independent and apolitical civil service that will discharge its public duties in an efficient, transparent and accountable manner. the commission shall consist of a chairperson and four other members appointed by the druk gyalpo from among eminent persons having such qualifications and experience as would enhance the performance of the commission, from a list of names recommended jointly by the prime minister, the chief justice of bhutan, the speaker, the chairperson of the national council and the leader of the opposition party. the term of office of the chairperson and members of the commission shall be five years or until they attain the age of sixty-five years, whichever is earlier. the commission shall endeavour to ensure that civil servants render professional service, guided by the highest standards of ethics and integrity to promote good governance and social justice, in implementing the policies and programmes of the government. the commission shall, in the interest of promoting merit, productivity and equity, ensure that uniform rules and regulations on recruitment, appointment, staffing, training, transfers and promotion prevail throughout the civil service. the commission shall ensure that all civil servants shall have recourse to justice through the administrative tribunal established under section 16 of article 21 to hear their appeals against administrative decisions including those of the commission. every civil servant who has been adversely affected by an administrative action shall have the right of access to the commission. the commission shall meet regularly and shall be supported by a permanent secretariat, which shall function as the central personnel agency of the government. the commission shall submit an annual report on its policies and performances to the druk gyalpo and to the prime minister. the royal civil service commission shall function in accordance with the civil service act. article 27. the anti-corruption commission there shall be an anti-corruption commission, headed by a chairperson and comprising two members, which shall be an independent authority and shall take necessary steps to prevent and combat corruption in the kingdom. the chairperson and members of the commission shall be appointed by the druk gyalpo from a list of names recommended jointly by the prime minister, the chief justice of bhutan, the speaker, the chairperson of the national council and the leader of the opposition party. the term of office of the chairperson and members of the commission shall be five years or until attaining the age of sixty-five years, whichever is earlier. the commission shall submit an annual report on its policies and performances to the druk gyalpo, the prime minister and parliament. prosecution of individuals, parties or organizations on the basis of the findings of the commission shall be undertaken expeditiously by the office of the attorney general for adjudication by the courts. the anti-corruption commission shall function in accordance with the anti-corruption act. article 28. defence the druk gyalpo shall be the supreme commander in chief of the armed forces and the militia. the royal body guards shall be responsible for the security of the druk gyalpo while the royal bhutan army shall serve as a professional standing army and both forces shall form the core of bhutan's defence against security threats. the royal bhutan police shall, as a trained uniform force under the ministry of home affairs, be primarily responsible for maintaining law and order and prevention of crime, and shall also be considered an important part of the nation's security force. parliament may, by law, require compulsory militia service for adult citizens to strengthen the defence of the country. the state shall be responsible for the maintenance of the armed forces to safeguard the security of the country and the well-being of the nation. bhutan shall not use military force against a foreign state except in self-defence or for the purpose of maintaining its security, territorial integrity and sovereignty. article 29. the attorney general there shall be an office of the attorney general, which shall be autonomous, to carry out the responsibilities within the domain and authority of the government and such other legal matters as may be entrusted to the office. the druk gyalpo shall, by warrant under his hand and seal, appoint an eminent jurist as the attorney general on the recommendation of the prime minister. the attorney general as the chief legal officer shall be the legal advisor to and legal representative of the government. in the performance of his or her duties, the attorney general shall have the right to appear before all courts. the attorney general shall have the power to institute, initiate, or withdraw any case in accordance with the law. the attorney general shall have the right to appear and express opinions on any legal question in parliament. the attorney general shall submit an annual report to the druk gyalpo and to the prime minister. the attorney general's office shall function in accordance with the office of the attorney general's act. article 30. the pay commission there shall be a pay commission, headed by a chairperson, which shall be autonomous and shall be constituted, from time to time, on the recommendation of the prime minister. the pay commission shall recommend to the government revisions in the structure of the salary, allowances, benefits, and other emoluments of the royal civil service, the judiciary, the members of parliament and local governments, the holders and the members of constitutional offices and all other public servants with due regard to the economy of the kingdom and other provisions of this constitution. the recommendations of the commission shall be implemented only on the approval of the lhengye zhungtshog and subject to such conditions and modifications as may be made by parliament. article 31. holders of constitutional offices no person shall hold a constitutional office or post under this constitution unless the person is: a natural born citizen of bhutan; and not married to a person who is not a citizen of bhutan. the holders of constitutional offices under this constitution shall be: the chief justice of bhutan and the drangpons of the supreme court; the chief justice and the drangpons of the high court; the chief election commissioner; the auditor general; the chairperson of the royal civil service commission; and the chairperson of the anti-corruption commission. the holders of the constitutional offices shall have no political affiliation. the holders of the constitutional offices shall not be eligible for re-appointment. parliament may, by law, prescribe necessary educational and other qualifications for the holders of constitutional offices. the holders of constitutional offices shall take an oath or affirmation of office, as provided for in the third schedule of this constitution, before assuming office. the salary, tenure, discipline and other conditions of service of the holders of constitutional offices shall be as prescribed by law, provided that the salary and benefits of the holders of constitutional offices shall not be varied to their disadvantage after appointment. article 32. impeachment the holders of constitutional offices shall be removed only by way of impeachment by parliament. a holder of constitutional office shall be liable to be impeached only on the ground of incapacity, incompetency or serious misconduct with the concurrence of not less than two-thirds of the total number of members of parliament. the chief justice of bhutan shall preside over all impeachment proceedings and, in the case of the impeachment of the chief justice of bhutan, the senior most drangpon of the supreme court shall preside. the attorney general shall submit a written report on the articles of impeachment to the speaker. the procedure for impeachment, incorporating the principles of natural justice, shall be as laid down by law made by parliament. article 33. emergency the druk gyalpo may, on the written advice of the prime minister, proclaim an emergency if the sovereignty, security, and territorial integrity of bhutan or any part thereof is threatened by an act of external aggression or armed rebellion. the druk gyalpo may, on the written advice of the prime minister, proclaim that a public emergency or calamity, which threatens or affects the nation as a whole or part thereof, exists in which case the government may take measures to the extent strictly required by the exigencies of the situation. the proclamation of emergency under section 1 or 2 of this article shall remain in force for a period of not more than twenty-one days from the date of the proclamation unless parliament, in a joint sitting, resolves by not less than two-thirds of the total number of members of parliament to extend it within the said period. not less than one-fourth of the total number of members of the national assembly may move a resolution to disapprove such a proclamation of emergency or disapprove the continuance in force of such proclamation by writing to the druk gyalpo if the house is not in session and to the speaker if the house is in session. a joint sitting shall be held at the earliest date within twenty-one days from the day on which the motion is received by the speaker or, as the case may be, by the druk gyalpo, failing which the proclamation of emergency shall lapse. where a proclamation of emergency is in operation, the government shall be empowered to give appropriate directions to the concerned local government. where a proclamation of emergency is in operation, the enforcement of the rights conferred by this constitution under sections 2, 3, 5, 12 and 19 of article 7 may be suspended. the druk gyalpo may, on the written advice of the prime minister, proclaim a financial emergency if his majesty is satisfied that a situation has arisen whereby the financial stability or credit of bhutan is threatened. such a proclamation shall be laid before each house within a period of twenty-one days after such proclamation unless parliament, in a joint sitting, resolves by not less than two-thirds of the total number of members of parliament to extend it within the said period. the constitution shall not be amended during a state of emergency. article 34. national referendum the will of the people shall be expressed in a national referendum. a simple majority of the total number of votes cast and counted shall be required for the referendum to be adopted. the druk gyalpo may command a national referendum if: in his opinion a bill, which is not passed in a joint sitting of parliament, is of national importance; or an appeal is made by not less than fifty percent of the total number of members of all dzongkhag tshogdues. a national referendum shall not be held on the question of imposition, variation, repeal of taxes or any other grounds as may be prescribed by law made by parliament. parliament shall, by law, prescribe the procedure for holding a national referendum. article 35. amendment & authoritative text subject to the provision of section 26 of article 2 and section 9 of article 33, parliament shall have the power to amend by way of addition, variation, or repeal the provisions of this constitution in accordance with the procedure set out in this article. a motion to amend the constitution under section 1 of this article shall be initiated by a simple majority of the total number of members of parliament at a joint sitting and, on being passed by not less than three-fourths of the total number of members in the next session at a joint sitting of parliament, the constitution shall stand amended on assent being granted by the druk gyalpo. parliament may call for a national referendum if, in its opinion, a constitutional bill, which is not granted assent by the druk gyalpo is of national importance. accordingly, sections 1, 3 and 4 of article 34 shall apply. in any instance of a difference in meaning between the dzongkha and the english texts of this constitution, each text shall be regarded as equally authoritative and courts shall reconcile the two texts. schedule 1. the national flag and the national emblem of bhutan the national flag the upper yellow half that touches the base symbolizes the secular tradition. it personifies his majesty the king, whose noble actions enhance the kingdom. hence, it symbolizes that his majesty is the upholder of the spiritual and secular foundations of the kingdom. the lower orange half that extends to the top symbolizes the spiritual tradition. it also symbolizes the flourishing of the buddhist teachings in general and that of the kagyu and nyingma traditions in particular. the dragon that fully presses down the fimbriation symbolizes the name of the kingdom, which is endowed with the spiritual and secular traditions. the white dragon symbolizes the undefiled thoughts of the people that express their loyalty, patriotism and great sense of belonging to the kingdom although they have different ethnic and linguistic origins. the national emblem within the circle of the national emblem, two crossed-vajras are placed over a lotus. they are flanked on either side by a male and female white dragon. a wish-fulfilling jewel is located above them. there are four other jewels inside the circle where the two vajras intersect. they symbolize the spiritual and secular traditions of the kingdom based on the four spiritual undertakings of vajrayana buddhism. the lotus symbolizes absence of defilements, the wish fulfilling jewel, the sovereign power of the people, and the two dragons, the name of the kingdom. schedule 2. the national anthem of bhutan in the kingdom of bhutan adorned with cypress trees, the protector who reigns over the realm of spiritual and secular traditions, he is the king of bhutan, the precious sovereign. may his being remain unchanging, and the kingdom prosper, may the teachings of the enlightened one flourish, may the sun of peace and happiness shine over all people. schedule 3. oath or affirmation of office "i,. . . . ., do solemnly swear/affirm that i shall uphold the sovereignty and integrity of bhutan faithfully, conscientiously discharge my duties in the service of the tsawa-sum and perform the duties of my office without fear or favour to the best of my ability, and that i shall bear true faith and allegiance to the constitution of bhutan." schedule 4. oath or affirmation of secrecy "i,. . . . , do solemnly swear/affirm that i shall not directly or indirectly communicate or reveal to any person any matter which shall be brought under my consideration or shall become known to me as a. . . . for the royal government of bhutan except as may be required for the due discharge of my duties as . . ." glossary chhoe-sid: religion and politics (temporal and secular). chhoe-sid-nyi: dual system of religion and politics (temporal and secular). chibdrel: a ceremonial procession to receive and honour distinguished personages and personalities. chiwog: a unit under a gewog. dakyen: award of rank and responsibility. dar: scarf that symbolizes the conferring of rank. drangpon: judge or justice of a royal court of justice. dratshang: monastic body. dratshang lhentshog: the commission for the monastic affairs. druk: bhutan. druk gyalpo: the king of bhutan. druk-lu: the tradition of the drukpa kargyu, established by zhabdrung ngawang namgyal. dungkhag court: sub-district court. dzong: fortress, which is commonly used as an administrative center and traditionally is the abode of monks. dzongdag: district administrator. dzongkha: the national language of bhutan. dzongkhag: district. dzongkhag tshogdu: district council. gewog: county. gewog tshogde: county committee. goendey: a monastic community. gup: head of a gewog. gyenja: agreement. jabmi: legal counsel. je khenpo: the chief abbot of the central monastic body of bhutan. kargyu: one of the four orders of mahayana buddhism. kasho: a written order. ked-dzog: stages of development and completion in vajrayana practice. kidu: benefits granted by the king or the government of bhutan. lhakhang: temple. lhengye: ministerial position. lhengye zhungtshog: council of ministers or cabinet. lhentshog: commission. lopon: teacher. machhen: the holy relic of zhabdrung ngawang namgyal, who unified bhutan in the 17th century. mangmi: an elected representative of the gewog, who is also a deputy gup. nye: sacred pilgrimage site. nyi-kyelma: conferring a red scarf (rank and honour with the title of dasho). nyingma: one of the four orders of mahayana buddhism. pelden drukpa: glorious bhutan or an illustrious bhutanese person. rabdeys: monastic bodies in dzongs other than punakha and thimphu. tashi-mon-lam: prayers for fulfillment of good wishes and aspirations. ten-sum: three types of sacred treasures comprising of images, scriptures and stupas. thromde: municipality. thromde tshogde: municipal committee. thrompon: municipal administrator or mayor. triple gem: buddha, dharma and sangha. tsa thrim chhenmo: the supreme constitution. tsawa-sum: the king, country and people. tshogpa: an association or committee. yenlag thromde: satellite town. zhug-drel-phunsum tshog-pai ten-drel: traditional ceremony for the acquisition of the triple attributes of grace, glory and wealth during a formal and auspicious occasion. zhung dratshang: central monastic body. preamble we, representatives of the people of nicaragua, united in the constituent national assembly, invoking the struggles of our indigenous ancestors; the spirit of central american unity and the combative tradition of our people who, inspired by the example of general jose dolores estrada, andres castro and emmanuel mongalo, destroyed the dominion of the foreign adventurers and defeated the north-american intervention in the national war; the protagonist of the cultural independence of the nation, the universal poet ruben dario; the anti-interventionist actions of benjamin zeledon; the general of free people, augusto c. sandino, father of the popular and antiimperialist revolution; the heroic action of rigoberto lopez perez, initiator of the beginning of the end of the dictatorship; the example of carlos fonseca, the greatest perpetuator of sandino’s legacy, founder of the sandinista national liberation front and leader of the revolution; the martyr of public liberties, doctor pedro joaquin chamorro cardenal; the cardinal of peace and reconciliation, cardinal miguel oband y bravo; the generations of heroes and martyrs who forged and carried forward the liberation struggle for national independence. in the name of the nicaraguan people, all democratic, patriotic and revolutionary parties and organizations of nicaragua, its men and women, its workers and peasants, its glorious youth, its heroic mothers, those christians who inspired by their belief in god have joined and committed themselves to the struggle for the liberation of the oppressed, its patriotic intellectuals, and all those who through their productive work contribute to the defense of the homeland; those who offer their lives in fighting against imperialist aggression to guarantee happiness for new generations. for the institutionalization of the achievements of the revolution and the establishment of a new society that eliminates all forms of exploitation and achieves economic, political and social equality among nicaraguans and absolute respect for human rights. for the homeland, for the revolution, for the unity of the nation and for peace. we promulgate the following political constitution of the republic of nicaragua title i. fundamental principles sole chapter article 1 independence, sovereignty, and national self-determination are inalienable rights of the people and the bases of the nicaraguan nation. any foreign interference in the internal affairs of nicaragua or any attempt to undermine these rights threatens the life of the people. it is the duty of all nicaraguans to preserve and defend these rights. article 2 national sovereignty resides in the people who exercise it by means of democratic procedures, deciding and participating freely in the establishment and improvement of the nation’s economic, political, cultural and social system. the people exercise sovereign power through their representatives freely elected by universal, equal, direct, and secret suffrage, barring any other individual or group of individuals from usurping such representation. they may also exercise it directly by means of a referendum or plebiscite or other mechanisms established by the present constitution and the laws. similarly, it could exercise it by other means of direct democracy, like participatory budgets, citizens’ initiatives, territorial councils, territorial and municipal assemblies of the indigenous peoples and those of african descent, sectorial councils and other means established by this constitution and the laws. article 3 the struggle for peace and the establishment of a just world order represent fundamental commitments of the nicaraguan nation. we therefore oppose all forms of colonialist and imperialist domination and exploitation and declare our solidarity with all countries fighting against oppression and discrimination. article 4 the state recognizes the individual, the family, and the community as the origin and the end of its activity, and is organized to achieve the common good, assuming the task of promoting the human development of each and every nicaraguan, inspired by christian values, socialist ideals, practices based on solidarity, democracy and humanism, as universal and general values, as well as the values and ideals of nicaraguan culture and identity. article 5 liberty, justice, respect for the dignity of the human person, political and social pluralism, the recognition of the distinct identity of the indigenous peoples and those of african descent within the framework of a unitary and indivisible state, the recognition of different forms of property, free international cooperation and respect for the free self-determination of peoples, christian values, socialist ideals, and practices based on solidarity, and the values and ideals of the nicaraguan culture and identity, are the principles of the nicaraguan nation. political pluralism ensures the free organization and participation of all political parties in the electoral processes established in the constitution and the laws; and their participation in the political, economic and social affairs of the country. christian values ensure brotherly love, the reconciliation between the members of the nicaraguan family, the respect for individual diversity without any discrimination, the respect for and equal rights of persons with disabilities, and the preference for the poor. the socialist ideals promote the common good over individual egoism, seeking to create an ever more inclusive, just and fair society, promoting an economic democracy which redistributes national wealth and eliminates exploitation among human beings. solidarity among nicaraguans must consist in joint action which leads to the abolition of exclusionary practices and favors the most impoverished, disadvantaged and marginalized people; a feeling of unity based on common objectives and interests of the nation, as cooperation and mutual assistance promote and breathe life into relations based characterized by understanding, respect and dignity which form the basis for peace and reconciliation among individuals. the state recognizes the existence of the indigenous peoples and those of african descent who enjoy the rights, duties and guarantees designated in the constitution, and especially those which allow them to maintain and develop their identity and culture, to have their own forms of social organization and administer their local affairs, as well as to preserve the communal forms of land property and their exploitation, use, and enjoyment, all in accordance with the law. for the communities of the caribbean coast, an autonomous regime is established in the present constitution. the various forms of public, private, associative, cooperative, communitarian, communal, family-owned, and mixed property shall be guaranteed and encouraged without discrimination in order to produce wealth and shall serve social needs by operating freely. nicaragua bases its international relations on friendship, complementarity and solidarity among the peoples and reciprocity among states. consequently, all forms of political, military, economic, cultural, or religious aggression and the interference in the internal affairs of other states are forbidden and proscribed. nicaragua recognizes the principle of the peaceful settlement of international disputes through the means offered by international law and prohibits the use of nuclear weapons and other means of mass destruction in domestic and international conflicts. nicaragua guarantees the right of asylum to persons persecuted for political reasons, and rejects any subordination of one state to another. nicaragua adheres to the principles shaping american international law, as recognized and ratified in the exercise of its sovereignty. nicaragua encourages regional integration and advocates the reconstruction of the grand central american homeland. title ii. the state sole chapter article 6 nicaragua is an independent, free, sovereign, unitary and indivisible state. it is organized as a democratic and social state based on the rule of law which promotes as superior values the protection of the dignity of the people through the legal order, liberty, justice, equality, solidarity, social responsibility and, in general, the primacy of human rights, ethics, and the common good. the female and male citizens and the family are the major elements in the decision-making, planning and administrative processes of the state. article 7 nicaragua is a democratic republic. democracy is practiced through direct, participatory, and representative mechanisms. the delegated functions of the sovereign power are expressed through the legislative, executive, judicial and electoral branches of government. they have specialized and distinct functions, cooperating harmoniously with each other for the achievement of their purposes. there are other autonomous institutions and entities for the performance of specific functions of the state. article 8 the nicaraguan people is of a multi-ethnic character and forms an integral part of the central american nation. article 9 nicaragua firmly defends central american unity, supports and promotes all efforts to achieve political and economic integration and cooperation in central america as well as efforts to establish and preserve peace in the region. nicaragua aspires to the unity of the people of latin america and the caribbean, inspired by the ideals of bolivar and sandino. therefore, nicaragua shall participate with other central american and latin american countries in the creation and election of the bodies necessary to achieve such goals. this principle shall be put into effect by the relevant legislation and treaties. article 10 the national territory is located between the caribbean sea and the pacific ocean and the republics of honduras and costa rica. nicaragua fixes its maritime boundaries with honduras, jamaica, colombia, panama and costa rica in the caribbean sea in accordance with the rulings of the international court of justice of october 8, 2007, and of november 19, 2012. the sovereignty, jurisdiction and rights of nicaragua extend to the islands, keys, banks and rocks located in in the caribbean sea, the pacific ocean and the gulf of fonseca; and to the internal waters, the territorial sea, the contiguous zone, the exclusive economic zone, the continental platform, and the corresponding airspace, in accordance with the rules and provisions of international law, and the sentences issued by the international court of justice. the republic of nicaragua only recognizes international obligations on its territory that have been freely consented to and in accordance with the political constitution of the republic and the rules of international law. likewise, it does not accept any treaties signed by other countries to which nicaragua is not a contracting party. article 11 spanish is the official language of the state. the languages of the communities of the atlantic coast shall also be officially used in the cases established by law. article 12 the city of managua is the capital of the republic and the government seat. in extraordinary circumstances these can be established elsewhere in the national territory. article 13 the symbols of the nation are the national anthem, the flag and the official seal, as established by the law that determines their characteristics and uses. article 14 the state has no official religion. title iii. nicaraguan nationality sole chapter article 15 nicaraguans are either nationals or nationalized individuals. article 16 nationals are: those born in the national territory, with the exception of children of foreigners in diplomatic service, children of foreign officials serving in international organizations or of individuals sent by their government to work in nicaragua, unless they opt for the nicaraguan nationality; the children of a nicaraguan father or mother; those born abroad to fathers or mothers who originally were nicaraguan, if and when they apply for nicaraguan nationality after reaching legal age or independence; infants of unknown parents found in nicaraguan territory, subject to corrections which may become necessary once their true descent becomes known; children born to foreign parents on board nicaraguan aircrafts or vessels, if and when they apply for nicaraguan nationality. article 17 native born central americans who reside in nicaragua have the right to opt for nicaraguan nationality and may apply for it before the competent authority without having to renounce their prior nationality. article 18 the national assembly may grant nationality to foreigners who have distinguished themselves through extraordinary service rendered to nicaragua. article 19 foreigners may be nationalized on application to the competent authority after having renounced their nationality, subject to the fulfillment of the requirements and conditions established by the applicable law. article 20 no national may be deprived of his/her citizenship. the status of nicaraguan citizen is not lost by acquisition of another nationality. article 21 the granting, loss and recuperation of nationality shall be regulated by law. article 22 cases of dual nationality shall be treated in conformity with treaties and the principle of reciprocity. title iv. rights, duties and guarantees of the nicaraguan people chapter i. individual rights article 23 the right to life is inviolable and inherent in the human person. in nicaragua there is no death penalty. article 24 everyone has duties to his/her family, the community, the homeland and humanity. the rights of every person are limited by the rights of others, the security of all and the reasonable requirements of the common good. article 25 everyone has the right to: individual liberty; security; recognition of his/her legal personality and capacity. article 26 everyone has the right to: privacy in his/her life and that of his/her family. respect of his/her honor and reputation. know about any information which private or public entities may have on record about him/her as well as the right to know why and for what purpose they hold such information. inviolability of his/her domicile, correspondence and communication of any kind. a private home may be searched only with a warrant from a competent judge save in cases in which: those who reside in the home tell the authorities that a crime is being committed there or call for help; a fire, flood, catastrophe or similar incident is threatening the life or property of the inhabitants; strangers have been spotted in a dwelling in circumstances which strongly suggest that a crime is about to be committed; a hot pursuit of a criminal is under way; a hostage shall be liberated. in all these cases, the search must take place in accordance with the law. the law determines the conditions and procedures for the search of private documents, fiscal records and related documents where this is indispensable for the investigation of matters before the courts or for taxation purposes. letters, documents, and other private papers which have been unlawfully seized shall be null and void in judicial proceedings or elsewhere. article 27 all individuals are equal before the law and have the right to equal protection. there shall be no discrimination based on birth, nationality, political belief, race, gender, language, religion, opinion, origin, economic position or social condition. foreigners have the same rights and duties as nicaraguans, with the exception of political rights and other rights established by law; they may not intervene in the political affairs of the country. the state respects and guarantees the rights recognized in this constitution to all persons who are in its territory and subject to its jurisdiction. article 28 nicaraguans who are out of the country are entitled to amparo and the protection of the state, which is implemented through its diplomatic and consular representations. article 29 everyone has the right to freedom of conscience and thought and to profess or not profess a religion. no one shall be the object of coercive measures which diminish these rights or be compelled to declare his/her creed, ideology or beliefs. article 30 nicaraguans have the right to freely express their convictions in public or in private, individually or collectively, in oral, written or any other form. article 31 nicaraguans have the right to circulate and to establish their residence in any part of the national territory, and to freely enter and exit the country. article 32 no person is obligated to do what is not mandated by law or barred from doing what is not prohibited by it. article 33 no one may be arbitrarily detained or imprisoned, or be deprived of liberty except in cases determined by law and in accordance with legal procedures. therefore: an arrest may be made only on the basis of a warrant issued by a competent judge or by authorities specifically empowered by law, with the exception of an individual caught in the act of committing a crime (flagrante delicto); any arrested person has the right: to be informed without delay in an idiom or language understandable to him and in detailed manner of the causes of his/her arrest and of the charges brought against him; to be informed of his/her arrest by the police and the same to be notified to his/her family or anyone considered appropriate; and also that he/she be treated with the respect due to the dignity inherent to him; to be released or brought before a competent authority within a 48 hour period subsequent to the arrest; once a penalty has been served, no one should be held further after an order of release from prison by a competent authority; any illegal detention causes civil and penal responsibility for the authority which orders or executes it; the competent organs shall strive to have those indicted and those sentenced imprisoned in different centers. article 34 any accused has the right, under equal conditions, to a fair trial and effective judicial protection, which includes the following minimal guarantees: to enjoy the presumption of innocence as long as guilt is not proven according to law. to be tried without delay by a competent court established by law. no one is exempt from the ordinary criminal jurisdiction. nobody may be removed from the jurisdiction of the competent court nor be made to appear before a special court. to be subjected to the verdict of juries in cases determined by law. the right to appeal (acción de revisión) is established. to have one’s participation and defense guaranteed from the very initiation of the legal process and to have the time and means adequate to one’s defense. to be granted a court appointed counsel when in the initial instance it has not been provided or when there has not been a prior warrant. the accused shall have the right to communicate freely and privately with one’s counsel. to be assisted free of charge by an interpreter if he/she does not understand or speak the language used by the court. not to be obliged to testify against oneself or against a spouse or a partner in a stable de facto union or a family member within the fourth level of consanguinity or the second level of marital relations, or to confess guilt. to be sentenced by motivated and reasoned decision based on the law within the statutory period at each stage of the application, trial or process which take place, without exception, in accordance with the law. to appeal to a higher court so that one’s case may be reviewed should the accused be sentenced for any crime or contravention. not to be tried again for the crime for which the accused was sentenced or acquitted by a final judgment. not to be tried or sentenced for an act or omission which, at the time of committing it, had not been specified expressly or unequivocally in the law as a punishable offence, nor to be sanctioned with a penalty not provided by law. dictating criminal laws which only apply to specific individuals (leyes proscriptivas) or applying demeaning penalties or treatment to the accused is prohibited. the judicial process must be oral and public. access by the press and the public in general may be restricted for moral and public order reasons. the victim shall take part in judicial proceedings from their beginning and at every step. the state shall protect crime victims and make sure that the damage suffered is compensated. the victims have a right to the protection of their safety, physical and psychological well-being, dignity and private life in conformity with the law. the minimum guarantees of fair trial and effective judicial protection established in this article are applicable to administrative and judicial proceedings. article 35 minors cannot be subject to or [be] the object of judgment, nor can they be submitted to any legal proceeding. transgressor minors cannot be taken to penal rehabilitation centers and they shall be attended to in centers under the responsibility of a specialized institution. a law shall regulate this matter. article 36 all persons shall have the right to have their physical, psychological and moral integrity respected. no one shall be subjected to torture, procedures, punishments, or inhumane, cruel or degrading treatment. violation of this right constitutes a crime and shall be punished by law. article 37 the penalty shall not extend beyond the person convicted. there shall be no punishment or punishments which, in isolation (aisladamente) or together, total more than thirty years. article 38 the law has no retroactive effect except in penal matters that favor the accused. article 39 in nicaragua, the penitentiary system is humanitarian, and has as a fundamental objective the transformation of the interned in order to reintegrate [him or her] into society. with the progressive system it promotes family unity, health, educational and cultural advancement and productive occupation with financial compensation for the interned. sentences have a re-educational character. convicted women shall serve in prison in different penal centers than men, and guards of the same sex shall be provided. article 40 no one shall be subjected to servitude. slavery and slave trade in any form are prohibited. article 41 no one shall be detained for debts. this principle does not limit the mandates of competent legal authority for the non-fulfillment of alimony duties. it is the duty of all national or foreign citizens to pay their debts. article 42 nicaragua recognizes and guarantees the right of refuge and of asylum. refuge and asylum are to be granted only to those who are persecuted in their struggle for democracy, peace, justice, and human rights. the law shall determine the status of an asylum seeker or political refugee in accordance with international agreements ratified by nicaragua. in case the expulsion of the asylum is decided he/she may never be returned to the country where he/she had been persecuted. article 43 in nicaragua there is no extradition for political crimes or common crimes committed in conjunction with them, according to nicaraguan qualification. extradition for common crimes is regulated by law and international treaties. nicaraguans shall not be objects of extradition from the national territory. article 44 the right of private ownership of movable and immovable property and of the instruments and means of production is guaranteed. by virtue of the social function of property, for reason of public utility or social interest, this right is subject to the limits and obligations imposed by the laws regarding its exercise. immovable property mentioned in the first paragraph may be the subject of expropriation in accordance with the law following the cash payment of fair compensation. as regards the expropriation of uncultivated large landed estates in the interest of land reform, the law shall determine the form, computation, installment of payments and interests recognized as indemnification. the confiscation of property is prohibited. those officials who violate this provision shall respond with their property at all times for any damages they may have caused. article 45 persons whose constitutional rights have been violated or are in danger of being violated have the right to present the writ of habeas corpus, of amparo, or of habeas data, depending on the circumstances of the case and in accordance with the law on constitutional jurisdiction. article 46 all persons in the national territory shall enjoy state protection and recognition of the rights inherent to the human person, as well as unrestricted respect, promotion and protection of those human rights, and the full applicability of the rights set forth in the universal declaration of human rights; in the american declaration of the rights and duties of man; in the international pact of economic, social and cultural rights; in the international pact of civil and political rights of the united nations; and in the american convention of human rights of the organization of american states. chapter ii. political rights article 47 all nicaraguans who have reached 16 years of age are citizens. only citizens enjoy the political rights set forth in the constitution and in the laws, without further limitations other than those established for reasons of age. rights of citizens shall be suspended by imposition of serious corporal or specific related punishments and by final judgment of civil injunction. article 48 unconditional equality of all nicaraguans in the enjoyment of their political rights, in the exercise of these rights, and in the fulfillment of their duties and responsibilities, is established; there exists absolute equality between men and women. it is the obligation of the state to remove obstacles that impede the actual equality among nicaraguans and their effective participation in the political, economic and social life of the country. article 49 in nicaragua workers in the cities and countryside, women, youth, agricultural producers, artisans, professionals, technicians, intellectuals, artists, religious persons, the communities of the atlantic coast and the population in general have the right to form organizations with the goal of realizing their aspirations according to their own interests, without discrimination, and to participate in the construction of a new society. such organizations shall be formed according to the elective and participatory will of citizens, they shall have a social function and may or may not have a partisan character, according to their nature and objectives. article 50 citizens have the right to participate under equal conditions in public affairs and in state management. the participation of the individual, the family, and the community in the formulation, execution, evaluation, control and monitoring of public and social policies and of public services shall be guaranteed; the law shall guarantee their effective participation, nationally and locally. article 51 citizens have the right to vote and be elected at periodic elections and to run for public office, except for the limitations provided in this political constitution. it is the duty of citizens to be jurors and to perform other tasks of a civic nature, except for recognized excuse. article 52 citizens have the right, individually or collectively, to petition, denounce irregularities and make constructive criticism to the powers of the state or to any authority, to obtain a quick resolution or response and to have the result communicated in the time period established by the law. article 53 the right to peaceful gathering is recognized; the exercise of this right does not require prior permission. article 54 the right to public assembly, demonstration and mobilization in conformity with the law is recognized. article 55 nicaraguan citizens have the right to establish or join political parties with the objective of participating in the exercise of or the contest for political power. chapter iii. social rights article 56 the state shall give special attention in all its programs to the disabled and to the relatives of those killed or victimized by war in general. article 57 nicaraguans have the right to work in accordance with their human nature. article 58 nicaraguans have the right to education and culture. article 59 every nicaraguan has an equal right to health. the state shall establish the basic conditions for its promotion, protection, recuperation and rehabilitation. the organization and direction of health programs, services and actions and the promotion of popular participation in support of it corresponds to the state. citizens are obligated to respect determined sanitary measures. article 60 nicaraguans have the right to live in a healthy environment, as well as the obligation to maintain and preserve it. the supreme and universal common good, and a precondition for all other goods, is mother earth; she must be loved, cared for, and regenerated. the common good of the earth and of humanity requires us to understand the earth as a living entity and subject of dignity. she belongs to the community of all which inhabit her and to the totality of the ecosystems. earth forms together with humanity a unique complex identity; she lives and acts as a unique self-regulated system made up of physical, chemical, biological, and human components, which make it fit for the production and reproduction of life and which, for this reason, is our mother earth and our common home. we must protect and restore the integrity of the ecosystems, with a special focus on biological diversity and all the natural processes which sustain life. the nicaraguan nation must adopt patterns of production and consumption which guarantee the vitality and integrity of mother earth, social equity among humans, a responsible consumption based on solidarity, and the good life of the community. the state of nicaragua adopts and makes its own in this political constitution the integral text of the universal declaration on the common good of the earth and of humanity. article 61 the state guarantees nicaraguans the right to social security for their integral protection against the social contingencies of life and work in the manner and conditions determined by law. article 62 the state shall strive to establish programs benefiting the handicapped people, for their physical, psychosocial and professional rehabilitation, and for their job placement. article 63 it is the right of nicaraguans to be protected against hunger. the state shall promote programs, which ensure adequate availability of food and its equitable distribution. article 64 nicaraguans have the right to decent, comfortable and safe housing that guarantees familial privacy. the state shall promote the fulfillment of this right. article 65 nicaraguans have the right to sports, physical education, recreation and relaxation. as part of the integral development of nicaraguans, the state shall promote the practice of sports and physical education, through the organized and mass participation of the people. this shall be accomplished through special programs and projects. article 66 nicaraguans have the right to truthful information. this right comprises the freedom to seek, receive and disseminate information and ideas, be they spoken or written, in graphic or by any other chosen procedure. article 67 the right to inform is a social responsibility and shall be exercised with strict respect for the principles established in the constitution. this right cannot be subject to censorship, but [may be subject] to subsequent responsibilities established by law. article 68 within the framework of their social function, the mass communications media must contribute to the development of the nation. nicaraguans have the right of access to the social mass communications media and to explanations when their rights and guarantees may be affected. the government shall see to it that the social mass communications media not be subjected to foreign interests or to the economic monopoly of any group. the law shall regulate this matter. the import of paper, machinery, and equipment, and upkeep accessories for the mass communications media whether printed, broadcast, or televised as well as the import, circulation, and sale of books, brochures, magazines, instructional school and scientific materials, newspapers, and other publications shall be exempt from all types of municipal, regional, and fiscal levies. the tax laws shall regulate the matter. the public, corporate, or private mass communications media may not be subjected to prior censorship. in no case may their printing presses or accessories nor any other means or equipment used for the dissemination of ideas be seized as evidence of wrongdoing. article 69 all persons, either individually or in a group, have the right to manifest their religious beliefs in public or private, through worship, practices and teachings. no one may evade obedience to the law or impede others from exercising their rights and fulfilling their duties by invoking religious beliefs or dispositions. chapter iv. rights of the family article 70 the family is the fundamental nucleus of society and has the right to protection by the latter and the state. the individual, the family, and the community are the major elements of the human development plan of the nation. article 71 nicaraguans have the right to establish families. family inheritance, which is not subject to seizure and exempt from all public levies, is guaranteed. the law shall regulate and protect those rights. childhood enjoys special protection and all the rights that this status may require; for that reason, the international convention on rights of children is fully applicable in nicaragua. article 72 marriage and stable de facto unions are protected by the state; they rest on the voluntary agreement between a man and a woman, and may be dissolved by mutual consent or by the shall of one of the parties. the law shall regulate this matter. article 73 family relations rest on the respect, solidarity and absolute equality of rights and responsibilities between the man and woman. parents must attend to the maintenance of the home and the integral development of children through joint efforts, with equal rights and responsibilities. children are, as well, obligated to respect and assist their parents. these duties and rights shall be fulfilled in accordance with the legislation on this matter. article 74 the state grants special protection to the process of human reproduction. women shall have special protection during pregnancy and shall be granted maternity leave with pay and all appropriate social security benefits. no one may deny employment to women for reasons of pregnancy nor dismiss them during pregnancy or the post-natal period; all in conformity with the law. article 75 all children have equal rights. there shall be no discriminatory designations due to matters of filiation. in ordinary legislation, no dispositions or classifications that reduce or deny equality among children have any value. article 76 the state shall create programs and develop special centers for the care of minors; minors have the right to measures of prevention, protection and education from their family, society and the state, as required by their condition. article 77 the elderly have the right to protective measures from their family, society and the state. article 78 the state protects responsible paternity and maternity. the right to investigate paternity and maternity is established. article 79 the right to adoption for the exclusive interest of the integral development of the minor is established. the law shall regulate this matter. chapter v. labor rights article 80 work is a right and a social responsibility. the labor of nicaraguans is the fundamental means to satisfy the needs of society and of persons, and is the source of the wealth and prosperity of the nation. the state shall strive for full and productive employment of all nicaraguans under conditions that guarantee the fundamental rights of the person. article 81 workers have the right to participate in the management of their enterprises, through their organizations and in conformity with the law. article 82 workers have the right to working conditions that specifically ensure them: equal pay for equal work under identical conditions, suitable to their social responsibility, without discrimination for political, religious, racial, gender or any other reasons, which ensure a well-being compatible with human dignity; being paid in legal tender currency in their work place; the exemption from seizure of the minimum wage and social benefits, except for the protection of their family and in the terms established by law; work conditions that guarantee physical integrity, health, hygiene and the reduction of professional hazards to make effective the worker’s occupational security; an eight-hour work day, weekly rest, vacations, remuneration for national holidays and a thirteenth month salary, in conformity with the law; work stability in conformity with the law and equal opportunity to be promoted, limited only by the factors of time, service, capacity, efficiency and responsibility; social security for integral protection and means of subsistence in cases of incapacitation, old age, professional risks, illness or maternity; and for their relatives in cases of death, in the form and under conditions established by law. article 83 the right to strike is recognized. article 84 child labor in tasks that can affect their normal development or their obligatory instruction cycle is prohibited. children and adolescents shall be protected against any form of economic and social exploitation. article 85 workers have the right to their cultural, scientific and technical development; the state shall facilitate this through special programs. article 86 all nicaraguans have the right to freely elect and exercise their profession or trade and to choose their place of work with no other requisites than a school degree and that the work serve a social purpose. article 87 full labor union freedom exists in nicaragua. workers shall organize themselves voluntarily in unions, which shall be constituted in conformity with that established by the law. no worker is obliged to belong to a particular union or to resign from the one to which he/she belongs. the full autonomy of organized labor is recognized and the traditional rights (fuero) of the unions are respected. article 88 in defense of their individual or organizational interests, workers are guaranteed the inalienable right to negotiate the following with their employers: individual contracts; collective bargaining agreements. both in conformity with the law. chapter vi. rights of the communities of the atlantic coast article 89 the communities of the atlantic coast are indivisible parts of the nicaraguan people, and as such they enjoy the same rights and have the same obligations. the communities of the atlantic coast have the right to preserve and develop their cultural identities within the national unity, to provide themselves with their own forms of social organization, and to administer their local affairs according to their traditions. the state recognizes communal forms of land ownership of the communities of the atlantic coast. equally it recognizes their enjoyment, use and benefit of the waters and forests of their communal lands. article 90 the communities of the atlantic coast have the right to the free expression and preservation of their languages, art and culture. the development of their culture and their values enrich the national culture. the state shall create special programs to enhance the exercise of these rights. article 91 the state has the obligation to enact laws intended to promote actions to ensure that no nicaraguan shall be the object of discrimination for reasons of language, culture or origin. title v. national defense sole chapter article 92 the army of nicaragua is the armed institution for the defense of territorial sovereignty, independence, and integrity. only in exceptional cases may the president of the republic, by decision taken in council of ministers, order the intervention of the army of nicaragua in support of the national police should the stability of the republic be threatened by major internal disorders, calamities or natural disasters. the establishment of foreign military bases on the national territory is prohibited. the transit or stationing of foreign military vessels, aircraft, equipment or personnel for humanitarian, training, instruction or exchange purposes may be authorized as long as the request is made by the president of the republic and ratified by the national assembly. it is the responsibility of the chief-of-staff of the nicaraguan army, under the authority of the president of the republic as commander-in-chief of the nicaraguan army, to take part in the formulation of the plans and policies in matters of defense and national security, and in the coordination of their implementation. for the purpose of national security: the establishment of systems which alter or affect the national systems of communication is prohibited in all circumstances. the communication points for national defense purposes in the national territory must be the property of the state. the radioelectric and satellite spectrum is property of the nicaraguan state and must be regulated by the regulatory agency; the law shall provide for the details. article 93 the army of nicaragua is a national institution of a professional, non-partisan, apolitical, hierarchical and non-deliberative character. the members of the army of nicaragua must permanently receive patriotic and civic education and education on matters of human rights and international humanitarian law. crimes and offenses of a strictly military nature committed by members of the army shall be dealt with by military tribunals established by law. common-law crimes and offenses committed by the military shall be dealt with by the ordinary courts. in no case may civilians be tried by military tribunals. article 94 members of the army of nicaragua and of the national police may not engage in political or partisan activities nor hold any position in political organizations. neither may they run for public positions of popular election unless they have resigned from active duty in the armed forces or the police at least one year prior to the elections in which they intend to participate. the organization, structures, activities, ranks, promotions, retirements, and everything relating to the operational development of these organizations shall be regulated by the law of this matter. article 95 the army of nicaragua shall be run in strict adherence to the political constitution, to which it shall pay respect and defer. it shall be subject to the civilian authority to be exercised directly by the president of the republic in his/her capacity of commander-in-chief of the army of nicaragua. no more armed units may exist in the national territory than those established in the constitution or more military ranks than those established by the law. the members of the army of nicaragua and of the national police may temporarily occupy posts in the executive when the supreme interest of the nation so requires. in this case the military or police staff concerned are seconded to external service for all legal purposes. article 96 there shall be no compulsory military service, and any form of forced recruitment to be part of the army of nicaragua and the national police is prohibited. the organs of the army and the police and any other state institutions are prohibited from engaging in activities of political espionage. article 97 the national police is an armed body of civilian nature whose competence covers all police activity. it is organized on a preventive, proactive and communitarian model with substantial participation by inhabitants, the family, and the community. its mission is to guarantee the internal order, the safety of the citizens and of their goods, and the prevention, prosecution and investigation of crimes and other offenses specified by the law. the national police is professional, apolitical, nonpartisan, hierarchical, and non-deliberative. the national police shall be run in strict adherence to the political constitution to which it shall pay respect and defer. it shall be subject to the civilian authority which shall be exercised by the president of the republic in his capacity as commander-in-chief of the national police. within its functions, the national police shall support the judicial branch and other authorities which require its assistance in conformity with the law governing their activity. the internal organization of the national police is based on the hierarchy and the discipline of its commanding officers and staff. title vi. national economy, land reform and public finances chapter i. national economy article 98 the principal function of the state in the economy is to achieve the sustainable human development in the country; to improve the living conditions of the people and to realize a more just distribution of wealth in the pursuit of a good life. the state must play the role of facilitator in the production sector which creates the conditions which allow the private sector and the workers to pursue their economic, productive and labor activities in a framework of democratic governance and full legal certainty, so that they may contribute to the economic and social development of the country. through the promotion of public and social policies the state must perform a role in the development of the private sector which permits to improve the functioning and the efficiency of the public institutions, to simplify procedures, to reduce entry barriers to the formal sector of the economy, to extend the coverage of social security and welfare services, and to facilitate the functioning of existing companies in the formal sector. this shall be promoted by means of an alliance of the government with small, middle-sized and large businesses and the workers through a permanent dialogue which seeks to achieve consensus. article 99 the state is responsible for promoting the country’s integral development; as the manager of the general well-being, it shall guarantee the individual, social, sectorial and regional interests and needs of the nation. it is the responsibility of the state to protect, foment, and promote private, public, cooperative, associative, communitarian, family-owned, communal and mixed forms of ownership and economic and business management, in order to guarantee economic and social democracy. the state shall promote and supervise the culture of free and fair competition between economic agents, with the objective of protecting the rights of consumers and users, in accordance with the legal provisions governing these matters. the conduct of economic activities is primarily a matter for individuals. the leading role of private initiative which includes in a broad sense large, middle-sized, and small businesses, mini-enterprises, cooperative, associative, and other enterprises is recognized. the central bank is the state entity regulating the monetary system. state banks and other state financial institutions shall be the financial tools for economic promotion, investment, and development, and they shall diversify their credits with an emphasis on smalland medium-sized producers. it is the duty of the state to guarantee their existence and functioning in an unassailable manner. the state guarantees the freedom of enterprise and the establishment of banks and other private and state financial institutions which shall be regulated in conformity with the laws on the matter; they shall be supervised, regulated and audited by the superintendence of the banks and other financial institutions. foreign trade activities, insurance and reinsurance, both public and private, shall be regulated by law. with the support of the private, cooperative, associative, communitarian and mixed sector the state shall, within the framework of free enterprise and free markets, promote public and private policies which stimulate a broad access to financing, including alternative financial instruments which increase and extend microcredits to the rural and urban sectors. article 100 the state guarantees national and foreign investments in order to contribute to the socio-economic development of the country without prejudice to national sovereignty and the rights of workers, as well as the legal framework to encourage public-private partnerships, which facilitates, regulates and stimulates medium and long term investments necessary for the improvement and development of infrastructure, in particular in the areas of energy, roads, and ports. article 101 workers and other productive sectors, both public and private, have the right to participate in the elaboration, execution and control of economic plans, in accordance with the dialogue, alliance and consensus promoted by the state, with the objective of raising productivity through better education and training, better forms of organization for production, adoption of modern technologies, and investment modernized productive capital, better infrastructure and public services. article 102 the natural resources are national patrimony. the preservation of the environment, and the conservation, development and rational exploitation of the natural resources are responsibilities of the state; the state may sign contracts for the rational exploitation of these resources in a transparent, public procedure when required by the national interest. in view of the favorable geographical position of the country, the state may, on the basis of a law, sign a contract or grant a concession for the construction and rational exploitation of an interoceanic canal which must consider, when an investment with a foreign company is under consideration, the possibility of forming a joint venture with national companies to promote employment. the approval, reform or repeal of the laws on the matter require the vote of sixty percent of all members of the national assembly of nicaragua. article 103 the state guarantees the public, private, cooperative, associative, communitarian, communal, family-owned and mixed forms of property; they form part of the mixed economy, are subject to the higher interests of the nation and fulfill a social function. they shall enjoy the same rights and prerogatives in accordance with the legal provisions, and the legal enjoyment and use of any of these forms of property shall not be perturbed, except in the cases provided for by the applicable law. article 104 enterprises organized in any of the forms of ownership established in this constitution shall have equal standing before the law and the economic policies of the state. economic initiative is free. the full exercise of economic activities is guaranteed without any other limitations than those which, due to social or national interest reasons, the law imposes. article 105 it is the obligation of the state to promote, facilitate, and regulate the provision of basic public services of energy, communications, water, transportation, road infrastructure, ports, and airports to the people, and access to these is their inalienable right. private investments and their modalities and the concessions of exploitation to private individuals in these areas shall be regulated by law in each case. the services of education, health, and social security are non-transferable duties of the state, which is obligated to provide them without exclusions, to improve and broaden them. the installations and infrastructure of these services owned by the state may not be alienated in any manner. the workers in the education and health sector shall take part in the elaboration, execution and monitoring of the plans, programs and projects addressed to the sector, and shall be governed by the corresponding legal provisions. free health care is guaranteed for the vulnerable sectors of the population, giving priority to the completion of programs benefiting mothers and children. specific family and community health programs shall be developed. state public health and education services shall have to be expanded and reinforced. the right to establish private health and education services is guaranteed. it is the responsibility of the state to guarantee quality control over goods and services and to prevent speculation and the monopolization of basic goods of consumption. the state shall guarantee the promotion and protection of the rights of consumers and users through the relevant legislation on the matter. concessions for the exploitation of public services assigned to private bidders must be granted in transparent and public procedures, in conformity with the law on the matter, and must ensure that their operation follows criteria of efficiency and competitiveness, satisfaction of the public and fulfilment of the employment laws of the country. chapter ii. land reform article 106 the land reform is the fundamental instrument for the democratization of ownership and the just distribution of land; it is a means constituting an essential part for the global promotion and strategy of ecological reconstruction and the sustainable economic development of the country. the land reform shall take into account the socially necessary man-land relationship. property is also guaranteed to peasants benefiting from the reform, in accordance with the law. article 107 the land reform shall eliminate large uncultivated farmlands and shall be implemented primarily with lands of the state. should the expropriation of large uncultivated farmlands affect private owners, it shall be implemented in conformity with the provision of article 44 of this constitution. the land reform shall eliminate any form of exploitation of the peasants and the country’s indigenous communities and shall promote forms of ownership compatible with the economic and social objectives of the country established in this constitution. the land ownership system of indigenous communities shall be regulated according to the law on this matter. article 108 ownership of their land is guaranteed to all those owners who productively and efficiently work it. the law shall establish specific regulations and exceptions in conformity with the goals and objectives of the land reform. article 109 the state shall promote the voluntary association of peasants in agricultural cooperatives, without discrimination based on sex, and in accord with its resources, it shall facilitate the material means necessary to raise their technical and productive capacity in order to improve the standard of living of the peasants. article 110 the state shall promote the voluntary incorporation of small and medium agricultural producers, into the economic and social development plans of the country, both in associative and individual forms. article 111 the peasants and other productive sectors have the right to participate, through their own organizations, in defining the policies of agricultural transformation. chapter iii. of public finances article 112 the general budget law of the republic has annual validity and its object is to regulate the public administration’s ordinary and extraordinary revenues and expenditures. the law shall determine the limits of the expenditures of the state organs and shall indicate the various sources and purposes of all revenues and expenditures, which must correspond to each other. the national assembly may modify the bill of the budget sent by the president of the republic, but no extraordinary expenditures may be created except by law and through the creation and determination at the same time of the resources to finance it. the law of the budgetary regime shall regulate this matter. any modification of the general budget of the republic involving an increase or decrease of credits, reduction of revenues or transfers among different institutions shall require the approval of the national assembly. the annual budget law may not create taxes. article 113 it is the responsibility of the president of the republic to formulate the bill of the annual budget law which he/she shall submit to the national assembly for its debate and approval, in accordance with the law on this matter. the bill of the annual budget law shall include, for information of the national assembly, budgets of the autonomous and governmental entities and of state enterprises. article 114 the national assembly has the exclusive and inalienable power to create, approve, amend, or suppress tax levies. the tax system must take into account the distribution of wealth and of income. tax levies of a confiscatory nature are prohibited. medicines, vaccines, and serums for human consumption, orthopedics, and prostheses and the ingredients and materials necessary to produce them shall be exempt from paying any forms of taxation, in conformity with the clarification and procedures established. article 115 taxes must be created by a law that establishes their incidence, taxation type and guarantees of taxpayers. the state shall not force payment of taxes that have not been previously established by a law. title vii. education and culture sole chapter article 116 education has as its objective the full and integral development of nicaraguans; to provide them with a critical, scientific and humanist consciousness; to develop their personality and their sense of dignity and to prepare them to assume the tasks of common interest demanded for the progress of the nation. therefore, education is a fundamental factor for the transformation and development of the individual and of society. article 117 education is one single, democratic, creative and participatory process, which links theory with practice, manual with intellectual labor, and promotes scientific research. it is based on our national values, in the knowledge of our history, reality, national and universal culture and in the constant development of science and technology; it cultivates the values of the new nicaraguan in accordance with the principles established in this constitution, the study of which must be promoted. article 118 the state promotes the participation of the family, the community and the people in education and guarantees the support of the means of social communication for this purpose. article 119 education is a fundamental duty of the state. planning, direction and organization of education correspond to the state. the national educational system functions in an integrated fashion and in accordance with national plans. its organization and functioning are determined by law. it is the duty of the state to train and prepare the necessary technical and professional personnel at all levels and specializations for the development and transformation of the country. article 120 the creative application of educational plans and policies is a fundamental role of the national teaching profession. teachers have the right to standards of living and work corresponding to their dignity and the important social function that they carry out; they shall be promoted and encouraged in their work in accordance with the law. article 121 the access to education is free and equal for all nicaraguans. primary education is free of charge and mandatory at the centers of the state. the secondary education is free of charge at the centers of the state without prejudice to any voluntary contributions which parents of the family may make. no one may be excluded in any form from a state center for economic reasons. the indigenous peoples and ethnic communities of the atlantic coast have the right in their region to intercultural education in their native language, in accordance with the law. article 122 adults shall enjoy opportunities to be educated and to develop skills through education and training programs. the state shall continue its educational programs to eliminate illiteracy. article 123 private centers dedicated to teaching may function at all levels, subject to the precepts established in this constitution. article 124 education in nicaragua is secular. the state recognizes the right of private education centers with a religious orientation to teach religion as an extracurricular subject. article 125 the universities and superior technical education centers enjoy academic, financial, organic, and administrative autonomy, in accordance with the law. they shall be exempt from any class of taxes and fiscal contributions, regional and municipal. their assets and revenues may not be the object of intervention, expropriation or seizure, except when the relevant obligation originates in civilian, business, or labor contracts. the professors, students, and administrative employees shall participate in the university management. universities and superior technical education centers which, according to law, must be state-funded, shall receive an annual allocation of six percent of the general budget of the republic, which shall be distributed according to law. the state may allocate additional contributions to cover extraordinary expenditures of these universities and superior technical education centers. academic freedom is guaranteed. the state promotes and protects the free creation, research, and diffusion of the sciences, technology, the arts and letters, and guarantees and protects intellectual property. article 126 it is the duty of the state to promote the recovery, development and strengthening of national culture, sustained by the creative participation of the people. the state shall support national culture in all its expressions, whether collective or from individual creators. article 127 artistic and cultural creation is free and unrestricted. cultural workers have full freedom to choose forms and styles of expression. the state shall strive to provide them with the means necessary to create and divulge their works, and to protect their rights of authorship. article 128 the state protects the archaeological, historical, linguistic, cultural and artistic patrimony of the nation. title viii. the organization of the state chapter i. general principles article 129 the legislative, executive, judicial and electoral powers are independent of one another and coordinate harmoniously, subordinated only to the supreme interests of the nation and to what is established in this constitution. article 130 no office confers on its holder more functions than those provided for in the constitution and the laws. any public office holder shall act in strict respect of the principles of constitutionality and legality. the office holders elected by the national assembly shall continue in their functions following the end of their term in office until their successors are elected and take charge in conformity with the political constitution. any state official must give an accounting of his/her assets prior to assuming his/her position and after its relinquishment. the law regulates this matter. public officials of any power of the state who are directly or indirectly elected, state ministers and vice ministers, the presidents or directors of autonomous and government entities, and the ambassadors of nicaragua abroad may not obtain any concessions from the state. neither may they act as trustees or managers of public or private, national, or foreign enterprises when these have dealings with the state. the violation of this provision entails the nullification of the privileges or benefits they may have obtained and causes the loss of their representative function and public office. the national assembly, by resolution approved by two-thirds of the votes of its members, may deprive the president or the vice-president of the republic of his immunity. with respect to other officials, the resolution must be approved by the assenting vote of the majority of its members. public officials enjoying immunity in accordance with the constitution may not be detained or prosecuted if the aforementioned procedure has not been followed, except for matters relating to family and labor rights. immunity may be waived. this matter shall be regulated by law. in cases of the removal of immunity from the president or the vice president of the republic for criminal offenses, once immunity has been removed, the supreme court of justice in plenum is competent to try them. in all functions of the sovereign power created by this constitution, individuals whose relatives are closely connected with the authority making the appointment or, where applicable, with the individual who has granted such authority, may not be appointed. for the appointment of chief officials, the prohibition applies up to the fourth level of consanguinity and to the second level of marital relations. the law shall regulate this matter. this prohibition does not include the case of appointments relating to the execution of the law of civil service and the administrative career, of the academic career, of judicial career, of the foreign service career, of career in the health sector, of career in the municipalities and other similar laws that may be dictated. article 131 the public officials are accountable to the people for the proper discharge of their functions and must inform them of their official work and activities. they must pay attention and listen to their problems and try to solve them. public functions must be exercised for the benefit of the people. the officials elected by universal suffrage on the basis of closed lists proposed by political parties who switch their allegiance in the exercise of their functions, thus acting contrary to the mandate conferred by the voting population at the polls, shall forfeit their electoral mandate, with their alternate (suplente) taking over the seat. in the case of officials elected by popular vote on the basis of closed lists proposed by political parties in accordance with the principle of proportional representation, deputies in the national assembly, deputies in the central-american parliament, municipal councilors, and regional councilors, the list of candidates must contain fifty percent of male and fifty percent of male candidates, presented in a fair and alternating order; the same relation between the sexes must be maintained between the mandate holders and their alternates, where applicable. the centralized, decentralized or deconcentrated public administration serves the general interest with objectivity and is in its activity subject to the principles of legality, effectiveness, efficiency, quality, impartiality, objectivity, equality, honesty, economy, publicity, hierarchy, coordination, participation, transparency and good governance with full submission to the state’s legal order. the law regulates the administrative proceedings, providing the persons concerned with effective administrative remedies, with the exceptions which it establishes. the legality of the action of the public administration shall be governed by the administrative proceedings established by law and the jurisdiction of the administrative law tribunals. the state shall be financially liable in conformity with the law for the damages caused to individuals in their property, rights and interests as a consequence of actions or omissions by public officials in the exercise of their functions, except in cases of force majeure. the state shall recover the resulting losses from the officials and public employees responsible for the damage. the public officials and employees are personally responsible for the violation of the constitution, for a lack of administrative integrity and for any other misdemeanor or fault committed in the discharge of their functions. they are also responsible before the state for the damage that they may cause through abuse, negligence, or omission in the exercise of their position. civil functions may not be militarized. the civil service and administrative career shall be regulated by law. chapter ii. legislative branch article 132 legislative power is exercised by the national assembly through delegation and by the mandate of the people. the national assembly is composed of ninety members (diputados) and their alternates elected by universal, equal, direct, free, and secret suffrage through the system of proportional representation. in accordance with what is established in the electoral law, twenty national members are elected and seventy members in the departmental and autonomous regions. an obligation is established to allocate sufficient percentage of the general budget of the republic to the national assembly. article 133 the former president of the republic and vice president elected by the people’s direct vote in the immediate previous term shall also be part of the national assembly as regular members and alternates respectively. the candidates for president and vice president of the republic who finish in second place in the election shall be part of the national assembly as members and alternates. article 134 the following requirements must be fulfilled in order to be eligible as member of the national assembly: be a national of nicaragua. those who adopted another nationality must have renounced it at least four years before the election is held. enjoy full exercise of civil and political rights. be 21 years old. reside continuously in the country for four years prior to the election. this shall not be applicable to those who, during the aforementioned period, were engaged in diplomatic missions, were working in international organizations or pursuing studies overseas. in addition, it is required to be a native or a resident for a two-year period preceding the election date of the department or autonomous region sought to be elected for; the following persons may not run for the national assembly, as members or alternates: government ministers or vice ministers, magistrates of the judicial power and of the supreme electoral council, members of the superior council of the office of the controller general, the public prosecutor and deputy public prosecutor, the human rights ombudsman and deputy human rights ombudsman, the attorney general, the adjunct attorney general and the mayors, unless they resign the office at least 12 months in advance of the election date. ministers of any religious cult, unless they have resigned at least 12 months in advance from the election date. article 135 no member of the national assembly may obtain any concession from the state or be the proxy or manager of public, private or foreign enterprises in their contracts with the state. the violation of this rule leads to the annulment of the obtained concessions or benefits and entails the loss of membership of the national assembly. article 136 the members of the national assembly shall be elected for a period of five years which shall run from their installation, on january 9th of the year following the elections. article 137 the elected members of the national assembly and their alternates shall be sworn in by the president of the supreme electoral council. the national assembly shall be inaugurated by the supreme electoral council. article 138 the national assembly has the following functions: to prepare and approve new laws and decrees as well as to amend and repeal existing ones. to give an authentic interpretation of the law. to grant amnesty and pardon on their own initiative or on the initiative of the president of the republic. to request reports from ministers and the deputy ministers of the state, the public prosecutor and the deputy public prosecutor, the presidents and directors of autonomous and governmental entities which are under a strict obligation to submit them. it may also request their personal appearance and explanations. their appearance shall be compulsory, subject to the same conditions that are observed in judicial proceedings. the unjustified non-appearance constitutes a cause for removal from office. if it is held that there is sufficient cause for initiating removal proceedings, this decision entails the loss of immunity in those cases in which the official concerned enjoys it. if the national assembly considers the official to be unfit for the discharge of his/her office, it shall remove him/her from office by qualified majority of sixty percent of its members, and informs the president of the decision so that he/she gives effect to it within a period of three days. to grant or cancel the juridical personality of civil associations. to consider, discuss, and approve the draft of the annual law of the general budget of the republic and to be periodically informed of its execution in accordance with the procedure established in the constitution and the law. to elect the judges of the supreme court of justice from separate lists proposed for every position by the president of the republic and by the deputies of the national assembly, in consultation with the relevant civilian associations. the deadline for presenting the lists shall be fifteen days counting from the summoning of the national assembly for their election. in the absence of lists presented by the president of the republic, the proposals by deputies of the national assembly shall be sufficient. each judge shall be elected with the approval of at least sixty percent of the deputies of the national assembly. moreover, an equal number of associate judges (conjueces) shall be elected subject to the same requirements and procedures which apply to the appointment of magistrates of the supreme court of justice. to elect the members of the supreme electoral council and their alternates from separate lists proposed for each position by the president of the republic and the deputies of the national assembly, in consultation with the relevant civilian associations. the deadline for presenting the lists shall be fifteen days counting from the summoning of the national assembly for their election. in the absence of lists presented by the president of the republic, the proposals by the deputies of the national assembly shall be sufficient. each judge shall be elected with the approval of at least sixty percent of the deputies of the national assembly. elect with the approval of at least sixty percent of the deputies of the national assembly from separate lists proposed for each position by the president of the republic and the deputies of the national assembly, in consultation with the relevant civilian associations the superintendent and deputy superintendent of banks and other financial institutions. the public prosecutor who shall be in charge of the public prosecutor’s office, and the deputy public prosecutor who must fulfill the requirements needed for a magistrate of the supreme court of justice. the public prosecutor’s office is an independent institution with organizational, functional and administrative autonomy which has as its mission the indictment of delinquents and the representation of the interests of society and of the victims of crime in penal proceedings through the public prosecutor. it is only subordinated to the political constitution and the laws. the members of the superior council of the office of the comptroller general. the ombudsman and deputy ombudsman for the defense of human rights. all these officials are elected for a five-year term and shall enjoy immunity. the candidates proposed for the posts mentioned in subsections 7, 8 and in the present subsection may not be bound by family ties within the fourth level of consanguinity or the second level of marital relations to each other or to the president of the republic or the members of the national assembly nominating them, nor may they be members of the national, departmental or municipal leadership of political parties; if they are, they must resign from their party functions. the time period for submission of the lists of candidates shall be 15 days, starting with the date of the convening of the national assembly for their election. if no lists are presented by the president of the republic, the lists proposed by the deputies shall be sufficient. the national assembly may convene hearings with the candidates through special committees. the candidates must be duly qualified for the post and their application must include the documentation which is requested from them. to acknowledge, accept and determine the permanent absence of members of the national assembly. in the following cases their absence is considered permanent and therefore entails the loss of membership status: resignation death final sentence ordering imprisonment or disqualification from the post for an offense which is subject to tough sanction for a period of detention equal to or longer than their remaining term. absence from the parliamentary duties for sixty consecutive days within the same legislature without sufficient explanation given to the leadership council (junta directiva) of the national assembly violation of section 4 of article 130 of the constitution acceptance of remuneration from state, regional, or municipal funds for a position or employment in other branches of government or state enterprises, except for teaching or medical jobs. should a member accept to hold a position in another branch of government, he/she may be reinstated as member of the national assembly only after he/she has resigned from that other position. failure to meet the obligation of declaring their assets before the office of the comptroller general of the republic at the time of assuming office. to acknowledge and accept resignations and to decide on the removal from office of the officials mentioned in sections 7, 8, and 9 for the reasons and through the procedures established by law, with at least sixty percent of the total votes of the deputies of the national assembly needed if they are to be removed from office. to approve or reject international instruments concluded with states or entities which are subjects of international law. said international instruments may only be presented, discussed, approved or rejected in total, without the possibility to make amendments or additions to their text. the legislative approval shall give legal effect to them, inside and outside nicaragua, once they have entered into force internationally through the deposit or exchange of ratifications or the compliance with the conditions and deadlines provided for in the text of the international treaty or instrument. to approve any matter relating to patriotic symbols. to create honorific orders and decorations of a national character. to create and grant its own orders of a national character. to receive the annual report of the president. to elect its leadership council. to create permanent, special, and investigative committees. to bestow honorary pensions (pensiones de gracia) and honors on distinguished servants of the homeland and of humanity. to determine the political and administrative division of the national territory. to consider and make recommendations about the economic and social development policies and plans of the country. to fill permanent vacancies in the office of vice president and in the offices of president and vice president, should these occur simultaneously. to authorize the departure from the national territory of the president of the republic when this absence is longer than fifteen days, and that of the vice president when the president is absent from the national territory. to receive from the judicial authorities or directly from the citizens the charges or complaints pressed against officials enjoying immunity in order to consider and resolve them. to approve or amend the organic law and the rules governing its procedures. to authorize or prohibit the departure of nicaraguan troops from the national territory. to create, approve, amend, or terminate taxes and approve planned municipal rates. to approve, reject, or amend the executive decree which declares the suspension of constitutional rights and guarantees or the state of emergency, as well as their extensions. to receive annually the reports from the president of the superior council of the office of the comptroller general or from the person designated by the council; from the human rights ombudsman; from the public prosecutor; from the superintendent of banks and other financial institutions and from the president of the central bank, without prejudice of other information that may be required from them. to ratify within a delay not exceeding fifteen working days by vote of a simple majority of its total membership the appointment made by the president of the republic to the offices of minister and deputy minister of the state, attorney general and deputy attorney general, heads of diplomatic missions and presidents or directors of autonomous and governmental entities. the appointment is not considered as valid until the national assembly has ratified it. if ratification does not take place the president of the republic shall make a new appointment within thirty working days; the new appointment is subject to the aforementioned ratification procedure. to hold ordinary and extraordinary sessions. others functions conferred on it by the constitution and the laws. article 139 members of the national assembly shall not be liable for opinions expressed and votes cast in the national assembly and enjoy immunity in conformity with the law. article 140 the right to initiate legislation belongs to: each of the deputies of the national assembly who also enjoy the right to initiate decrees, resolutions, and legislative declarations. the president of the republic. the supreme court of justice, the supreme electoral council, the autonomous regional councils and municipal councils in matters of their competence. the deputies of the state of nicaragua in the central-american parliament. in this case they only have the right to initiate laws and legislative decrees on matters of regional integration. citizens. in this case, the initiative shall have to be supported by a number no fewer than five thousand signatures. excepted are the organic laws, tax laws, or laws of an international character and those involving amnesty and pardons. article 141 the quorum necessary to hold a meeting of the national assembly consists of half of its total membership plus one. to be approved, bills of law, decrees, resolutions, agreements, and declarations require the favorable vote of the absolute majority of the deputies present, except in those cases where the constitution requires another class of majority. every draft law shall be submitted to the secretariat of the national assembly together with an explanation of its motives. once they have been read in the plenary of the national assembly, all draft laws shall be sent directly to a committee. urgent draft legislation initiated by the president of the republic may be immediately submitted for discussion in plenary by the leadership council if the bill has been sent to the members of the assembly forty-eight hours in advance. drafts of codes and [other] comprehensive laws may be considered and approved chapter by chapter, if the plenary so decides. once the decision of the commission is received, it shall be read before the plenary and be subject to a general debate; if it is approved, it shall be subject to detailed debate. once a draft law is passed by the national assembly, it shall be sent to the president of the republic for his/her sanction, promulgation, and publication, except in those cases which do not require such measures. the amendments of the constitution and the constitutional laws and decrees approved by the national assembly do not need the approval of the executive power. in case that the president of the republic does not promulgate or publish the draft amendments to the constitution or constitutional laws; and if he/she does not approve, promulgate, or publish the other laws within a fifteen day period, the president of the national assembly shall order their publication in any written social communication media entering into force on this date without prejudice to its subsequent publication in la gaceta, the official gazette, which shall mention its publication date in the social communications media. the laws shall be regulated if they expressly determine it. the leadership council of the national assembly shall recommend the regulation of the laws to the respective commission for its approval in the plenary if the president of the republic does not do it within the established time limit. the laws may be derogated or amended only by other laws and go into effect from the day of their publication in la gaceta, the official gazette, except when these themselves establish another modality. when the national assembly approves substantial reforms of the laws, it may order that their integral text together with the amendments be published in la gaceta, the official gazette, except for amendments to the codes. the legislative initiatives presented in a legislature and not submitted for debate shall be considered in the subsequent session. those which may have been debated may not be considered in the same legislature. article 142 the president of the republic may veto totally or in part a draft law within the fifteen days following its receipt. if the president of the republic does not exercise this power nor sanction, promulgate, or publish the bill, the president of the national assembly shall order the law to be published in any national written diffusion media. in case of a partial veto, the president of the republic may introduce modification or suppressions in the provisions of the law. article 143 a draft law which has been vetoed in total or in part by the president of the republic shall be returned to the national assembly with an indication of the reasons which have motivated the veto. the national assembly may reject the total veto by a number of votes exceeding half of its total membership, in which case the president of the republic shall order the publication of the law. in the case of a partial veto the latter must indicate the reasons for each of the vetoed articles. the national assembly may, by vote of more than half of its members, reject the veto for every single article, in which case the president of the national assembly shall order the publication of the law. chapter iii. executive branch article 144 the executive power is exercised by the president of the republic, who is head of state, head of government, and supreme head of the army of nicaragua. article 145 the vice president of the republic fulfills the functions mentioned in this political constitution and those delegated to him/her by the president of the republic either directly or by law. in addition, the vice president shall replace the president’s in his/her functions in the case of a temporary or permanent absence. article 146 the election of the president and vice president of the republic takes place by universal, equal, direct, free and secret vote. those who receive a relative majority of the votes cast shall be elected. in the case of resignation, permanent absence or permanent incapacity of any of the candidates for president or vice president of the republic during the electoral process the political party which nominated them shall designate an alternate candidate or candidates. article 147 in order to be eligible as president or vice president it is necessary: to be a national of nicaragua. those who adopted another nationality must have renounced it at least four years before the election is held. to fully enjoy one’s civil and political rights. to be at least twenty-five years old. to reside continuously in the country for four years prior to the election; this does not apply to persons who during the aforementioned period were engaged in diplomatic missions, were working in international organizations or were pursuing studies overseas. the following persons may not run for president or vice president of the republic: family members within the fourth level of consanguinity or the second level of marital relations of the person who exercises or has exercised the full powers of the presidency at any time during the period in which the election for the following term takes place. persons who lead or finance a coup d’état or alter the constitutional order and, as a consequence of such actions, assume the leadership (jefatura) of the government ministeries or deputy ministeries, or leading positions in other branches of government. ministers of any religious faith unless they have renounced its practice at least twelve months prior to the election. the president of the national assembly, the ministers or vice ministers of the government, magistrates of the supreme court of justice and of the supreme electoral council, the members of the superior council of the office of the comptroller general office, the public prosecutor, the deputy public prosecutor, the attorney general and the deputy attorney general, the human rights ombudsman and the deputy human rights ombudsman and the mayors, unless they have resigned from office twelve months in advance of the election date. article 148 the elected president and the vice president of the republic shall assume their functions before the national assembly, in solemn session, and shall be sworn in by the president of the national assembly. the president and the vice president shall exercise their functions for a period of five years counting from their assuming office on the tenth of january of the year following their election. during this period they shall enjoy immunity, in accordance with the law. article 149 the president of the republic may leave the country during the exercise of his/her functions for a period no longer than fifteen days without any authorization. for a period which is longer than fifteen days but shorter than thirty days prior authorization of the national assembly shall be required. in this latter case the vice president shall take over the governmental functions of the presidency. the president of the republic may also leave the country for a period no longer than three months with the permission of the national assembly as long as he/she empowers the vice president to be the chief of state, but should the absence of the president exceed three months, whatever the reason, he/she shall lose the position by virtue of that fact alone, unless the national assembly should consider it a matter of force majeure and extend its permission for a prudent period. the absence from the country by the president of the republic without authorization by the national assembly for a period mandating such authorization or for a period longer than authorized shall be considered as abandonment of office. in case of the temporary absence of the president of the republic, the vice president may not leave without the prior authorization of the national assembly. the absence without this authorization shall be considered abandonment of office. should the vice president of the republic be absent from the country and the president of the republic should also have to leave the national territory in the exercise of his/her position, the corresponding minister shall assume the administrative functions according to the order of legal precedence. in no case may a president of the republic, who may have pending [a] criminal charge involving more than a correctional penalty, leave the country. the following situations are considered as cases of temporary absence from office of the president of the republic: temporary absences from the national territory for longer than fifteen days; the temporary impossibility or incapacity to exercise the his/her functions, determined by the national assembly and approved by two-thirds of the deputies. in addition to what is established by the present article, the following situations are considered as cases of permanent absence from office of the president and vice president of the republic: death. resignation, when accepted by the national assembly. total permanent incapacity determined by the national assembly and approved by two-thirds of the deputies. in case of the temporary absence of the president of the republic, the vice president shall assume the functions. in case of a simultaneous temporary impossibility or incapacity of the president and the vice president, the office of the president of the republic shall be assumed on an interim basis by the president of the national assembly. while exercising the office of the president of the republic on an interim basis, he/she shall be replaced by the first vice president of the national assembly. should the president of the republic be permanently absent, the vice president shall assume the office for the rest of the term and the national assembly shall elect a new vice president. in case of permanent absence of the vice president of the republic, the national assembly shall appoint the person who shall substitute him/her. should the absence of the president and vice president of the republic be permanent, the president of the national assembly or whoever is replacing the latter shall assume the office of the former. the national assembly shall appoint whoever must replace them within the first seventy-two hours from the occurrence of the vacancies. those appointed in this manner shall exercise their functions for the rest of the term. in all the cases mentioned, the national assembly shall elect the replacements from among its members. article 150 the president of the republic has the following functions: to comply with the political constitution and the laws and to make the officials depending on him/her comply with them as well. to represent the nation. to exercise the power of initiating legislation and the right of veto, in conformity with the provisions of this constitution. to issue executive decrees of general application on administrative matters. to prepare the draft of the general budget of the republic and to present it to the national assembly for its consideration and approval, to authorize it and publish it once it has been approved. to appoint and remove from office ministers and vice ministers of state, attorney general and deputy attorney general, directors of autonomous and governmental entities, heads of diplomatic missions and heads of special missions. the appointments must be presented within three days to the national assembly for their ratification and shall not be considered valid until the national assembly approves them. the officials are removed from office in those cases in which the national assembly has so decided in the exercise of its powers. to request the president of the national assembly to call special sessions during the recess period of the national assembly in order to legislate on urgent matters of the nation. to direct the international affairs of the republic. to negotiate, conclude and sign treaties, covenants, or agreements and other instruments provided for in section 12 of article 138 of the political constitution, [and submit them] to the national assembly for approval. to decree and implement the suspension of rights and guarantees in the cases provided by this political constitution, and to send the corresponding decree to the national assembly within a period not exceeding seventy-two hours for its approval, modification, or rejection. to implement laws by issuing the required regulations within a period not exceeding sixty days. to grant honorific orders and decorations of a national character. to organize and direct the government. to direct the economy of the country, determining its policy and socio-economic program. to create a national social economic planning council which supports him/her in determining the economic and social policy of the country. in the council business, labor, cooperative, and other organizations to be determined by the president of the republic shall be represented. submit to the national assembly proposals or lists with three names (ternas), as the case may be, for the election of the magistrates of the supreme court of justice, of the supreme electoral council, of the members of the superior council of the office of comptroller general, of the superintendent and deputy superintendent of banks and other financial institutions, of the public prosecutor and the deputy public prosecutor. to present to the national assembly the annual report and other reports and special messages. to provide the officials of the judicial power with the necessary support to make their decisions effective without any delay. others functions conferred by this constitution and the laws. article 151 the number, organization, and authority of the ministries of state, of the autonomous and governmental entities, and of state banks and other state financial institutions shall be determined by law. the ministers and vice ministers enjoy immunity. the decrees and decisions of the president of the republic must be countersigned by the ministers of state of the respective branches, except for those agreements that refer to the appointment or removal of ministers or vice ministers of state. the council of ministers shall be headed by the president of the republic and, in his/her absence, by the vice president. the council of ministers shall consist of the vice president of the republic and the ministers of state. its functions are determined by the constitution. the ministers and vice ministers of state and the presidents or directors of autonomous or governmental entities shall be personally responsible for the actions that they may have signed or authorized and jointly responsible with those who endorsed or agreed with the president of the republic or with other ministers of state. the ministers and vice ministers of state and the presidents or directors of autonomous or governmental entities shall provide to the national assembly the information that it may request relative to the business of their respective branches, whether in written or verbal form. they may also be taken to account by resolution of the national assembly. article 152 to be eligible for appointment as minister, vice minister, president or director of autonomous and governmental entities, ambassadors and superior chiefs of the army and police, candidates must meet the following requirements: be a national of nicaragua. those who adopted another nationality must have renounced it at least four years before the appointment date. be in full possession of their political and civil rights. be at least twenty-five years old. reside continuously in the country for four years prior to the appointment date. this shall not be applicable to those who during the aforementioned period were engaged in diplomatic missions, were working in international organizations or pursuing studies overseas. not eligible as ministers, vice ministers, presidents or directors of autonomous or governmental entities, heads of diplomatic missions and heads of special missions shall be: those who simultaneously hold another position in any of the other branches of government. those who have collected or administered public or municipal funds and have not been exonerated for their fiscal management. default debtors on debts of the public treasury. those covered by section 7 of article 130 of this constitution. article 153 ministers, vice ministers and presidents or directors of autonomous and governmental institutions are responsible for their acts in conformity with the constitution and the laws. chapter iv. of the office of the controller general of the republic article 154 the office of the controller general of the republic is the directing organism of the control system of the public administration and of the auditing of the government’s properties and resources. the superior council of the office of the controller general is herewith created to manage the same. it shall be composed of five proprietor members and three substitutes elected by the national assembly for a five-year term, during which they shall enjoy immunity. the sole and exclusive function of the substitutes is to replace temporal absences of the proprietors. its exercise requires previous appointment of the substitute member by the proprietor member to be replaced. article 155 the following corresponds to the office of the controller general of the republic: to establish a system of control which ensures the appropriate use of government funds in a preventive manner; subsequent control over the management of the general budget of the republic; the control, examination, and evaluation of the administrative and financial management of the public entities, those subsidized by the state, and public or private enterprises with participation of public capital. article 156 the office of the controller general is an independent organism, subject only to compliance with the constitution and laws; it enjoys functional and administrative autonomy. the national assembly authorizes the audits of its management. the office of the controller general shall make public the results of its investigations, and should penal responsibilities be presumed, it shall send its investigation to the tribunals of justice, being considered an accessory should it fail to do so, to the offenses later determined committed by those under investigation. the president and vice president of the superior council of the office of the controller general shall be elected from among the members of the superior council. the election shall be made by the members by majority of votes and for a one-year term. they may be reelected. the president of the superior council or the person appointed by him/her from among the members of the council shall report on the management of the entity to the national assembly, each year or when the latter requires it; this duty must be performed personally by either the president or the appointed member. article 157 the law shall determine the organization and functioning of the office of the controller general of the republic. chapter v. judicial branch article 158 justice emanates from the people and shall be carried out in their name and delegation by the judicial power, composed of the courts of justice that the law establishes. article 159 the courts of law form a unitary system whose highest organ is the supreme court of justice. the judicial power shall receive no less than four percent of the general budget of the republic. there shall be courts of appeal, district judges and local judges whose organization and functioning shall be determined by law. the judicial career shall be established and regulated by law. the jurisdictional competence of trying and executing decisions belongs exclusively to the judicial power. military tribunals shall only consider strictly military offenses and crimes, without prejudice to the petitions and appeals before the supreme court of justice. article 160 the administration of justice guarantees the principle of legality; it protects and safeguards human rights and guarantees access to justice through the application of the law in cases and proceedings falling within its jurisdiction. the administration of justice recognizes the citizens’ participation through the traditional leaders of the original tribes of the caribbean coast and the judicial facilitators in the whole country as alternative means of access to justice and dispute resolution in conformity with the law. a jurisdiction for administrative law disputes is established to examine the ordinary legality in cases of a general or of a special nature brought by those affected by administrative action against any acts, resolutions, general provisions, omissions or factual conduct of the public administration. the jurisdiction in administrative law disputes is exercised by the judicial bodies determined by law and in the final instance by the chamber for administrative law disputes in the supreme court of justice. article 161 in order to be eligible as a magistrate in the courts of laws the following requirements have to be met: to be a national of nicaragua. those who adopted another nationality must have renounced it at least four years in advance of the election date. to be a lawyer of recognized morality, to have held judicial office or exercised the profession for at least 10 years or to have been a magistrate in the courts of appeal for five years, at the time of seeking to be a magistrate in the supreme court of justice. to be in full possession of one’s political and civil rights. to be thirty-five years old and no older than seventy-five years on the day of election. not to have been suspended from the exercise of the legal or notary profession by a final judicial decision. not to be a member of the military on active duty or, being so, not to have resigned at least twelve months prior to the election; this shall not apply to the appointment of judges and magistrates of the military jurisdiction. reside continuously in the country for four years prior to the election date, except those who, during the aforementioned period, were engaged in diplomatic missions, were working in international organizations or pursuing studies overseas. article 162 the term of the magistrates of the supreme court of justice is five years. they can only be removed from office for causes provided for in the constitution and the law. the magistrates of the supreme court of justice enjoy immunity. article 163 the supreme court of justice shall consist of sixteen magistrates elected by the national assembly for a term of five years. the supreme court of justice shall be composed of chambers which shall consists of no less than three magistrates each, for terms of two and a half years, namely: the constitutional chamber, the civil, penal and administrative law chambers and the others determined by law. their organization and composition shall be agreed by the magistrates, according to the stipulations established by law in this matter. the magistrates sitting in each chamber shall elect by majority vote their president for a term of two and a half years. the court in full attendance shall hear and resolve the petitions of unconstitutionality, the disputes concerning distribution of powers and constitutionality between the branches of government, and disputes on constitutionality between the central government and the municipal governments of the autonomous regions on the caribbean coast. the national assembly shall appoint each associate judges. if any of the magistrates does not show up, is excused or is prevented from sitting for personal involvement or disqualification, the associate judges shall be called to serve in full court, in any of the court’s chambers or in the national council for judicial administration and career. the magistrates of the supreme court take office before the national assembly, after having been sworn in. they elect their president and vice president among themselves, by a majority of votes cast and for a term of two and a half years. they may be reelected. article 164 the supreme court of justice has the following functions: to organize and direct the administration of justice. to consider and determine ordinary and extraordinary remedies against decisions of the courts of law of the republic in accordance with the procedures established by law. to consider and determine amparo proceedings brought for violation of the rights established in the constitution in accordance with the law on constitutional justice. to consider and determine applications for judicial review of the constitutionality of laws. to appoint and discharge the magistrates of the appellate courts with the assenting vote of sixty percent of its members in accordance with the judicial service career law, and to appoint the members of the military tribunals in conformity with the organic law on military tribunals. to rule on requests of extradition of citizens of other countries and to deny those of nationals. to appoint or dismiss the secretary of the supreme court of justice, the ombudspersons and judges in the whole country in accordance with the constitution and the judicial service career law. to authorize the execution of sentences pronounced by foreign courts. to consider and resolve in final instance administrative conflicts between organs of the public administration and between the latter and individuals. to consider and resolve in final instance disputes that may occur between municipalities or between them and organs of the central government. to adopt its internal regulations. other functions conferred upon it by the constitution and the laws. article 165 a national council for judicial administration and career is created as a body of the supreme court of justice and is provided with technical and functional autonomy to exercise the competence to coordinate, plan and execute the administrative and financial policy of the judicial power, direct the judicial career and consider, investigate and resolve violations of the disciplinary regime committed by members of the profession and judicial career officials. the council shall consists of four magistrates of the supreme court of justice, including its president which shall chair it, as the president of the supreme court of justice is in charge of the administrative, legal and institutional representation of the judicial power. the remaining three members shall be elected with the favorable vote of the majority of the members of the plenary of the supreme court of justice. the members of the council do not form part of any of the chambers of the court and dedicate themselves exclusively to these functions during their term which shall run for two years and a half, save for sitting as members of the full court, and may in no case be replaced by magistrates sitting in any of the chambers. the council shall sit with a minimum of three of its members and shall adopt decisions with a majority of their votes. the council has the following functions: to plan and execute the administrative policy of the judicial power, to draft its budget, submitting it to the full court for approval, and to monitor and supervise the execution of the latter. to approve the appointment, transfer or dismissal of the administrative staff of this power of the state in conformity with the law, as well as to define the general policies of staff management. to appoint the general administrative secretary, and to organize and control the administrative dependencies of the judicial power. to supervise the administrative functioning of the public registries of real and commercial property, and of the common service offices. to appoint forensic physicians, agents in judicial proceedings, and public registrars of real and commercial property in accordance with the relevant law. to instruct, consider and resolve the complaints concerning light, grave and very grave disciplinary offences by forensic physicians, agents in judicial proceedings, and public registrars of real and commercial property, and to impose the sanctions established by the relevant law. to instruct, consider and resolve the complaints concerning light and grave disciplinary offences by ombudspersons, judges and magistrates of appeals courts, imposing the sanctions provided for by the judicial service career law and the relevant regulations. to instruct the charges and complaints concerning very grave offences by ombudspersons, judges and magistrates of appeals courts, and to submit to the supreme court of justice the results of the investigations and the respective recommendations. to submit to the full court the lists of candidates for filling vacancies in appeals courts, district and local courts, both for the office holders and their alternates, in accordance with the provisions of the judicial service career law. to organize and direct the proceedings for the incorporation and conferral of the titles of advocate and public notary, and to grant authorization for the exercise of the professions of advocate and notary, as well as to suspend and to rehabilitate them in conformity with the law. all other functions assigned to it by law. article 166 in their judicial activity magistrates and judges are independent and have to obey only the constitution and the law; they shall be governed by, among others, the principles of equality, swift proceedings and right to defense. in nicaragua justice is free of charge and public. the administration of justice shall be organized and shall function with popular participation as determined by the laws. article 167 state authorities, organizations, natural and legal persons have to comply strictly with the decisions and sentences of the courts and the judges addressed to them. chapter vi. electoral branch article 168 the organization, management and oversight of elections, plebiscites and referendums belongs exclusively to the electoral branch. article 169 the electoral branch is composed of the supreme electoral council and other, subordinate electoral organisms. article 170 the supreme electoral council is composed of seven members and three alternates, elected by the national assembly, according to subsection 8 of article 138. the members of the supreme electoral council shall elect its president and its vice presidents from its middle. their office term is one year, and they may be reelected. article 171 in order to be eligible as a magistrate of the supreme electoral council, it is necessary: to be a national of nicaragua. those who adopted another nationality must have renounced it at least four years in advance of the date of the election for office; to be in full possession of one’s civil and political rights; to be at least thirty-six years old but no older than seventy-five years on the day of election; reside continuously in the country for four years prior to the election. this shall not be applicable to those who, during the aforementioned period, were engaged in diplomatic missions, were working in international organizations or pursuing studies abroad. not eligible as magistrates of the supreme electoral council are: family members within the fourth level of consanguinity or the second level of marital relations of the candidates for president and vice president of the republic. in case of having already been elected before the presidential elections, he/she shall be involved and for this reason shall be inhibited from exercise during the entire electoral process and shall have to induct a substitute. those who hold positions of popular election or may be candidates in any of them. functionaries or employees of another power of the state in positions paid out of the fiscal funds, regional or municipal, except for those related to the profession of teaching or medicine. soldiers in active service or those who, though no longer active, did not resign at least twelve months prior to the election. abrogated. article 172 the magistrates of the supreme electoral council exercise their functions for a period of five years from the time they take office; during this period they enjoy immunity. article 173 the supreme electoral council has the following functions: to organize and direct the elections, plebiscites, or referenda that are held in accordance with the provisions established in the constitution and the laws. to appoint the members of the other electoral bodies in accordance with the electoral law. to prepare the election calendar. to apply the constitutional and legal provisions relating to the electoral process. to consider and to resolve in final instance the resolutions dictated by the subordinate electoral bodies and the claims and charges that political parties may present. to take in accordance with the relevant law the appropriate measures so that the electoral process may take place in full liberty. to request from the appropriate organs security measures for the political parties taking part in the elections. to undertake the final count of the votes cast in the elections, plebiscites and referenda, and to make the final announcement of the results. to adopt its own rules of procedure. to organize under its authority the central register of the civil status of persons, the certification of citizenship, and the electoral census. to confer the juridical personality of political parties on groups which meet the requirements established by law. to cancel the juridical personality of the political parties that have not obtained at least four percent of the total valid votes in the general elections, and cancel or suspend it in the other cases established by the relevant law. to monitor and resolve disputes concerning the legitimacy of the representatives and the leaders of political parties and concerning the fulfillment of the legal provisions that refer to the political parties, their statutes, and regulations. the other functions assigned to it by the constitution and the laws. no appeal, ordinary or extraordinary, shall lie against the decisions taken by the supreme council on electoral matters. article 174 the magistrates of the supreme electoral council and their alternates shall assume their functions after they have been sworn in by the president of the national assembly. title ix. political administrative division chapter i. of municipalities article 175 the national territory shall be divided for the purpose of its administration into departments, autonomous regions of the atlantic coast, and municipalities. the relevant laws shall determine their creation, extension, number, organization, structure, and the functioning of the various territorial units (circumscripciones). article 176 the municipality is the basic unit of the political-administrative division of the country. article 177 municipalities possess administrative and financial autonomy. the municipal authorities are responsible for their administration and management. autonomy neither exempts nor inhibits the executive branch nor the other branches of government from their obligations and responsibilities with the municipalities. the obligation to assign a sufficient percentage of the general budget of the republic to the municipalities of the country, which shall be distributed giving priority to the municipalities with less capacity for revenues, is established. the percentage and their distribution shall be determined by law. autonomy is regulated according to the law of municipalities, which shall require for its approval and amendment the favorable vote of an absolute majority of the deputies. the municipal governments have competence in matters affecting the socio-economic development of their administrative unit. regarding contracts which regulate the efficient exploitation of natural resources located in their municipality, the state shall request and take into account the opinion of municipal governments prior to their authorization. the law of municipalities shall include, among other aspects, the municipal powers, the relations with the central government, with the indigenous peoples of the entire country, and with all authorities of the state, as well as the inter-institutional coordination. article 178 the mayor, the vice mayor, and the councilors shall be elected by the people by means of a universal, equal, direct, free, and secret vote in accordance with the law. those candidates who have obtained the relative majority of the votes shall be elected mayor and vice mayor. the councilors shall be elected on the basis of proportional representation, in accordance with the electoral quotient. the term of the municipal authorities shall be five years, starting with their inauguration before the supreme electoral council. the nomination for the posts of mayor and vice mayor must be based on the principle of the equal and fair treatment of the sexes in the exercise of local power, as one of them must be a woman and the other a man, respecting the proportionality between the two sexes. the political parties and electoral alliances must present in their list of candidates for mayor, vice mayor and councilors fifty percent of men and fifty percent of women. to be eligible as mayor, the following qualifications are required: to be a nicaraguan national. to be in full possession of one’s civil and political rights. to be at least twenty-one years old. to have resided or worked continuously in the country for four years prior to the election; this shall not apply to those who were engaged in diplomatic missions or pursuing studies abroad; in addition, to have resided continuously in the last two years in the municipality in which the candidate tries to get elected. the councilors, mayor, and vice mayor may lose their position for the following reasons: resignation of the position. death. final sentence of imprisonment or disqualification from office on account of a crime subject to a severe penalty for a period equal to or longer than the rest of their term. relinquishment of the functions for sixty continuous days. violation of section 4 of article 130 of the constitution. failure to meet the obligation of declaring one’s assets before the office of the comptroller general of the republic at the time of assuming office. having been declared liable for the mismanagement of municipal funds (fondos de la alcaldía) by a decision of the office of the comptroller general of the republic. in the case of sections (d) and (e), the competent municipal council shall pass a resolution declaring that the mayor or the councilor has been involved in a situation which causes him/her to be removed from office. this resolution or the public or authorized documents that substantiate the circumstances mentioned in the other subsections shall be transmitted to the supreme electoral council together with the name of the alternate who shall take over, which shall be the vice mayor when the mayor is replaced, or any of the elected councilors when the vice mayor is replaced, or the request to declare one of the alternates elected council member in case a councilor is replaced. the supreme electoral council shall swear them in and introduce them into their functions within a period not exceeding fifteen days. the restrictions applying to the employment of the councilors in the municipal administration and the regime of allowances shall be regulated by law. article 179 the state shall promote the integral and harmonious development of the diverse parts of the national territory. chapter ii. communities of the atlantic coast article 180 the communities of the caribbean coast carribbean coast have the inalienable right to live and develop themselves under the forms of political-administrative, social and cultural organization that correspond to their historic and cultural traditions. the members of autonomous regional councils shall be elected by the people by universal, equal, direct, free and secret vote for a term of five years, in conformity with the law. the state guarantees these communities the benefits of their natural resources, the effectiveness of their forms of communal property and the free election of their authorities and representatives. furthermore, it guarantees the preservation of their cultures and languages, religions and customs. article 181 the state shall organize by means of a law the regime of autonomy for the indigenous peoples and ethnic communities of the atlantic coast, which shall have to contain, among other rules: the functions of their government organs, their relation with the executive and legislative power and with the municipalities, and the exercise of their rights. this law shall require for its approval and reform the majority established for the amendment of constitutional laws. the concessions and contracts of rational exploitation of the natural resources granted by the state in the autonomous regions of the atlantic coast must have the approval of the corresponding regional autonomous council. the members of the regional autonomous councils of the atlantic coast can lose their condition for the reasons and procedures established by law. title x. supremacy of the constitution, its reform and constitutional laws chapter i. of the political constitution article 182 the political constitution is the fundamental charter of the republic; all other laws are subordinate to it. any laws, treaties, orders or provisions that oppose it or alter its provisions shall have no value. article 183 no power of the state, governmental organism or functionary shall have any authority, faculty or jurisdiction other than those conferred by the political constitution and the laws of the republic. article 184 the electoral law, the emergency law and the law on constitutional justice are constitutional laws which are enacted under the authority of the political constitution of nicaragua. article 185 the president of the republic, in the council of ministers, can decree, for the totality or part of the national territory and for a given time subject to extension, the suspension of rights and guarantees when the security of the nation, the economic conditions, or some national catastrophe demand it. the law of emergency shall regulate its modalities. article 186 the president of the republic may not suspend the rights and guarantees established in articles 23; 24; 25, no. 3; 26, no. 3; 27; 29; 33, nos. 2.1 (final part), 3 and 5; 34, except nos. 2 and 8; 35; 36; 37; 38; 39; 40; 41; 42; 43; 44; 46; 47; 48; 50; 51; 56; 57; 58; 59; 60; 61; 62; 63; 64; 65; 67; 68, first section; 69; 70; 71; 72; 73; 74; 75; 76; 77; 78; 79; 80; 81; 82; 84; 85; 87; 89; 90 and 91. chapter ii. constitutional control article 187 an application for judicial review of any law, decree or regulation that is incompatible with the political constitution may be brought by any citizen. article 188 the writ of amparo may be used to challenge any provision, act or resolution and more generally any action or omission of any official or authority or one of the agents of the latter who is violating or trying to violate the rights and guarantees affirmed in the political constitution. article 189 the writ of habeas corpus may be used by anyone whose liberty, physical integrity or security is being violated or is in danger of being violated. article 190 the following writs and procedures of constitutional review are also established: the writ of habeas data as guarantee for the protection of personal data stored in archives, registries, data banks and other storage media of a public or private character whose publicity constitutes an invasion of privacy and is of relevance for the processing of sensitive data of persons in their private and family life. the remedy of habeas data is available to any person who wants to know by whom, when, for what purpose and in what circumstances his personal data were used and became the object of unwarranted publicity. the dispute on jurisdiction and constitutionality between the powers of the state. the representatives of the powers of the state initiate a dispute on jurisdiction and constitutionality if they consider that a law, decree, regulation, act, resolution or provision of another body invades its distinct area of competence. the review of constitutionality in an individual case as an incidental control mechanism. if in a case pending before a judicial authority the latter considers that a provision on whose validity the outcome of the case depends is contrary to the constitution, it must proceed to the declaration of its unconstitutionality in the case at hand. the parties to the proceedings may apply for a declaration of unconstitutionality of a provision which is applicable to the case. the judicial authority must issue a ruling on the issue, either accepting or rejecting the claim of unconstitutionality. the disputes on constitutionality between the central government and the municipal governments of the autonomous regions of the caribbean coast. the law on constitutional justice shall regulate the remedies and mechanisms established in this chapter. chapter iii. constitutional reform article 191 the national assembly has the authority to partially reform this political constitution and to consider and decide on initiatives for its total revision. the right to initiate a partial reform belongs to the president of the republic or to onethird of the members of the national assembly. half of the total membership of the national assembly plus one are required to initiate a total reform. article 192 a proposal for partial reform must specify the article or articles to be amended with a statement of the reasons for the modification. the proposal must be sent to a special commission which shall issue an opinion within a period of no more than sixty days. the reform initiative shall then follow the same process as the enactment of a statute. a proposal for partial reform must be discussed in two sessions of the national assembly. article 193 the initiative for a total reform of the constitution shall follow the process established in the previous article with regard to its presentation and explanation. upon the approval of the initiative for a total reform, the national assembly shall fix the period in which the elections to a national constituent assembly have to be held. the national assembly continues its mandate until the installation of the new constituent national assembly. until a new constitution has been approved by the constituent national assembly, this constitution shall remain in effect. article 194 approval of a partial reform shall require a favorable vote by sixty percent of the members of the national assembly. two-thirds of the total membership are required to approve a total reform. the president of the republic shall promulgate the partial reform and in this case may not exercise the right to veto. article 195 the reform of constitutional laws shall be made in accordance with the procedure established for partial reform of the constitution, with the exception of the requirement of discussion in two legislative sessions. title xi. final and transitional provisions sole chapter article 196 this constitution shall apply from the time of its publication in la gaceta, diario oficial, and repeals the all other legal provisions inconsistent with it. the existing legal order continues to apply to the extent that it is not contrary to the present constitution. article 197 this constitution shall be widely disseminated in the official language of the country. it shall also be disseminated in the languages of the communities of the atlantic coast. article 198 [repealed by law no. 854] article 199 [repealed by law no. 854] article 200 [repealed by law no. 854] article 201 [repealed by law no. 854] article 202 for official copies of this constitution shall be signed in four copies by the president and the members of the national assembly and by the president of the republic. they shall be kept in the offices of the presidency of the national assembly, the presidency of the republic, the presidency of the supreme court of justice and the presidency of the supreme electoral council, and each one shall be considered as an authentic text of the political constitution of nicaragua. the president of the republic shall publish it in la gaceta, diario oficial. preamble the armenian people, accepting as a basis the fundamental principles of armenian statehood and pan-national aspirations enshrined in the declaration on the independence of armenia, having fulfilled the sacred behest of its freedom-loving ancestors to restore the sovereign state, dedicated to the strengthening and prosperity of the fatherland, with the aim of ensuring the freedom, general well-being, and civic solidarity of the generations, and affirming its commitment to universal values, adopts the constitution of the republic of armenia. chapter 1. the foundations of constitutional order article 1 the republic of armenia is a sovereign, democratic, social, and rule-of-law state. article 2 in the republic of armenia, the power belongs to the people. the people shall exercise its power through free elections, referenda, as well as through state and local self-government bodies and officials prescribed by the constitution. usurpation of the power by any organization or individual shall be a crime. article 3. the human being, his dignity, fundamental rights, and freedoms the human being shall be the supreme value in the republic of armenia. the inalienable dignity of the human being shall be the integral basis of his rights and freedoms. the respect for and protection of the fundamental rights and freedoms of the human being and the citizen shall be the duties of the public power. the public power shall be bound by the fundamental rights and freedoms of the human being and the citizen as the directly applicable law. article 4. the principle of separation and balance of the powers state power shall be exercised in accordance with the constitution and the laws, based on the separation and balance of the legislative, executive, and judicial powers. article 5. the hierarchy of legal norms the constitution shall have supreme legal force. laws shall conform to the constitutional laws, and sub-legislative normative legal acts shall conform to the constitutional laws and laws. in case there are contradictions between the norms of international treaties ratified by the republic of armenia and the norms of laws, the norms of the international treaties shall be applied. article 6. the principle of legality state and local self-government bodies and officials shall have the power to perform only such acts for which they are empowered by the constitution or laws. bodies prescribed by the constitution, based on the constitution and laws and with the purpose of ensuring their implementation, may be authorized by the law to adopt sub-legislative normative legal acts. authorizing norms shall comply with the principle of legal certainty. laws and sub-legislative normative legal acts shall come into force after being published in the manner stipulated by law. article 7. the suffrage principles elections of the national assembly and community councils, as well as referenda shall be carried out on the basis of universal, equal, free, and direct suffrage, by secret vote. article 8. ideological pluralism and the multipartisan system ideological pluralism and the multipartisan system shall be guaranteed in the republic of armenia. parties shall be formed and operate freely. equal legal opportunities for activities of the parties shall be guaranteed by law. parties shall promote the formulation and expression of the people’s political will. the structure and activities of parties may not contravene the democratic principles. article 9. guaranteeing local self-government local self-government is guaranteed in the republic of armenia as one of the essential foundations of democracy. article 10. guaranteeing property all forms of property shall be recognized and equally protected in the republic of armenia. subsoils and water resources shall be exclusive property of the state. article 11. the economic order the basis of the economic order in the republic of armenia shall be the social market economy, which shall be based on private property, freedom of economic activity, free economic competition, and through the state policy aimed at general economic well-being and social justice. article 12. preservation of the environment and sustainable development the state shall promote the preservation, improvement, and regeneration of the environment, and the reasonable utilization of natural resources, governed by the principle of sustainable development and taking into account the responsibility towards future generations. everyone shall take care of the preservation of the environment. article 13. foreign policy the foreign policy of the republic of armenia shall be conducted on the basis of international law with the aim of establishing good-neighborly and mutually-beneficial relations with all states. article 14. the armed forces and defense the armed forces of the republic of armenia shall ensure the defense, security, and territorial integrity of the republic of armenia, and the inviolability of its borders. the armed forces of the republic of armenia shall maintain neutrality in political matters and shall be under civilian control. every citizen shall be obliged to participate in the defense of the republic of armenia in the manner stipulated by law. article 15. promotion of culture, education, and science, protection of the armenian language and cultural heritage the state shall promote the development of culture, education, and science. the armenian language and the cultural heritage shall be under the care and protection of the state. article 16. protection of the family family, being the natural and fundamental cell of society and the basis for the preservation and reproduction of the population, as well as motherhood and childhood shall be under special protection and aegis of the state. article 17. the state and religious organizations the freedom of activity of religious organizations shall be guaranteed in the republic of armenia. religious organizations shall be separate from the state. article 18. the armenian apostolic holy church the republic of armenia shall recognize the exceptional mission of the armenian apostolic holy church, as the national church, in the spiritual life of the armenian people, in the development of its national culture, and in the preservation of its national identity. the relationship between the republic of armenia and the armenian apostolic holy church may be regulated by a law. article 19. ties with the armenian diaspora the republic of armenia shall carry out a policy aimed at developing comprehensive ties and preserving armenianness with the armenian diaspora, and shall facilitate repatriation. based on international law, the republic of armenia shall contribute to protecting the armenian language and armenian historical and cultural values in other countries, and advancing armenian educational and cultural life in such countries. article 20. the state language of the republic of armenia the armenian language shall be the state language of the republic of armenia. article 21. the symbols of the republic of armenia the flag of the republic of armenia shall be tricolor with equal horizontal stripes of red, blue, and orange. the coat of arms of the republic of armenia shall depict, in the center on a shield, mount ararat with noah’s ark and the coats of arms of the four kingdoms of historical armenia. the shield is held by an eagle and a lion, while a sword, a branch, a sheaf, a chain, and a ribbon are depicted below the shield. the detailed description of the flag and the coat of arms shall be stipulated by law. the anthem of the republic of armenia shall be stipulated by law. article 22. the capital of the republic of armenia the capital of the republic of armenia is yerevan. chapter 2. fundamental rights and freedoms of the human being and the citizen article 23. human dignity human dignity is inviolable. article 24. the right to life everyone shall have the right to life. no one may be arbitrarily deprived of life. no one shall be condemned to the death penalty, or executed. article 25. the right to physical and mental integrity everyone shall have the right to physical and mental integrity. the right to physical and mental integrity may be restricted only by law, with the aim of protecting state security, preventing or solving crimes, protecting the public order, health and morals, or the fundamental rights and freedoms of others. in the fields of medicine and biology, in particular, eugenic experiments making human organs and tissues a source of financial gain, and the reproductive cloning of the human being shall be prohibited. no one shall be subjected to scientific, medical or other experiments without his freely and clearly expressed consent. a person shall in prior be informed about the potential consequences of such experiments. article 26. the prohibition of torture, inhuman or degrading treatment or punishment no one shall be subjected to torture, inhuman or degrading treatment or punishment. corporal punishments shall be prohibited. persons deprived of liberty shall have the right to humane treatment. article 27. personal liberty everyone shall have the right to personal liberty. no one may be deprived of personal liberty except in the following cases and in the manner stipulated by law: a competent court has convicted the person for committing a crime; for failing to comply with a lawful court order; for the purpose of securing the fulfillment of a certain obligation stipulated by law; for presenting the person before a competent body when there exists a reasonable suspicion that the person has committed a crime, or when it is reasonably necessary for the purpose of preventing the commission of a crime by such person or preventing his fleeing after having committed one; for the purpose of placing a minor under educational oversight or bringing him before a competent body; for the purpose of preventing the spreading of infectious diseases dangerous for the public, as well as for the purpose of preventing danger emanating from persons having a mental disorder or alcoholics or drug addicts; for the purpose of preventing the unauthorized entry of a person into the republic of armenia, or for deporting a person or extraditing a person to another state. everyone deprived of personal liberty shall be informed promptly, in a language which he understands, of the reasons for deprivation of liberty, and in case of filing criminal charges, also of the charges. everyone deprived of personal liberty shall have the right to have a person of his choosing be immediately notified about it. the exercise of this right may be postponed only in the cases, manner, and time period stipulated by law, with the aim of preventing or solving crimes. if, within a reasonable period of deprivation of liberty, but within not more than 72 hours, a court makes no decision to permit continued deprivation of liberty of a person deprived of liberty under paragraph 1(4) of this article, then he shall be released immediately. everyone deprived of personal liberty shall have the right to challenge the lawfulness of depriving him of liberty, about which the court shall promptly render a decision and shall order his release if the deprivation of liberty is unlawful. no one may be deprived of personal liberty only for the reason of being unable to fulfill his civil-law obligations. article 28. general equality before the law everyone shall be equal before the law. article 29. the prohibition of discrimination any discrimination based on sex, race, skin color, ethnic or social origin, genetic features, language, religion, worldview, political or any other views, belonging to a national minority, property status, birth, disability, age, or other personal or social circumstances shall be prohibited. article 30. equality of rights between women and men women and men shall have equal rights. article 31. inviolability of private and family life and of honor and reputation everyone shall have the right to inviolability of his private and family life, honor and reputation. the right to inviolability of private and family life may be restricted only by law with the aim of protecting state security, the economic well-being of the country, preventing or solving crimes, protecting the public order, health and morals, or the fundamental rights and freedoms of others. article 32. inviolability of the home everyone shall have the right to inviolability of the home. the inviolability of the home may be restricted only by law with the aim of protecting state security, the economic well-being of the country, preventing or solving crimes, protecting the public order, health and morals, or the fundamental rights and freedoms of others. a home may be searched only by court decision in the cases and the manner stipulated by law. the law may prescribe other cases of restricting the right to inviolability of the home by court decision. article 33. freedom and confidentiality of communication everyone shall have the right to freedom and confidentiality of correspondence, telephone conversations and other means of communication. the freedom and confidentiality of communication may be restricted only by law, with the aim of protecting state security, the economic well-being of the country, preventing or solving crimes, protecting the public order, health and morals, or the fundamental rights and freedoms of others. the confidentiality of communication may be restricted only by court decision, except when it is necessary for protecting state security and is conditioned by the special status, stipulated by law, of those communicating. article 34. the protection of personal data everyone shall have the right to protection of data concerning him. personal data shall be processed in good faith for purposes stipulated by law, with the consent of the person or without such consent if another legitimate ground stipulated by law is present. everyone shall have the right to become acquainted with the data collected about him in state and local self-government bodies and the right to demand to correct any incorrect data about him, as well as to eliminate data about him that was unlawfully obtained or no longer has a legal foundation. the right to become acquainted with personal data may be restricted only by law with the aim of protecting state security, the economic well-being of the country, preventing or solving crimes, protecting the public order, health and morals, or the fundamental rights and freedoms of others. details related to the protection of personal data shall be stipulated by law. article 35. freedom to marry a man and a woman of marriageable age shall have the right to marry each other and form a family by free expression of their will. the age of marriage and the procedure of marrying and divorcing shall be stipulated by law. in marrying, during marriage, and in divorce, a man and a woman shall have equal rights. the freedom to marry may be restricted only by law with the aim of protecting health and morals. article 36. rights and obligations of parents parents shall have the right and obligation to take care of the rearing, education, health, and comprehensive and harmonious development of their children. deprivation or limitation of parental rights may be performed only by law, by court decision with the aim of safeguarding the vital interests of the child. adult able-bodied persons are obliged to take care of their parents who are not able-bodied and are in need. details shall be stipulated by law. article 37. the rights of a child a child shall have the right to express his opinion freely, which shall be taken into consideration in matters concerning the child in accordance with his age and maturity. in matters concerning the child, the interests of the child shall merit primary attention. every child shall have the right to maintain a regular personal relationship and direct contacts with his parents, unless a court decision has found it to be contrary to the child’s interests. details shall be stipulated by law. children left without parental care shall be under the care and protection of the state. article 38. the right to education everyone shall have the right to education. the programs and duration of compulsory education shall be stipulated by law. secondary education in state educational institutions is free of charge. everyone shall have the right to receive, in the cases and manner stipulated by law, free education in state higher and other vocational education institutions on the basis of competition. the institutions of higher education shall, within the framework stipulated by law, have the right to self-governance, including to academic and research freedom. article 39. the right of a human being to act freely a human being shall be free to do all that does not violate the rights of others and does not contradict the constitution and laws. no one may bear obligations that are not stipulated by law. article 40. the right to freedom of movement everyone legally present in the territory of the republic armenia shall have the right to freedom of movement and the right to choose a place of residence. everyone shall have the right to exit the republic of armenia. every citizen and everyone who has the right to legally reside in the republic of armenia shall have the right to enter the republic of armenia. the right to freedom of movement may be restricted only by law with the aim of protecting state security, preventing or solving crimes, protecting the public order, health and morals, or the fundamental rights and freedoms of others. a citizen’s right to enter the republic of armenia shall not be subject to restriction. article 41. the freedom of thought, conscience, and religion everyone shall have the right to the freedom of thought, conscience, and religion. this right shall include the freedom to change one’s religion or beliefs and the freedom, either alone or in community with others in public or in private, to manifest religion or beliefs in preaching, church ceremonies, other rituals of worship or in other forms. the expression of the freedom of thought, conscience, and religion may be restricted only by law with the aim of protecting state security, the public order, health and morals, or the fundamental rights and freedoms of others. every citizen for whom military service contradicts his religion or beliefs shall have the right to replace it with alternative service in the manner stipulated by law. religious organizations shall have equal rights and shall enjoy autonomy. the procedure of creation and operation of religious organizations shall be stipulated by law. article 42. the freedom of expression of opinion everyone shall have the right to freely express his opinion. this right shall include freedom to hold own opinions, as well as to seek, receive, and impart information and ideas by any means of information without interference by state or local self-government bodies and regardless of state frontiers. the freedom of the press, radio, television and other means of information shall be guaranteed. the state shall guarantee the activities of an independent public television and radio offering a diversity of informational, educational, cultural, and entertainment programs. the freedom of expression of opinion may be restricted only by law with the aim of protecting state security, the public order, health and morals, or honor and reputation of others, and other fundamental rights and freedoms. article 43. the freedom of creation everyone shall have the freedom of literary, fine arts, scientific, and technical creation. article 44. the freedom of assembly everyone shall have the right to freely organize and participate in peaceful and unarmed assemblies. in cases stipulated by law, outdoor assemblies shall be conducted on the basis of prior notification given within a reasonable period. no notification shall be required for spontaneous assemblies. the law may prescribe restrictions on the exercise of the right to freedom of assembly for judges, prosecutors, investigators, as well as servicemen of the armed forces, the national security, the police, and other militarized bodies. the conditions and procedure of exercising and protecting the freedom of assembly shall be stipulated by law. the freedom of assembly may be restricted only by law with the aim of protecting state security, preventing crimes, protecting the public order, health and morals, or the fundamental rights and freedoms of others. article 45. the freedom of association everyone shall have the right to the freedom of association with others, including the right to form and to join trade unions for the protection of labor interests. no one shall be compelled to join any private association. the procedure of creation and operation of associations shall be stipulated by law. the freedom of association may be restricted only by law with the aim of protecting state security, the public order, health and morals, or the fundamental rights and freedoms of others. the activities of associations may be suspended or prohibited only by a court decision in cases and in the manner stipulated by law. article 46. the right to create a party and to become a member of a party every citizen shall have the right to create a party with other citizens and the right to become a member of a party. no one shall be compelled to become a member of a party. judges, prosecutors, and investigators may not be members of a party. the law may prescribe restrictions on the right to create and become a member of a party by servicemen of the armed forces, the national security, the police, and other militarized bodies. parties shall publish annual reports on the sources of their financial means and expenditures, as well as on their property. in cases stipulated by law, the activities of a party may be suspended by a decision of the constitutional court. parties that advocate the violent overthrow of the constitutional order or use violence for overthrowing the constitutional order shall be unconstitutional and are subject to prohibition by decision of the constitutional court. article 47. the right to citizenship of the republic of armenia a child born to citizens of the republic of armenia shall be a citizen of the republic of armenia. every child whose one parent is a citizen of the republic of armenia shall have the right to acquire citizenship of the republic of armenia. armenians by ethnicity shall have the right to acquire citizenship of the republic of armenia from the moment of establishing residence in the republic armenia. armenians by ethnicity shall acquire citizenship of the republic of armenia through a simplified procedure stipulated by law. a citizen of the republic of armenia may not be deprived of citizenship. a citizen of the republic of armenia may not be deprived of the right to change citizenship. the procedure of exercising the rights stipulated by this article, the other grounds of acquiring citizenship of the republic of armenia, and the grounds of termination shall be stipulated by law. the rights stipulated by paragraphs 2-4 and by the second sentence of paragraph 5 of this article may be restricted only by law with the aim of protecting state security, preventing or solving crimes, as well as protecting other public interests. citizens of the republic of armenia, while outside of the borders of the republic of armenia, shall be under the protection of the republic of armenia on the basis of international law. article 48. right to vote and right to participate in a referendum citizens of the republic of armenia, which have attained the age of 18 on the day of an election to the national assembly or on the day of a referendum, shall have the right to vote in such election and to take part in such referendum. anyone who has attained the age of 25, for the preceding four years has been a citizen of only the republic of armenia, has permanently resided in the republic of armenia for the preceding four years, has voting right, and has a command of the armenian language may be elected as a member of the national assembly. citizens of the republic of armenia, which have attained the age of eighteen on the day of the election of local self-government bodies or of a local referendum, shall have the right to vote and to be elected in such election or the right to take part in such local referendum. the law may prescribe the right of persons not having citizenship of the republic of armenia to participate in elections of local self-government bodies and in a local referendum. persons declared as legally incapable by a court judgment that has entered into legal force, as well as persons convicted and serving a sentence, according a court judgment that has entered into legal force, for the intentional commission of a grave crime may not vote and be elected or take part in a referendum. citizens convicted and serving a sentence, according to a court judgment that has entered into legal force, for other crimes shall also not have the right to be elected. article 49. the right to enter the public service every citizen shall have the right to enter the public service on an equal basis. details shall be stipulated by law. article 50. the right to proper administration everyone shall have the right to the impartial and fair examination by administrative authorities, within a reasonable period, of cases concerning him. during the administrative procedure, everyone shall have the right to become acquainted with all the documents concerning him, save for secrets protected by law. state and local self-government bodies and officials shall hear the person before adopting an individual interfering act regarding such person, except for cases stipulated by law. article 51. the right to receive information everyone shall have the right to receive information on the activities of state and local self-government bodies and officials and to become acquainted with documents about such activities. the right to receive information may be restricted only by law with the aim of protecting public interests or fundamental rights and freedoms of others. the procedure of receiving information, as well as the grounds of liability of officials for concealing information or groundlessly refusing to provide information, shall be stipulated by law. article 52. the right to apply to the human rights defender everyone shall have the right to receive the support of the human rights defender, in case of violation of his rights and freedoms enshrined in the constitution and laws by state and local self-government bodies and officials or, in cases provided by the law on the human rights defender, by organizations. details shall be stipulated by law. article 53. the right to submit a petition everyone shall have the right to submit, individually or in community with others, petitions to state and local self-government bodies and officials and to receive an appropriate reply within a reasonable period. details shall be stipulated by law. article 54. the right to political asylum everyone subject to political persecution shall have the right to seek political asylum in the republic of armenia. the procedure and conditions of granting political asylum shall be stipulated by law. article 55. the prohibition of deportation or extradition no one may be deported or extradited to a foreign state, if there is a real danger that such person may be subjected to the death penalty, torture, inhuman or degrading treatment or punishment in that country. a citizen of the republic of armenia may not be extradited to a foreign state, except for cases prescribed by the international treaties ratified by the republic of armenia. article 56. the right to preserve national and ethnic identity everyone shall have the right to preserve his national and ethnic identity. persons belonging to national minorities shall have the right to preserve and develop their traditions, religion, language, and culture. the exercise of the rights stipulated by this article shall be regulated by law. article 57. the freedom to choose employment and the labor rights everyone shall have the right to free choice of employment. every worker shall have the right to protection in case of groundless dismissal from employment. the grounds of dismissal from employment shall be stipulated by law. it shall be prohibited to dismiss from employment due to reasons related to maternity. every employed woman shall have the right to paid leave in case of pregnancy and child delivery. every employed parent shall have the right to leave in case of child birth or child adoption. details shall be stipulated by law. it shall be prohibited to hire children under the age of 16 for full-time employment. the procedure and conditions of hiring them for part-time employment shall be stipulated by law. forced or compulsory labor shall be prohibited. the following shall not be considered forced or compulsory labor: work that is performed by a convicted person according to law; military service or alternative service; and any work that is required in case of emergency situations threatening the life or well-being of the population. article 58. the right to a strike workers shall have the right to strike for the protection of their economic, social, or labor interests. the procedure of conducting a strike shall be stipulated by law. the right to a strike may be restricted only by law with the aim of protecting public interests or the fundamental rights and freedoms of others. article 59. the freedom of economic activities and guaranteeing economic competition everyone shall have the right to engage in economic, including entrepreneurial activities. the conditions and procedure of exercising this right shall be stipulated by law. the restrictions of competition, the possible types of monopoly, and their permitted sizes may be stipulated only by law with the aim of protecting public interests. abuse of monopolistic or dominant position in the market, bad-faith competition, and anti-competitive agreements shall be prohibited. article 60. the right to property everyone shall have the right to own, use, and dispose at his discretion the lawfully-acquired property. the right of inheritance shall be guaranteed. the right to property may be restricted only by law with the aim of protecting the interests of the public or the fundamental rights and freedoms of others. no one shall be deprived of property, except by court procedure in cases stipulated by law. the expropriation of property for prevailing interests of the public shall be performed in exceptional cases stipulated by law and in the manner stipulated by law, and only with prior adequate compensation. foreign citizens and stateless persons shall not enjoy property right on land, except for cases stipulated by law. intellectual property shall be protected by law. everyone shall be obliged to pay taxes and duties stipulated in accordance with law and make other compulsory payments to the state or community budget. article 61. the right to judicial protection and the right to apply to international bodies of human rights protection everyone shall have the right to effective judicial protection of his rights and freedoms. everyone shall, for the protection of his rights and freedoms, and in conformity with the international treaties of the republic of armenia, have the right to apply to international bodies of protection of human rights and freedoms. article 62. right to compensation for damage everyone shall have the right to compensation for damage inflicted by the unlawful actions or inaction of state and local self-government bodies and officials, and in cases stipulated by law, also by lawful administration. the conditions and procedure of compensation for damage shall be stipulated by law. if a person, who is convicted by a court judgment that has entered into legal force for committing a crime, has been acquitted on the ground that a new or newly-discovered circumstance proves that such conviction was unlawful, the person shall have the right to receive compensation in accordance with law, unless it is proven that the discovery of such circumstance back in time depended fully or partially on such person. article 63. the right to a fair trial everyone shall have the right to a fair and public hearing of his case within a reasonable period by an independent and impartial court. in the cases and manner stipulated by law, the court proceedings or a part thereof may be held in camera by a court decision with the aim of protecting the private life of the participants of proceedings, the interests of minors or the interests of justice, as well as state security, the public order, or morals. the use of evidence obtained in violation of fundamental rights or evidence undermining the right to a fair trial shall be prohibited. article 64. the right to receive legal aid everyone shall have the right to receive legal aid. in cases stipulated by law, legal aid shall be provided at the expense of state funds. with the aim of ensuring legal aid, the activities of a bar based on independence, self-governance, and equality of advocates shall be guaranteed. the status, rights, and obligations of advocates shall be stipulated by law. article 65. the right to be exempted from the duty to testify no one shall be obliged to testify about himself, his spouse, or his close relatives, if it can be reasonably presumed that it may subsequently be used against him or them. the law may stipulate other cases of exemption from the duty to testify. article 66. the presumption of innocence a person accused of a crime shall be presumed innocent until his guilt is proven in the manner stipulated by law by a court judgment that has entered into legal force. article 67. the right to defend oneself from charges everyone charged with a crime shall have: the right to be informed promptly, in a language which he understands and in detail, of the nature and cause of the charge. the right to defend himself or to be defended through an advocate of his choosing; the right to have adequate time and facilities to prepare his defense and to communicate with the advocate of his choosing. the right to examine or to have examined the persons that testify against him, and right to have persons testifying in his favor to be summoned and examined on the same conditions as persons that testified against him; the right to be assisted by a translator free of charge in case he does not have a command of armenian. article 68. the prohibition of being tried twice no one may be tried twice for the same act. the provisions of paragraph 1 of this article shall not prevent the review of a case in accordance with law when new or newly-discovered circumstances are present, or when there were fundamental shortcomings in the case proceedings, which could have affected the outcome of the case. article 69. the right of a convicted person to appeal everyone convicted for committing a crime shall have the right to have the court judgment rendered in respect of him to be reviewed by a higher judicial instance based on the grounds and in the manner stipulated by law. article 70. the right to request a pardon every convict shall have the right to request a pardon, including the right to request mitigation of the imposed sentence. details shall be stipulated by law. article 71. the principle of guilt and the principle of proportionality of punishment the basis for punishing a person who committed a crime shall be his guilt. the penalty stipulated by law, as well as the imposed penalty type and magnitude shall be proportionate to the committed act. article 72. the principle of legality in defining crimes and imposing penalties no one shall be convicted for an action or inaction that was not a crime at the time of its commission. a penalty that is more severe than the one applicable at the time of committing the crime may not be imposed. a law that eliminates punishment for an act or mitigates the penalty shall apply retrospectively. article 73. the retrospective effect of laws and other legal acts laws and other legal acts that cause a person’s legal situation to deteriorate shall not have retrospective effect. laws and other legal acts improving a person’s legal situation shall have retrospective effect if such acts so prescribe. article 74. the applicability of fundamental rights and freedoms in respect of legal persons the fundamental rights and freedoms shall extend also to legal persons to the extent such rights and freedoms are by their essence applicable to them. article 75. organizational structures and procedures for the exercise of fundamental rights and freedoms when regulating fundamental rights and freedoms, laws shall define the organizational structures and procedures necessary for their effective exercise. article 76. restrictions of fundamental rights and freedoms in emergency situations or during martial law in a state of emergency or during martial law, fundamental rights and freedoms of the human being and the citizen, with the exception of those stipulated by articles 23–26, 28–30, 35–37, paragraph 1 of article 38, paragraph 1 of article 41, paragraph 1, the first sentence of paragraph 5, and paragraph 8 of article 47, article 52, paragraph 2 of article 55, articles 56, 61, and 63–72 of the constitution, may be temporarily suspended or subjected to additional restrictions in the manner stipulated by law to the extent required by the situation, subject to the international commitments undertaken with respect to derogations from commitments in emergency situations or during martial law. article 77. the prohibition of abuse of fundamental rights and freedoms it shall be prohibited to use fundamental rights and freedoms for the purpose of violently overthrowing the constitutional order or inciting national, racial, or religious hatred, or preaching violence or war. article 78. the principle of proportionality the means chosen for restricting fundamental rights and freedoms shall be suitable and necessary for the achievement of the aim stipulated by the constitution. the means chosen for the restriction shall be commensurate to the significance of the fundamental right and freedom being restricted. article 79. the principle of certainty when restricting fundamental rights and freedoms, the laws shall define the grounds and scope of such restrictions and be sufficiently certain for the holders and addressees of such rights and freedoms to be able to engage in appropriate conduct. article 80. inviolability of the essence of provisions on fundamental rights and freedoms the essence of provisions on fundamental rights and freedoms enshrined in this chapter shall be inviolable. article 81. fundamental rights and freedoms and the international legal practice the practice of bodies operating on the basis of international human rights treaties, which have been ratified by the republic of armenia, shall be taken into account when interpreting the provisions of the constitution on fundamental rights and freedoms. the restrictions of fundamental rights and freedoms may not exceed the restrictions stipulated by the international treaties of the republic of armenia. chapter 3. legislative guarantees and main objectives of state policy in the economic, social, and cultural spheres article 82. working conditions every worker shall, in accordance with law, have the right to healthy, safe, and dignifying working conditions, to limitation of the maximum working time, to daily and weekly rest, and to annual paid leave. article 83. social security everyone shall, in accordance with law, have the right to social security in cases of maternity, having many children, illness, disability, workplace accidents, need of care, loss of breadwinner, old age, unemployment, loss of employment, and in other cases. article 84. dignifying existence and minimum salary every person in need and every elderly person shall, in accordance with law, have the right to a dignifying existence. the amount of minimum salary shall be stipulated by law. article 85. health care everyone shall, in accordance with law, have the right to protection of health. the law shall stipulate the list of basic medical services provided free of charge and the procedure of their provision. article 86. the main objectives of state policy the main objectives of state policy in the economic, social, and cultural spheres shall be: to improve the business environment and to promote entrepreneurship; to support population employment and the improvement of work conditions; to foster housing construction; to promote factual equality between women and men; to promote the birth rate and the having of many children; to create favorable conditions for the complete and comprehensive development of the individuality of children; to implement health protection and improvement programs for the population, and to create conditions for effective and affordable medical services for the population; to implement disability prevention and treatment programs and programs for the rehabilitation of health of persons with disabilities, and to promote the participation of persons with disabilities in public life; to protect consumer interests, and to oversee the quality of goods, services, and works; to develop the regions proportionately; to develop physical culture and sports; to promote the participation of the youth in political, economic, and cultural life; to develop free-of-charge higher and other vocational education; to develop fundamental and applied science; to support everyone’s unhindered access to national and universal values; and to promote charity for the purpose of establishing cultural, educational, scientific, health, sports, social, and other institutions, their financing, and ensuring their financial independence. article 87. fulfillment of the main objectives of state policy to the extent of their powers and possibilities, state government and local self-government bodies shall be obliged to fulfill the objectives enshrined in article 86 of the constitution. as part of the report prescribed by article 156 of the constitution, the government shall present information on the fulfillment of the objectives stipulated by article 86 of the constitution. chapter 4. the national assembly article 88. the status and functions of the national assembly the national assembly is the people’s representative body. the national assembly shall exercise the legislative power. the national assembly shall exercise oversight of the executive power, shall adopt the state budget, and shall perform other functions stipulated by the constitution. the powers of the national assembly shall be stipulated by the constitution. the national assembly shall operate in accordance with its rules of procedure. article 89. the national assembly composition and election procedure the national assembly shall consist of at least 101 parliamentarians. in the manner stipulated by the electoral code, places shall be assigned in the national assembly for representatives of national minorities. the national assembly shall be elected by a proportional electoral contest. the electoral code shall guarantee the formation of a stable parliamentary majority. if no stable parliamentary majority is formed as a result of the election or by building a political coalition, then a second round of the election may be held. in case a second round is held, it shall be allowed to form new alliances. the restrictions, conditions, and procedure of forming a political coalition shall be stipulated by the electoral code. article 90. term of office of the national assembly the national assembly shall be elected for a five-year term. in case of a regular election, the term of office of the newly-elected national assembly shall start at the moment of opening the first session of the newly-elected national assembly, convened on the day on which the term of office of the previous convocation of the national assembly ends. if the newly-elected national assembly is not formed before the end of the term of office of the incumbent national assembly, then the term of office of the incumbent national assembly shall end and the term of office of the newly-elected national assembly shall start at the moment of opening the first session of the newly-elected national assembly, convened on the second monday following the formation of the newly-elected national assembly. if, for reason of martial law or a state of emergency, the election of the national assembly has been held in the time period stipulated by paragraph 2 of article 91 of the constitution, then the term of office of the incumbent national assembly shall end and the term of office of the newly-elected national assembly shall start at the moment of opening the first session of the national assembly, convened on the second monday following the formation of the newly-elected national assembly. in case of an extraordinary election, the term of office of the incumbent national assembly shall end and the term of office of the newly-elected national assembly shall start at the moment of opening the first session of the national assembly, convened on the second monday following the formation of the newly-elected national assembly. the formation of the national assembly shall be confirmed in accordance electoral code. article 91. regular election of the national assembly a regular election of the national assembly shall be held no earlier than 60 and no later than 50 days before the end of the term of office of the national assembly. during martial law or a state of emergency, an election of the national assembly shall not be held. in this case, the regular election of the national assembly shall be held no earlier than 50 and no later than 65 days after the end of the state of emergency or martial law. article 92. extraordinary election of the national assembly an extraordinary election of the national assembly shall be held after dissolution of the national assembly in the cases stipulated by paragraph 3 of article 149 or paragraphs 3 and 4 of article 151 of the constitution. an extraordinary election of the national assembly shall be held no earlier than 30 and no later than 45 days after dissolution of the national assembly. article 93. setting elections of the national assembly regular and extraordinary elections of the national assembly shall be set by the president of the republic. article 94. representation mandate a parliamentarian shall represent the whole people, shall not be bound by imperative mandate, and shall be guided by his conscience and beliefs. article 95. incompatibility of the parliamentarian mandate a parliamentarian may not hold office not stemming from his function in other state or local self-government bodies, or any office in commercial organizations, or engage in entrepreneurial activities or perform other paid work, except for scientific, educational, and creative work. article 96. the immunity of a parliamentarian during and after the term of his powers, a parliamentarian may not be prosecuted and held liable for the voting or opinions expressed in the framework of parliamentarian activities. criminal prosecution of a parliamentarian may be initiated only with the consent of the national assembly. without the consent of the national assembly, a parliamentarian may not be deprived of liberty, unless caught at the time of or immediately after committing a crime. in this case, the deprivation of liberty may not last longer than 72 hours. the chairman of the national assembly shall be notified immediately of the parliamentarian’s deprivation of liberty. article 97. remuneration amount and other safeguards of activities of a parliamentarian the remuneration amount and other safeguards of activities of a parliamentarian shall be stipulated by law. article 98. cessation and termination of powers of a parliamentarian the powers of a parliamentarian shall cease upon the expiration of the term of office of the national assembly, loss of citizenship of the republic of armenia or acquisition of the citizenship of a different state, entry into legal force of a judgment convicting him to imprisonment, entry into legal force of a judgment declaring him as legally incapable, as missing, or as having deceased, or his death or his resignation. the powers of a parliamentarian shall be terminated in case of the inexcusable absence from at least half of the votes during each calendar semester, as well as in case of a violation of the terms of article 95 of the constitution. article 99. regular sessions of the national assembly regular sessions of the national assembly shall be convened twice a year—from the third monday of january to the third thursday of june, and from the second monday of september to the third thursday of december. article 100. extraordinary sessions and sittings of the national assembly an extraordinary session or sitting of the national assembly shall be convened by the national assembly chairman by the initiative of at least one quarter of the total number of parliamentarians or of the government. the extraordinary session or sitting shall be conducted with the agenda and in the time period set by the initiator. article 101. publicity of sittings of the national assembly sittings of the national assembly shall be public. by proposal of at least one fifth of the total number of parliamentarians or of the government, the national assembly may take a decision, by majority vote of the total number of parliamentarians, to conduct a closed-door sitting. voting in a closed-door sitting shall be prohibited. article 102. quorum of national assembly sittings a sitting of the national assembly shall have quorum if more than half of the total number of parliamentarians have registered at the beginning of the sitting. article 103. the adoption of laws, national assembly decisions, statements, and addresses laws and national assembly decisions, statements, and addresses shall, except for cases stipulated by the constitution, be adopted by majority vote of parliamentarians participating in the voting, if more than half of the total number of parliamentarians participated in the voting. the rules of procedure of the national assembly, the electoral code, the judicial code, the law on the constitutional court, the law on referendum, the law on parties, and the law on the human rights defender shall be constitutional laws and shall be adopted by at least a three-fifths majority vote of the total number of parliamentarians. the legal provisions of a constitutional law shall not exceed its subject scope. the national assembly shall adopt decisions in the cases stipulated by the constitution, as well as on the organization of its activities. the decisions, statements, and addresses of the national assembly shall be signed and published by the chairman of the national assembly. article 104. the national assembly chairman and deputy chairmen, and the national assembly council the national assembly shall elect from among its members the chairman and three deputy chairmen of the national assembly. one of the deputy chairmen is elected from among the parliamentarians included in the opposition factions. the chairman and deputy chairmen of the national assembly shall be elected and recalled by majority vote of the total number of parliamentarians. the chairman of the national assembly shall represent the national assembly and ensure its normal functioning. in the national assembly, the council of the national assembly shall be formed, which shall consist of the national assembly chairman and deputy chairmen, one representative of each faction, and the chairmen of the standing committees. the council of the national assembly shall approve the draft agendas of regular sittings and sessions, as well as exercise other powers prescribed by the rules of procedure of the national assembly. article 105. the factions of the national assembly the factions shall facilitate the formation of the political will of the national assembly. the factions shall include parliamentarians only of the same party or the same alliance of parties. article 106. the standing committees of the national assembly for the purposes of preliminary discussion of draft laws and other issues pertaining to the authority of the national assembly and of presenting opinions thereon to the national assembly, as well as of conducting parliamentary oversight, the national assembly shall create standing committees. no more than 12 standing committees may be formed in the national assembly. the places in standing committees shall be distributed in proportion with the number of parliamentarians included in the factions. the positions of chairmen of standing committees shall be distributed among factions in proportion with the number of parliamentarians included in the faction. article 107. temporary committees of the national assembly for purposes of discussing certain draft laws, draft national assembly decisions, draft statements, and draft addresses, as well as matters related to ethics of parliamentarians and of presenting opinions thereon to the national assembly, temporary committees may be formed by decision of the national assembly. article 108. inquiry committees of the national assembly by demand of at least one quarter of the total number of parliamentarians, an inquiry committee of the national assembly shall be formed by virtue of law for the purpose of establishing facts that relate to issues of public interest and are within the powers of the national assembly and of presenting them to the national assembly. in an inquiry committee, the places shall be distributed in proportion with the number of parliamentarians in the factions. the national assembly shall determine the number of members of an inquiry committee. an inquiry committee shall be chaired by one of the parliamentarians presenting the demand. by demand of at least one quarter of the members of an inquiry committee, state bodies and local self-government bodies and officials shall be obliged to provide to the committee the necessary information concerning its remit, unless its provision is prohibited by law. in the fields of defense and security, the powers of an inquiry committee may be performed only by the competent standing committee of the national assembly, by demand of at least one third of the total number of parliamentarians. details of the activities of inquiry committees shall be stipulated by the rules of procedure of the national assembly. article 109. legislative initiative a parliamentarian, a faction of the national assembly, and the government shall have the right of legislative initiative. the author of the legislative initiative may at any time recall the draft law presented. if, according to the conclusion of the government, a draft law significantly reduces revenues of the state budget or increases state expenditures, then the government may demand such law to be adopted by majority vote of the total number of parliamentarians. a draft law deemed as urgent by decision of the government shall be adopted or rejected within a two-month period. draft laws for which the government has the exclusive right of legislative initiative may be put to a vote only with amendments acceptable to the government. at least 50,000 citizens who have voting right shall have the right to propose a draft law to the national assembly on popular initiative. article 110. adoption of the state budget the national assembly shall adopt the state budget upon submission by the government. the state budget shall include all of the state’s revenues and expenditures in the manner stipulated by law. the government shall submit the draft state budget to the national assembly at least 90 days prior to the start of the fiscal year. the state budget shall be adopted prior to the start of the fiscal year. if the state budget is not adopted during such time, expenditures shall, until the adoption of the budget, be made in proportions to the previous year’s budget. article 111. oversight of state budget execution the national assembly shall exercise oversight of state budget execution, as well as over the use of loans and debt received from foreign states and international organizations. the national assembly shall, subject to the presence of an opinion issued by the audit chamber, deliberate and adopt a decision on the annual report presented by the government on state budget execution. article 112. oral and written questions of parliamentarians in one of the sittings convened during the sittings week of the regular session, the government members shall answer the oral questions of parliamentarians. the national assembly shall not adopt decisions on the questions of parliamentarians. parliamentarians shall have the right to pose written questions to the government members. the answers to written questions shall not be presented at a sitting of the national assembly. article 113. interpellations the factions of the national assembly shall have the right to address the government members with written interpellations. the government members shall respond to the interpellation within no later than 30 days of receiving it. responses to interpellations shall be presented at a sitting of the national assembly. by proposal of a faction, the response to an interpellation shall be deliberated. if the deliberation results in at least one third of the total number of parliamentarians making a proposal to express non-confidence in the prime minister, then the provisions of article 115 of the constitution shall apply. based on the result of an interpellation, the national assembly may propose to the prime minister to discuss the question of continued tenure of an individual member of the government. article 114. deliberations on urgent topics in one of the sittings convened during the sittings week of the regular session, if so demanded by at least one quarter of the total number of parliamentarians, deliberations on urgent topics of public interest may be conducted. article 115. expressing non-confidence in the prime minister a draft decision of the national assembly on expressing non-confidence in the prime minister may be presented by at least one third of the total number of parliamentarians, provided that the draft decision concurrently proposes the candidacy of a new prime minister. a draft decision of the national assembly on expressing non-confidence in the prime minister shall be put to the vote no earlier than 48 and no later than 72 hours after it is presented. the decision shall be adopted by majority vote of the total number of parliamentarians, by open vote. if the decision is adopted, the prime minister shall be deemed to have submitted his resignation. in this case, the provisions of paragraph 2-4 of article 149 of the constitution shall not be applicable. non-confidence in the prime minister may be expressed no earlier than a year after his appointment. if the draft decision of the national assembly on expressing non-confidence in the prime minister is not adopted, such a draft may be submitted no earlier than after six months. during martial law or a state of emergency, a draft decision of the national assembly on expressing non-confidence in the prime minister may not be presented or deliberated. article 116. ratification, suspension, or renunciation of international treaties the national assembly shall ratify, suspend, or renounce international treaties that: concern the fundamental rights and freedoms, as well as obligations of the human being and citizen; have a political or military nature; contemplate the membership of the republic of armenia in an international organization; contemplate financial or property obligations for the republic of armenia; imply a change of law or the adoption of a new law in order to be applied, or include norms that contradict a law; directly contemplate ratification; or contain matters that are subject to regulation by law. the national assembly shall, by proposal of the government, ratify, suspend, and renounce international treaties by means of adopting a law by majority vote of the total number of parliamentarians. international treaties contravening the constitution may not be ratified. article 117. amnesty by proposal of the government, the national assembly may adopt a law on amnesty by majority vote of the total number of parliamentarians. article 118. declaring war and establishing peace by proposal of the government, the national assembly may adopt a decision on declaring war or establishing peace by majority vote of the total number of parliamentarians. if it is impossible to convene a sitting of the national assembly, the government shall determine the matter of declaring war. article 119. martial law in the event of an armed attack against the republic of armenia or imminent threat thereof or declaration of war, the government shall declare a martial law and deliver an address to the people, and may call for a general or partial mobilization. in case of declaration of martial law, a special sitting of the national assembly shall be convened immediately by virtue of law. the national assembly may, by majority vote of the total number of parliamentarians, terminate the martial law or cancel the implementation of measures prescribed by the legal regime of martial law. the legal regime of martial law shall be stipulated by a law adopted by majority vote of the total number of parliamentarians. article 120. state of emergency in the event of an imminent threat to the constitutional order, the government shall declare a state of emergency and take measures appropriate in the situation and address the people thereon. in case of declaration of a state of emergency, a special sitting of the national assembly shall be convened immediately by virtue of law. the national assembly may, by majority vote of the total number of parliamentarians, terminate the state of emergency or cancel the implementation of measures prescribed by the legal regime of a state of emergency. the legal regime of a state of emergency shall be stipulated by a law adopted by majority vote of the total number of parliamentarians. article 121. administrative-territorial units and division marzes and communities shall be the administrative-territorial units of the republic of armenia. the administrative-territorial division shall be defined by law upon submission by the government. article 122. autonomous bodies to safeguard the exercise of fundamental rights and freedoms of the human being and citizen, as well as to protect fundamental public interests enshrined in the constitution, autonomous bodies may be created by a law adopted by majority vote of the total number of parliamentarians. the members of autonomous bodies shall be appointed by majority vote of the total number of parliamentarians. autonomous bodies may by law be authorized to issue sub-legislative normative legal acts. the powers and independence safeguards of autonomous bodies, the requirements on their members, and the procedure of their activities shall be stipulated by law. chapter 5. the president of the republic article 123. status and functions of the president of the republic the president of the republic shall be the head of the state. the president of the republic shall observe compliance with the constitution. in exercising his powers, the president of the republic shall be impartial and shall be guided exclusively by state and national interests. the president of the republic shall perform his functions through the powers stipulated by the constitution. article 124. term of office of and requirements on the president of the republic the president of the republic shall be elected for a seven-year term. everyone who has attained the age of 40, has been a citizen of only the republic of armenia for the preceding six years, has permanently resided in the republic of armenia for the preceding six years, has voting right, and has a command of the armenian language may be elected as president of the republic. the same person may be elected as president of the republic only once. the president of the republic may not hold any other office, engage in entrepreneurial activities, or perform other paid work. during the term of exercising his powers, the president of the republic may not be a member of any party. article 125. election procedure of the president of the republic the president of the republic shall be elected by the national assembly. the regular election of the president of the republic shall be held no earlier than 40 days and no later than 30 days before the end of the term of office of the president of the republic. at least one quarter of the total number of parliamentarians shall have the right to nominate a candidate of the president of the republic. the candidate who receives at least three quarters of the votes of the total number of parliamentarians shall be elected as president of the republic. if a president of the republic is not elected, a second round of the election shall be held, in which all the candidates that participated in the first round may participate. in the second round, the candidate who receives at least three fifths of the votes of the total number of parliamentarians shall be elected as president of the republic. if a president of the republic is not elected, a third round of the election shall be held, in which the two candidates that received the largest number of votes in the second round may participate. in the third round, the candidate who receives the majority of the votes of the total number of parliamentarians shall be elected as president of the republic. if a president of the republic is not elected, a new election of the president of the republic shall be held within a 10-day period. the rules of procedure of the national assembly shall stipulate the details of the procedure of electing the president of the republic of armenia. article 126. extraordinary election of the president of the republic in the event of the impeachment of the president of the republic, impossibility to discharge his powers, or his resignation or death, an extraordinary election of the president of the republic shall be held no earlier than 25 and no later than 35 days after the office of the president of the republic has become vacant. article 127. the president of the republic assuming office the president of the republic shall assume office on the day on which the powers of the previous president of the republic end. a president of the republic elected through an extraordinary election shall assume office on the 10th day after being elected. the president of the republic shall assume office by taking the following oath to the people at a special sitting of the national assembly: “assuming the office of the president of the republic of armenia, i swear to be faithful to the constitution of the republic of armenia, to be impartial in the exercise of my powers, to follow only state and national interests, and to invest all of my strength for the fortification of national unity.” article 128. address by the president of the republic the president of the republic may deliver an address to the national assembly on matters pertaining to his authority. article 129. the signing and publication of a law the president of the republic of armenia shall sign and publish a law adopted by the national assembly within a 21-day period or, within the same period, apply to the constitutional court with the question of determining the conformity of the law with the constitution. if the constitutional court decides that the law is in conformity with the constitution, then the president of the republic shall sign and publish the law within a five-day period. if the president of the republic does not fulfill the requirements stipulated by this article, the chairman of the national assembly shall sign and publish the law within a five-day period. article 130. accepting the resignation of the government in the cases stipulated by article 158 of the constitution, the president of the republic shall immediately accept the resignation of the government. article 131. changes in the composition of the government the president of the republic shall make changes in the composition of the government by proposal of the prime minister. article 132. powers of the president of the republic in the area of foreign policy the president of the republic shall, in the cases and manner stipulated by law: conclude international treaties by proposal of the government; appoint and recall diplomatic representatives in foreign states and international organizations by proposal of the prime minister; and accept the letters of credence or letters of recall of diplomatic representatives of foreign states and international organizations. in the cases and manner stipulated by law, the president of the republic shall, by proposal of the government, approve, suspend, or renounce international treaties not requiring ratification. the president of the republic shall, by proposal of the prime minister, award the highest diplomatic ranks in the cases and manner stipulated by law. article 133. powers of the president of the republic in the area of armed forces by proposal of the prime minister, the president of the republic shall, in the cases and manner stipulated by law, appoint and dismiss the supreme command of the armed forces and other troops. by proposal of the prime minister, the president of the republic shall, in the cases and manner stipulated by law, award the highest military titles. article 134. resolution of issues related to citizenship in the cases and manner stipulated by law, the president of the republic shall resolve issues related to the granting and termination of citizenship of the republic of armenia. article 135. granting pardon in the cases and manner stipulated by law, the president of the republic shall resolve the issue of granting pardon to convicted persons. article 136. decorating with awards and granting honorary titles in the cases and manner stipulated by law, the president of the republic shall decorate with orders and medals of the republic of armenia and grant honorary titles. article 137. awarding the highest ranks in the cases and manner stipulated by law, the president of the republic shall award the highest ranks. article 138. temporary appointment of officials if the national assembly fails, within a three-month period, to elect the respective officials in the manner stipulated by paragraph 3 of article 174, paragraph 1 of article 177, paragraph 1 of article 192, paragraph 2 of article 195, paragraph 2 of article 197, paragraph 2 of article 199, and paragraph 1 of article 201 of the constitution, then the president of the republic shall appoint temporary acting officials in the manner and based on the grounds stipulated by law until they are elected by the national assembly. article 139. orders and decrees of the president of the republic in exercising his powers, the president of the republic shall issue orders and decrees. in the cases stipulated by articles 131-137, paragraph 3 of article 155, and paragraphs 3, 4, 6, and 7 of article 166 of the constitution, the president of the republic may, within a three-day period, return the relevant act, together with his objections, to the body that made the proposal or submitted the motion. if the competent body does not accept the objection, the president of the republic shall sign the relevant act or apply to the constitutional court. if president of the republic does not fulfill the requirements stipulated by paragraph 2 of this article, the relevant act shall enter into force by virtue of law. article 140. immunity of the president of the republic the president of the republic shall be immune. during and after the term of his office, the president of the republic may not be prosecuted and held liable for actions stemming from his status. the president of the republic may be held liable for actions not connected with his status only after the end of the term of his office. article 141. impeachment of the president of the republic the president of the republic may be impeached for state treason, another grave crime, or for gravely breaching the constitution. to obtain a conclusion on the existence of grounds for impeaching the president of the republic, the national assembly shall apply to the constitutional court by a decision adopted by majority vote of the total number of parliamentarians. the decision to impeach the president of the republic shall be adopted by the national assembly, on the basis of a conclusion of the constitutional court, by at least a two-thirds majority vote of the total number of parliamentarians. article 142. resignation of the president of the republic the president of republic shall present his resignation to the national assembly. the resignation shall be deemed accepted from the moment of promulgating it in the manner stipulated by law. article 143. impossibility for the president of the republic to discharge his powers in case of grave illness of the president of republic or the existence of other insurmountable obstacles to the discharge of his powers, which enduringly render the discharge of such powers impossible, the constitutional court shall, based on an application of the government, take a decision on the impossibility for the president of the republic to discharge his powers. article 144. temporary discharge of powers of the president of the republic in case of impeachment of the president of the republic, the impossibility for the president to discharge his powers, or the resignation or death of the president, and before the newly-elected president of the republic assumes office, the powers of the president of the republic shall be discharged by the chairman of the national assembly. article 145. support to the activities of the president of the republic the procedure of formation of the staff of the president of the republic shall be stipulated by law. in the cases and manner stipulated by law, the president of the republic shall make appointments to offices in the staff of the president of the republic. the amount of remuneration and the procedure of provision of services and security to the president of the republic shall be stipulated by law. chapter 6. the government article 146. status and functions of the government the government shall be the highest body of the executive power. based on its program, the government shall develop and implement the domestic and foreign policies of the state. the government shall conduct the general direction of the state administration system bodies. the powers of the government shall be stipulated by the constitution and the laws. the government shall have power over all those matters pertaining to executive power, which are not reserved for other state administration bodies or local self-government bodies. article 147. composition and structure of the government the government shall consist of the prime minister, deputy prime ministers, and ministers. the list of ministries and the procedure of activities of the government shall be stipulated by law upon submission by the government. the number of deputy prime ministers may not exceed three, and the number of ministries may not exceed 18. article 148. requirements on government members a government member shall meet the requirements presented to a parliamentarian. government members shall be subject to the incompatibility requirements stipulated for a parliamentarian. additional incompatibility requirements may be stipulated for them by law. article 149. election and appointment of the prime minister immediately after the commencement of the term of office of the newly-elected national assembly, the president of the republic shall appoint as prime minister the candidate nominated by the parliamentary majority formed in the manner stipulated by article 89 of the constitution. within a seven-day period of accepting the government’s resignation in case of the prime minister submitting a resignation or in other cases when the office of the prime minister becomes vacant, the factions of the national assembly shall have the right to nominate candidates for the prime minister. the national assembly shall elect the prime minister by majority vote of the total number of parliamentarians. if a prime minister is not elected, a new election of the prime minister shall be held seven days after the vote, in which the prime minister candidates nominated by at least one third of the total number of parliamentarians may take part. if a prime minister is not elected by majority vote of the total number of parliamentarians, the national assembly shall be dissolved by virtue of law. the election of the prime minister shall be conducted by open vote. the president of the republic shall immediately appoint as prime minister the candidate elected by the national assembly. article 150. formation of the government the government shall be formed within a 15-day period of the appointment of the prime minister. after his appointment, the prime minister shall within a five-day period propose to the president of the republic the candidates of the deputy prime ministers and ministers. the president of the republic shall, within a three-day period, either appoint the deputy prime ministers and the ministers or apply to the constitutional court. the constitutional court shall examine the application and make a decision within a five-day period. if the president of the republic does not fulfill the requirements stipulated by this article within a three-day period, then the relevant deputy prime minister or minister shall be deemed appointed by virtue of law. article 151. the program of the government within a 20-day period of the formation of the government, the prime minister shall present to the national assembly the program of the government. the national assembly shall approve the program of the government within a seven-day period by majority vote of the total number of parliamentarians. if the national assembly does not approve the program of the government and does not elect a new prime minister in accordance with paragraphs 2 and 3 of article 149 of the constitution, then the national assembly shall be dissolved by virtue of law. if the national assembly elects the prime minister, but once again does not approve the program of the government, the national assembly shall be dissolved by virtue of law. paragraph 3 of this article shall not apply to the program of the government formed in accordance with article 115 of the constitution. if the program of such government is not approved, the national assembly shall be dissolved by virtue of law. article 152. powers of the prime minister and other members of the government the prime minister shall, within the framework of the program of the government, determine the general guidelines of the government’s policy, direct the activities of the government, and coordinate the work of the government members. on specific issues, the prime minister may give instructions to the government members. the prime minister shall lead the security council, the procedure of formation and operation of which shall be stipulated by law. the deputy prime ministers shall, by instruction of the prime minister, coordinate specific areas of activities of the government. one of the deputy prime ministers shall, in the manner established by the prime minister, replace him during his absence. each minister shall independently direct the portfolio entrusted in his ministry. the members of the government shall have the power to adopt sub-legislative normative legal acts. article 153. sittings and decisions of the government the prime minister shall invite and chair the sittings of the government. decisions of the government shall be signed by the prime minister. the government shall have the power to adopt sub-legislative normative legal acts. article 154. economic and financial policies the government shall implement coherent state finance-economic, credit, and tax policies. the government shall administer the state property. article 155. the armed forces the armed forces shall be subordinate to the government. a decision on engagement of the armed forces shall be taken by the government. in case of urgent necessity, a decision on engagement of the armed forces shall be taken by the prime minister upon proposal by the minister of defense, and the prime minister shall immediately inform the government members about it. the general guidelines of defense policy shall be stipulated by the security council. within such general guidelines, the minister of defense shall conduct the command of the armed forces. the highest military official of the armed forces shall be the chief of the general staff, who shall be appointed by the president of the republic by proposal of the prime minister for the term stipulated by law. the chief of the general staff shall be subordinate to the minister of defense in the absence of war. during wartime, the prime minister shall be the supreme commander of the armed forces. the subordination and command of the armed forces, as well as other details shall be stipulated by law. article 156. annual report of the government to the national assembly for each year, the government shall present a report to the national assembly on the implementation progress and results of its program. article 157. the question of confidence in the government the government may put forward the question on confidence in the government with respect to the adoption of a draft law presented by the government. the draft decision on expressing confidence in the government shall be put to the vote no later than within 72 hours of its presentation. the decision shall be adopted by majority vote of the total number of parliamentarians by open vote. if the draft decision on expressing confidence in the government is accepted, the draft law presented by the government shall be deemed adopted. the government may put forward the question of its confidence with respect to a draft law not more than twice during any given session. the government may not put forward the question of its confidence with respect to the adoption of a draft constitutional law. the government may not put forward the question of its confidence during martial law or a state of emergency. article 158. resignation of the government the government shall present its resignation to the president of the republic on the day of the first session of the newly-elected national assembly, on the day of expressing non-confidence in the government, on the day of not approving the program of the government, on the day of the prime minister submitting his resignation, or on the day on which the office of the prime minister becomes vacant. the members of the government shall continue discharging their duties until a new government is formed. article 159. bodies of the state administration system the bodies of the state administration system shall be the ministries, as well as other bodies subordinate to the government, the prime minister, and the ministries, the powers and procedure of formation of which shall be stipulated by law. article 160. implementation of the regional policy of the government the government shall implement its regional policy in the marzes through the marz governors. the marz governors shall be appointed and dismissed by the government. the marz governors shall coordinate the activities of the regional subdivisions of the state administration bodies, except for cases stipulated by law. the peculiarities of regional administration in yerevan shall be stipulated by law. article 161. the public council the public council shall be a body consultative to the government. the procedure of the formation and operation of the public council shall be stipulated by law. chapter 7. courts and the supreme judicial council article 162. the administration of justice in the republic of armenia, justice shall be administered solely by courts in accordance with the constitution and laws. any interference with the administration of justice shall be prohibited. article 163. the courts the constitutional court, the cassation court, appellate courts, general jurisdiction first instance courts, and the administrative court shall operate in the republic of armenia. in cases prescribed by law, specialized courts may be created. the creation of extraordinary courts shall be prohibited. article 164. the status of a judge when administering justice, a judge shall be independent and impartial and act only in accordance with the constitution and the laws. a judge may not be held liable for opinions expressed or judicial acts rendered in the course of administering justice, unless features of a crime or disciplinary offence are present. criminal prosecution of a judge of the constitutional court with respect to the performance of his duties may be initiated only with the consent of the constitutional court. with respect to performance of his duties, a judge of the constitutional court may not be deprived of liberty without the consent of the constitutional court, except when caught at the time of or immediately after the commission of a crime. in this case, deprivation of liberty may not last longer than 72 hours. the chairman of the constitutional court shall be immediately informed of depriving a judge of the constitutional court of liberty. criminal prosecution of a judge with respect to the performance of his duties may be initiated only with the consent of the supreme judicial council. with respect to the performance of his duties, a judge may not be deprived of liberty without the consent of the supreme judicial council, except when caught at the time of or immediately after the commission of a crime. in this case, deprivation of liberty may not last longer than 72 hours. the chairman of the supreme judicial council shall be immediately informed of depriving a judge of liberty. the grounds and procedure of subjecting a judge to disciplinary liability shall be stipulated by the law on the constitutional court and the judicial code. a judge may not hold office not stemming from his function in other state or local self-government bodies, or hold any position in commercial organizations, or engage in entrepreneurial activities, or perform any other paid work, except for scientific, educational, and creative activities. the law on the constitutional court and the judicial code may stipulate additional requirements on incompatibility. a judge may not engage in political activities. the powers of a judge shall terminate upon the expiration of the term of office, loss of citizenship of the republic of armenia or acquisition of the citizenship of a different state, entry into legal force of a convicting court judgment in respect of him or the criminal prosecution being terminated on a non-acquittal basis, entry into legal force of a court judgment that declares him as legally incapable, as missing, or as having deceased, or in case of his resignation or death. the powers of a constitutional court judge shall be terminated by a decision of the constitutional court, and the powers of a judge shall be terminated by a decision of the supreme judicial council, in cases of violating the incompatibility requirements, engaging in political activities, the health condition rendering the discharge of his powers impossible, or committing a grave disciplinary offence. remuneration corresponding to the high status and liability of a judge shall be set for judges. the amount of remuneration of judges shall be stipulated by law. details related to the status of judges shall be stipulated by the law on the constitutional court and the judicial code. article 165. requirements on judge candidates a lawyer with higher education, who has attained the age of 40, is a citizen of only the republic of armenia, has voting right, and has strong professional qualities and at least 15 years of professional work experience, may be elected as a judge of the constitutional court. a lawyer with higher education, who has attained the age of 40, is a citizen of only the republic of armenia, has voting right, and has strong professional qualities and at least 10 years of professional work experience, may be appointed as a judge of the cassation court. a lawyer with higher education, who is a citizen of only the republic of armenia and has voting right, may be appointed as a judge of a first instance or appellate court. judge candidates shall have a command of the armenian language. the law on the constitutional court and the judicial code may stipulate additional requirements on judge candidates. article 166. the judge election and appointment procedure judges of the constitutional court shall be elected by the national assembly by at least three fifths of the votes of the total number of parliamentarians, for a 12-year term. the constitutional court shall consist of nine judges, three of whom shall be elected upon nomination by the president of the republic, three upon nomination by the government, and three upon nomination by the general assembly of judges. the general assembly of judges may nominate only judges. the same person may be elected as a judge of the constitutional court only once. the constitutional court shall elect the constitutional court chairman and deputy chairman from among its composition for a six-year term, without the right of being reelected. judges of the cassation court shall be appointed by the president of the republic upon nomination by the national assembly. the national assembly shall elect the nominated candidate by at least three fifths of the votes of the total number of parliamentarians, from among a list of three candidates presented by the supreme judicial council for each judge position. the cassation court chamber chairmen shall be appointed by the president of the republic upon nomination by the supreme judicial council, from among the composition of the respective chamber, for a six-year term. the same person may be elected as a chairman of a cassation court chamber only once. the cassation court chairman shall be elected by the national assembly by majority vote of the total number of parliamentarians, upon nomination by the supreme judicial council, from among the composition of the cassation court, for a six-year term. the same person may be elected as a cassation court chairman only once. first instance and appellate court judges shall be appointed by the president of the republic upon nomination by the supreme judicial council. the chairmen of first instance and appellate courts shall be appointed by the president of the republic upon nomination by the supreme judicial council, from among the composition of the respective court, for a three-year term. within three years of the end of his term in office, a court chairman may not be reappointed to such position. judges shall serve in office until reaching the age of 65 and judges of the constitutional court shall serve in office until reaching the age of 70. details related to the election and appointment of judges shall be stipulated by the law on the constitutional court and the judicial code. article 167. the constitutional court constitutional justice shall be administered by the constitutional court, ensuring the primacy of the constitution. when administering justice, the constitutional court shall be independent and shall abide only by the constitution. the powers of the constitutional court shall be stipulated by the constitution, while the procedure of its formation and functioning shall be stipulated by the constitution and the law on the constitutional court. article 168. powers of the constitutional court the constitutional court shall, in the manner stipulated by the law on the constitutional court: determine the conformity with the constitution of laws, decisions of the national assembly, orders and decrees of the president of the republic, decisions of the government and the prime minister, and sub-legislative normative legal acts; prior to the adoption of the draft constitutional amendments, as well as drafts of legal acts put to a referendum, determine their conformity with the constitution; prior to the ratification of an international treaty, determine the conformity with the constitution of obligations enshrined therein; resolve disputes arising between constitutional bodies with respect to their constitutional powers; resolve disputes related to decisions adopted with respect to the results of a referendum or the results of elections of the national assembly and the president of the republic; render a decision on termination of the powers of a parliamentarian; issue an opinion on the existence of a ground for impeaching the president of the republic; render a decision on the impossibility for the president of the republic to discharge his powers; solve the question of imposing disciplinary liability on a judge of the constitutional court; solve the question of terminating the powers of a judge of the constitutional court, solve the question on initiating criminal prosecution against a judge of the constitutional court or consenting to depriving him of liberty with respect to the performance of his duties; and in cases stipulated by law, render a decision on suspending or prohibiting the activities of a party. article 169. applying to the constitutional court the following may apply to the constitutional court: the national assembly – in the cases stipulated by paragraph 12 of article 168 of the constitution; in the case stipulated by paragraph 7 of article 168 of the constitution – by a decision adopted by majority vote of the total number of parliamentarians, and in the case stipulated by paragraph 10 of article 168 of the constitution – by a decision adopted by at least a three-fifths majority vote of total number of parliamentarians; at least one fifth of the total number of parliamentarians – in the cases stipulated by paragraphs 1, 4, and 6 of article 168 of the constitution; a faction of the national assembly – for disputes related to decisions adopted with respect to the results of a referendum or the results of election of the president of the republic; the president of the republic – in the cases stipulated by paragraph 1 of article 129, paragraph 2 of article 139, article 150, or paragraphs 1 and 4 of article 168 of the constitution; the government – in the cases stipulated by paragraphs 1, 4, 8, and 12 of article 168 of the constitution; the supreme judicial council – in the cases stipulated by paragraph 4 of article 168 of the constitution; local self-government bodies – with a question regarding the conformity with the constitution of normative legal acts stipulated by paragraph 1 of article 168 of the constitution that violate their constitutional rights, as well as in the cases stipulated by paragraph 4 of article 168 of the constitution; everyone – in a concrete case when there is a final act of court, all judicial remedies have been exhausted, and the person challenges the constitutionality of a provision of a normative legal act applied in relation to him by such act of court, which has led to a violation of his fundamental rights and freedoms enshrined in chapter 2 of the constitution, taking into account also the construal of such provision in its practical legal application; the prosecutor general – concerning the constitutionality of provisions of normative legal acts related to a specific set of proceedings conducted by the prosecution office, as well as in the case stipulated by paragraph 11 of article 168 of the constitution; the human rights defender – concerning the conformity of the normative legal acts listed in paragraph 1 of article 168 of the constitution with the provisions of chapter 2 of the constitution; parties or party alliances that participated in the national assembly election – on disputes connected with decisions taken on the results of the national assembly election; the candidates for the president of the republic – on disputes connected with decisions taken on the results of the election of the president of the republic; and at least three judges of the constitutional court – in the case stipulated by paragraph 9 of article 168 of the constitution. the national assembly shall apply to the constitutional court in the cases stipulated by paragraph 2 of article 168 of the constitution with questions related to amending the constitution, acceding to supranational international organizations, or changing the territory. an authorized representative of a popular initiative shall apply to the constitutional court with a question concerning a draft law put to a referendum by popular initiative. the government shall apply to the constitutional court in the case stipulated by paragraph 3 of article 168 of the constitution. courts shall apply to the constitutional court on the issue of constitutionality of a normative legal act subject to application in a specific case within their proceedings, if they have grounded suspicion over its constitutionality and find that the solution of the particular case is possible only through the application of the normative legal act in question. the council of the national assembly shall apply to the constitutional court in the case stipulated by paragraph 6 of article 168 of the constitution. details of the procedure of application to the constitutional court shall be stipulated by the law on the constitutional court. the constitutional court shall examine a case only when a respective application is present. article 170. decisions and opinions of the constitutional court the constitutional court shall adopt decisions and opinions. decisions and opinions of the constitutional court shall be final and shall enter into force at the moment of being published. the constitutional court may set out in its decision a later date of invalidating a normative legal act contravening the constitution or a part of such normative act. concerning the matters prescribed by article 168 of the constitution, except for the matter prescribed by paragraph 7, the constitutional court shall render decisions. concerning the matter prescribed by paragraph 7 of article 168, it shall issue an opinion. opinions, as well as decisions on the matters prescribed by paragraphs 10 and 12 of article 168 of the constitution, shall be adopted by at least a two-thirds majority vote of the total number of judges of the constitutional court. other decisions shall be adopted by majority vote of the total number of the judges. if the opinion of the constitutional court is negative, the matter shall fall outside the examination of the competent body. article 171. the cassation court with the exception of the domain of constitutional justice, the cassation court shall be the highest judicial instance in the republic of armenia. by reviewing judicial acts within the scope of its powers stipulated by law, the cassation court shall: ensure the consistent application of laws and other normative legal acts; eliminate fundamental violations of human rights and freedoms. article 172. the appellate courts appellate courts are the judicial instance that reviews the judicial acts of first instance courts within the framework of powers stipulated by law. article 173. the supreme judicial council the supreme judicial council is an independent state body that shall safeguard the independence of courts and judges. article 174. composition and formation procedure of the supreme judicial council the supreme judicial council shall consist of 10 members. five of the members of the supreme judicial council shall be elected by the general assembly of judges from among judges having at least 10 years of judge experience. judges of all instances of courts shall be included in the supreme judicial council. the member elected by the general assembly of judges may not be a court chairman or a cassation court chamber chairman. five of the members of the supreme judicial council shall be elected by the national assembly by at least a three-fifths majority vote of the total number of parliamentarians, from among legal scholars and other reputed lawyers that are citizens of only the republic of armenia, and have voting right, strong professional qualities, and at least 15 years of professional work experience. a member elected by the national assembly may not be a judge. the supreme judicial council members shall be elected for a term of five years without the right to be reelected. the judicial code may stipulated incompatibility requirements for the supreme judicial council members elected by the national assembly. the judicial code may stipulated a requirement to suspend the powers of the judge members during their term in the supreme judicial council. the supreme judicial council shall elect the council chairman from among its composition, in the manner and for the time period stipulated by the judicial code, successively from among the members elected by the general assembly of judges and the members elected by the national assembly. details of the formation of the supreme judicial council shall be stipulated by the judicial code. article 175. powers of the supreme judicial council the supreme judicial council shall: prepare and approve the list of judge candidates, including the list of candidates for career advancement; propose to the president of the republic the candidates of judges subject to appointment, including appointment through career advancement; propose to the president of the republic the candidates of court chairmen, including cassation court chamber chairmen, subject to appointment; propose to the national assembly the candidates of cassation court judges and chairman; solve the question of transfer of judges to another court; solve the question of giving consent to initiating criminal prosecution against a judge or depriving him of liberty with respect to the performance of his duties; solve the question of imposing disciplinary liability upon a judge; solve the question of terminating the powers of judges; approve the estimate of its costs and the cost estimates of courts, and present them to the government for incorporation in the draft state budget in the manner stipulated by law; and form its staff in accordance with law. when discussing the question of imposing disciplinary liability upon a judge, as well as in other cases stipulated by the judicial code, the supreme judicial council shall act as a court. the supreme judicial council shall adopt sub-legislative normative legal acts in the cases and manner stipulated by law. other powers and the operating procedure of the supreme judicial council shall be stipulated by the judicial code. chapter 8. the prosecution office and the investigative organs article 176. the prosecution office the prosecution office is a unified system that is led by the prosecutor general. the prosecution office shall, in the cases and manner stipulated by law: initiate criminal prosecution; supervise the lawfulness of the pre-trial criminal proceedings; defend the charges in court; appeal the rulings, judgments, and decisions of courts; and supervise the lawfulness of enforcement of sentences and other coercive measures. in exceptional cases stipulated by law and in the manner stipulated by law, the prosecution office shall initiate a claim in court for the protection of state interests. the prosecution office shall operate within the framework of the powers reserved for it by the constitution, on the basis of law. the procedure of formation and functioning of the prosecution office shall be stipulated by law. article 177. the prosecutor general the prosecutor general shall, upon nomination by the competent standing committee of the national assembly, be elected by the national assembly for a six-year term by at least a three-fifths majority vote of the total number of parliamentarians. the same person may not be elected as prosecutor general for more than two consecutive terms. a lawyer with higher education, who has attained the age of 35, is a citizen of only the republic of armenia, has voting right, and has strong professional qualities and at least 10 years of professional work experience may be elected as the prosecutor general. the law may stipulated additional requirements for the prosecutor general. in cases stipulated by law, the national assembly may dismiss the prosecutor general by at least a three-fifths majority vote of the total number of parliamentarians. article 178. the investigative organs the investigative organs shall, in the cases and manner stipulated by law, organize and conduct the pre-trial criminal proceedings. the status and powers of investigative organs and the procedure of their formation and operation shall be stipulated by law. chapter 9. local self-government article 179. the right to local self-government local self-government is the right and ability of local self-government bodies to solve public issues of community significance under its own responsibility, in the interests of the community residents, and in accordance with the constitution and the laws. local self-government shall be exercised in the communities. article 180. communities a community is the whole of the population of one or several settlements. a community shall be a public law legal entity. article 181. elections of local self-government bodies the bodies of local self-government are the community council and the community mayor, which shall be elected for a five-year term. the electoral code may stipulate direct or indirect election of the community mayor. in case of direct election of the community mayor, the principles of electoral law stipulated by article 7 of the constitution shall be applied. the election procedure of local self-government bodies shall be stipulated by the electoral code. article 182. community issues and the powers of local self-government bodies local self-government bodies may have own powers—for performing mandatory and voluntary tasks of the community, as well as powers delegated by the state. the mandatory tasks of communities shall be stipulated by law, and the voluntary ones—by decisions of the community council. for the more effective performance of the powers of state bodies, they may by law be delegated to local self-government bodies. in the manner stipulated by law, the community council shall adopt sub-legislative normative legal acts that shall be subject to execution in the territory of the community. the community mayor shall carry out the community council’s decisions and manage the community staff. the community mayor shall be accountable before the community council. the powers of local self-government bodies shall be stipulated by law. article 183. direct participation in the administration of community affairs the community residents may directly participate in the administration of community affairs by solving public issues of community significance through a local referendum. the procedure of conducting a local referendum and other modes of direct participation of community residents in the administration of community affairs shall be stipulated by law. article 184. community property a community shall have property right on land and other property. land located within the territory of a community, with the exception of land owned by the state, as well as by natural persons or legal entities, shall be in the property of the community. the community council shall dispose the community property in the manner stipulated by law. article 185. community budget, local taxes, duties, and fees a community shall have its budget, which shall be adopted by the community council upon presentation by the community mayor. the procedure of community budget revenue formation and expenditure execution shall be stipulated by law. within the framework of rates stipulated by law, the community council shall set local taxes and duties. the community council may set fees payable to the community budget for services provided by the community. article 186. the financing of communities for the performance of mandatory tasks of communities, the law shall stipulate such tax and non-tax sources as are necessary for ensuring the performance of such tasks. the powers delegated to communities by the state shall be subject to mandatory financing from the state budget. to the extent of its resources, the state shall allocate funds for ensuring the proportionate development of communities. article 187. local self-government in yerevan yerevan is a community. the peculiarities of local self-government in yerevan shall be stipulated by law. article 188. legal and professional oversight the government’s authorized body shall, in the cases and manner stipulated by law, perform legal oversight of the exercise of the community’s own powers. the government’s authorized bodies shall, in the cases and manner stipulated by law, perform legal and professional oversight of the exercise of powers delegated by the state. article 189. inter-community unions to improve the efficiency of local self-government, community councils may create inter-community unions. in view of public interests, inter-community unions may also be created by law by proposal of the government. an inter-community union may exercise only such powers that are reserved for it by law or by decisions of the communities’ councils. an inter-community union shall be a public law legal entity. article 190. merger and separation of communities in view of public interests, communities may be merged or separated by law. when adopting the respective law, the national assembly shall be obliged to listen to the opinion of such communities. chapter 10. the human rights defender article 191. functions and powers of the human rights defender the human rights defender shall be an independent official, who shall follow the respect for human rights and freedoms by state and local self-government bodies and officials, as well as by organizations in cases stipulated by the law on the human rights defender, and shall facilitate the restoration of violated rights and freedoms and the improvement of the normative legal acts related to human rights and freedoms. the human rights defender shall present to the national assembly an annual communication on his activities and on the situation of protection of human rights and freedoms. the communication may contain recommendations on legislative or other measures. state and local self-government bodies and officials shall be obliged to provide the necessary documents, information, and clarifications to and support the work of the human rights defender in the manner stipulated by law. other powers of the human rights defender shall be stipulated by the law on the human rights defender. article 192. election of the human rights defender the national assembly shall, upon nomination by its competent standing committee, elect the human rights defender for a six-year term by at least a three-fifths majority vote of the total number of parliamentarians. anyone who is held in high esteem among the public, has higher education, and meets the requirements stipulated for a parliamentarian may be elected as the human rights defender. article 193. safeguards of the activities of the human rights defender the immunity right stipulated for parliamentarians shall apply to the human rights defender. the national assembly shall solve the question of consenting to the initiation of criminal prosecution against the human rights defender or to depriving him of liberty by at least a three-fifths majority vote of the total number of parliamentarians. the incompatibility requirements stipulated for parliamentarians shall apply to the human rights defender. the human rights defender may not be a member of any party or otherwise engage in political activities during his term in office. in public speeches, he shall exercise political restraint. the state shall ensure proper financing of the activities of the human rights defender. the powers of the human rights defender shall terminate when his term in office lapses, when he loses citizenship of the republic of armenia or acquires citizenship of another state, when a convicting judgment against him enters into legal force, when a final judgment declares him as legally incapable, missing, or dead, or when he dies or resigns. other safeguards of the activities of the human rights defender shall be stipulated by the law on the human rights defender. chapter 11. the central electoral commission article 194. functions and powers of the central electoral commission; the system of electoral commissions the central electoral commission is an independent state body, which shall organize the elections of the national assembly and local self-government bodies, as well as referenda, and shall supervise their lawfulness. in the cases and manner stipulated by law, the central electoral commission shall adopt sub-legislative normative legal acts. the central electoral commission shall present a communication about its activities to the national assembly. the system of electoral commissions and their powers, procedure of formation and operation, and safeguards of activities shall be stipulated by the electoral code. article 195. formation procedure and composition of the central electoral commission the central electoral commission shall consist of seven members. the central electoral commission chairman and other members shall, upon nomination by the competent standing committee of the national assembly, be elected by the national assembly for a six-year term by at least a three-fifths majority vote of the total number of parliamentarians. the same person may not be elected as a member, including chairman, of the central electoral commission for more than two consecutive terms. anyone who has higher education and meets the requirements prescribed for a parliamentarian may be elected as a member of the central electoral commission. the incompatibility requirements stipulated for parliamentarians shall apply to members of the central electoral commission. additional incompatibility requirements may be stipulated for them by law. during their term in office, members of the central electoral commission may not be members of any party or otherwise engage in political activities. in public speeches, they shall exercise political restraint. in case of violating any requirement of paragraphs 4 or 5 of this article, the powers of a member of the central electoral commission shall be terminated by the national assembly by at least a three-fifths majority vote of the total number of parliamentarians. chapter 12. the television and radio commission article 196. functions and powers of the television and radio commission the television and radio commission is an independent state body, which shall ensure the freedom, independence, and plurality of the broadcast media, and oversee the activities of television companies and radio companies. the television and radio commission shall allocate air frequencies by public and competitive procedure. the television and radio commission shall supervise the expression, in public television and radio, of the plurality of information programs, educational programs, cultural programs, and entertainment programs. the television and radio commission shall present to the national assembly an annual communication about its activities and about the freedom of information situation in television and the radio. in the cases and manner stipulated by law, the television and radio commission shall adopt sub-legislative normative legal acts. the powers, as well as procedure and safeguards of activities of the television and radio commission shall be stipulated by law. article 197. formation procedure and composition of the television and radio commission the television and radio commission shall consist of seven members. the members of the television and radio commission shall, upon nomination by the competent standing committee of the national assembly, be elected by the national assembly for a six-year term by at least a three-fifths majority vote of the total number of parliamentarians. from among its members, the television and radio commission shall elect the commission chairman. the same person may not be elected as a member, including chairman, of the television and radio commission for more than two consecutive terms. anyone who has higher education, meets the requirements prescribed for a parliamentarian, and is a reputed specialist in the field of mass news media, may be elected as a member of the television and radio commission. additional requirements may be prescribed by law for the commission members. the incompatibility requirements stipulated for parliamentarians shall apply to the members of the television and radio commission. additional incompatibility requirements may be stipulated for them by law. during their term in office, the members of the television and radio commission may not be members of any party or otherwise engage in political activities. in public speeches, they shall exercise political restraint. in case of violating any requirement of paragraphs 4 or 5 of this article, the powers of a member of the television and radio commission shall be terminated by the national assembly by at least a three-fifths majority vote of the total number of parliamentarians. chapter 13. the audit chamber article 198. functions and powers of the audit chamber the audit chamber is an independent state body that shall audit the lawful and efficient utilization of state and municipal budget funds, loans and borrowings received, as well as the stateand community-owned property, in the field of public finance and public property. the audit chamber may conduct inspections of legal entities only in cases stipulated by law. the audit chamber shall operate on the basis of a program of activities approved by it. the audit chamber shall present to the national assembly: an annual communication about its activities; a conclusion about the execution of the state budget; and interim conclusions—in the cases stipulated by law. the powers, procedure of operation, and safeguards of activities of the audit chamber shall be stipulated by law. article 199. formation procedure and composition of the audit chamber the audit chamber shall consist of seven members. the audit chamber chairman and other members shall, upon nomination by the competent standing committee of the national assembly, be elected by the national assembly for a six-year term by at least a three-fifths majority vote of the total number of parliamentarians. the same person may not be elected as a member, including chairman, of the audit chamber for more than two consecutive terms. anyone who has higher education and meets the requirements prescribed for a parliamentarian may be elected as a member of the audit chamber. additional requirements may be stipulated by law for members of the audit chamber. the incompatibility requirements stipulated for parliamentarians shall apply to members of the audit chamber. additional incompatibility requirements may be stipulated for them by law. during their term in office, members of the audit chamber may not be members of any party or otherwise engage in political activities. in public speeches, they shall exercise political restraint. in case of violating any requirement of paragraphs 4 or 5 of this article, the powers of a member of the audit chamber shall be terminated by the national assembly by at least a three-fifths majority vote of the total number of parliamentarians. chapter 14. the central bank article 200. main goals and functions of the central bank the national bank of the republic of armenia is the central bank. the central bank shall be independent in the performance of functions reserved for it by the constitution and by law. the main goals of the central bank are to maintain price stability and financial stability. the central bank shall elaborate, approve, and implement the monetary policy programs. the central bank shall issue the currency of the republic of armenia the armenian dram. in the cases and manner stipulated by law, the central bank shall adopt sub-legislative normative legal acts. the central bank shall present an annual communication to the national assembly about its activities. the other goals, objectives, functioning procedures, and safeguards of the central bank shall be stipulated by law. article 201. the chairman and board of the central bank the central bank board shall consist of the chairman of the central bank, his two deputies, and five members. the chairman of the central bank shall, upon nomination by the competent standing committee of the national assembly, be elected by the national assembly for a six-year term by at least a three-fifths majority vote of the total number of parliamentarians. the same person may not be elected as chairman of the central bank for more than two consecutive terms. other members of the central bank board shall, upon nomination by the competent standing committee of the national assembly, be elected by the national assembly for a six-year term by majority vote of the total number of parliamentarians. anyone who has higher education and meets the requirements prescribed for a parliamentarian may be elected as a member of the board of the central bank. the law may stipulate additional requirements for the board members of the central bank. the central bank chairman and other members of the board shall be subject to the incompatibility requirements stipulated for parliamentarians. the central bank chairman and other members of the board have the right to hold, in commercial organizations and foundations, a position stemming from their function. during their term in office, the board members of the central bank may not be members of any party or otherwise engage in political activities. in public speeches, they shall exercise political restraint. in case of violating any of the terms of paragraphs 3 or 4 of this article, the powers of the central bank chairman shall be terminated by the national assembly by at least a three-fifths majority vote of the total number of parliamentarians, while the powers of other members of the board shall be terminated by the national assembly by a majority vote of the total number of parliamentarians. the powers of the central bank chairman, his deputies, and board members shall be stipulated by law. chapter 15. adopting and amending the constitution; the referendum article 202. adopting and amending the constitution the constitution shall be adopted, and amendments to chapters 1-3, 7, 10, and 15, as well as article 88, the first sentence of paragraph 3 of article 89, paragraph 1 of article 90, paragraph 2 of article 103, articles 108, 115, 119-120, 123-125, 146, 149, and 155, and paragraph 4 of article 200 of the constitution shall be adopted, only through a referendum. the right of the initiative to adopt or amend the constitution shall belong to at least one third of the total number of parliamentarians, the government, or 200,000 citizens having voting right. the national assembly shall adopt a decision on putting a draft to the referendum by at least a two-thirds majority vote of the total number of parliamentarians. except for the articles listed in paragraph 1 above, amendments to the other articles of the constitution shall be adopted by the national assembly by at least a two-thirds majority vote of the total number of parliamentarians. the right of the respective initiative shall belong to at least one quarter of the total number of parliamentarians, the government, or 150,000 citizens having voting right. if draft amendments to the constitution prescribed by paragraph 2 of this article are not adopted by the national assembly, then it may be put to a referendum by a decision adopted by at least a three-fifths majority vote of the total number of parliamentarians. article 203. unamendable articles of the constitution articles 1, 2, 3, and 203 of the constitution shall not be amended. article 204. referendum on a law draft submitted by popular initiative if the national assembly rejects a draft law submitted in the manner stipulated by paragraph 6 of article 109 of the constitution, then the draft shall be put to a referendum if, within 60 days of such rejection, an additional 300,000 citizens having voting right join the initiative of adopting the draft law, provided that the constitutional court finds the draft to be in conformity with the constitution. the validity of signatures of the participants of the popular initiative shall be confirmed by the central electoral commission. laws adopted through a referendum may be amended only through a referendum. such an amendment may be made at least one year after the adoption of the respective law. draft laws concerning the following may not be put to a referendum: the regulatory object of constitutional laws, the state budget, taxes, duties, other compulsory fees, amnesty, state defense and security, international treaties, and other matters stipulated by the law on referendum. article 205. referenda on the membership of the republic of armenia in supranational international organizations and changes of territory questions of membership of the republic of armenia in supranational international organizations, as well as questions concerning changes of the territory of the republic of armenia shall be solved through referenda. in the case stipulated by paragraph 1 of this article, the decision to conduct a referendum shall, by proposal of the government, be adopted by the national assembly by majority vote of the total number of parliamentarians. article 206. setting a referendum within a three-day period of the constitutional court adopting a decision finding that a draft law presented by popular initiative is in conformity with the constitution, or within a three-day period of the national assembly adopting a decision to conduct a referendum, the president of the republic shall set a referendum. the referendum shall be conducted no earlier than 50 and no later than 65 days after setting the referendum. article 207. adoption of the act put to a referendum the act put to a referendum shall be adopted if it is voted for by more than half of the referendum participants, but no less than one quarter of the citizens that have the right to participate in referenda. article 208. prohibition of conducting a referendum a referendum shall not be conducted during martial law or a state of emergency. chapter 16. final and transitional provisions article 209. entry into force of certain provisions of the constitution chapters 1-3, paragraph 2 of article 103, chapter 9, except for the provision of the last sentence of paragraph 4 of article 182, as well as chapter 10 of the constitution shall enter into force on the day following the publication of the amendments of the constitution in the “official bulletin of the republic of armenia”. the provisions of chapter 4 of the constitution, as amended in 2005, except for article 83.5, shall be in force until the opening day of the first session of the next convocation of the national assembly. the provisions of articles 88, 90-102, paragraphs 1 and 3-4 of article 103, articles 104-107, articles 109-112, paragraph 1 of article 113, and articles 114, 116, and 121 shall enter into force on the opening day of the first session of the next convocation of the national assembly. starting from the opening day of the first session of the next convocation of the national assembly until the assumption of office by the newly-elected president of the republic, the provisions of the relevant articles stipulated by the constitution as amended in 2005 shall continue to be in force. article 89 and chapter 11 of the constitution shall enter into force on 1 june 2016. the provision of the last sentence of paragraph 4 of article 182 of the constitution shall enter into force on 1 january 2017. the provisions of article 108, paragraph 2 of article 113, articles 115, 117-120, and 122, as well as chapters 5-8 and chapters 12-15 shall enter into force on the day on which the newly-elected president of the republic assumes office. meanwhile, the relevant provisions of the constitution as amended in 2005 shall continue to be in force. article 210. harmonization of laws with the amendments to the constitution the electoral code shall be harmonized with the constitution and shall enter into force on 1 june 2016. the rules of procedure of the national assembly, the constitutional law on parties, and the constitutional law on the human right defender shall be harmonized with the constitution and shall enter into force prior to the opening day of the first session of the next convocation of the national assembly. other constitutional laws shall be harmonized with the constitution and enter into force on the day of the assumption of office by the newly-elected president of the republic. the law on local self-government shall be harmonized with the constitution and shall enter into force on 1 january 2017. the law on the prosecution office, the law on television and the radio, the law on the audit chamber, and the law on the central bank shall be harmonized with the constitution and shall enter into force on the day on which the newly-elected president of the republic assumes office. article 211. election timeframe of the president of the republic the first election of the president of the republic in the manner stipulated by article 125 of the constitution shall be conducted no earlier than 40 days and no later than 30 days before the end of the term of office of the president of the republic. in the third round of election of the president of the republic, the candidate who receives the greater number of votes shall be elected as president of the republic. article 212. resignation of the government on the day on which the newly-elected president of the republic assumes office, the government shall submit its resignation. the president of the republic shall immediately accept the resignation of the government. article 213. tenure of the chairman and members of the constitutional court the constitutional court chairman and members appointed prior to the entry into force of chapter 7 of the constitution shall continue to serve until the end of the term of their office stipulated by the constitution amended in 2005. after the entry into force of chapter 7 of the constitution, nominations for vacant positions of constitutional court judges shall be made successively by the president of the republic, the general assembly of judges, and the government. article 214. formation of the supreme judicial council in accordance with article 174 of the constitution, the supreme judicial council shall be formed no later than one month prior to the end of term in office of the president of the republic. the powers of the justice council members shall lapse and the supreme judicial council shall assume its powers on the day on which the powers of the president of the republic end. the national assembly and the general assembly of judges each shall elect respective three members of the first composition of the supreme judicial council for a five-year term, and two members of the first composition of the supreme judicial council for a three-year term. article 215. tenure of judges, court chairmen, and chamber chairmen of the cassation court judges appointed prior to the entry into force of chapter 7 of the constitution shall continue to serve until the end of the term of their office stipulated by the constitution amended in 2005. court chairmen and cassation court chamber chairmen appointed prior to the entry into force of chapter 7 of the constitution shall continue to serve until the appointment or election of court chairmen and cassation court chamber chairmen in the manner stipulated by article 166 of the constitution, which shall be carried out not later than within six months of the formation of the supreme judicial council. if the court chairmen and cassation court chamber chairmen appointed prior to the entry into force of chapter 7 of the constitution are not appointed as chairmen of the respective courts or respective chambers of the cassation court in the manner and in the time period stipulated by article 166 of the constitution, they shall continue to serve as judges in the respective courts. article 216. tenure of the prosecutor general the prosecutor general appointed prior to the entry into force of chapter 8 of the constitution shall continue to serve until the end of the term of his office stipulated by the constitution amended in 2005. article 217. tenure of the community mayors and the members of the community councils community mayors and community council members elected prior to the entry into force of chapter 9 of the constitution shall continue to serve until the end of the term of their office stipulated by the constitution amended in 2005. the provision stipulated in the last sentence of paragraph 4 of article 182 shall apply after the election of local self-government bodies conducted after the entry into force of the law on local self-government. article 218. tenure of the human rights defender the human rights defender appointed prior to the entry into force of chapter 10 of the constitution shall continue to serve until the end of the term of his office stipulated by the constitution amended in 2005. article 219. the formation of the central electoral commission the central electoral commission shall be formed under the procedure stipulated by chapter 11 of the constitution prior to 1 november 2016. the powers of the central electoral commission members appointed prior to the entry into force of chapter 11 of the constitution shall terminate when the central electoral commission is formed. article 220. tenure of the members of bodies prescribed by chapters 12-14 of the constitution after the entry into force of chapters 12-14 of the constitution, the members of the bodies prescribed by those chapters shall continue to serve until the end of the term of their office stipulated by the constitution amended in 2005 and by laws. members of the control chamber shall continue to serve in office as members of the audit chamber. preamble the democratic constituent congress invoking almighty god, obeying the mandate of the peruvian people, and remembering the sacrifice of all the preceding generations of our land, has resolved to enact the following constitution: title i. the person and the society chapter i. fundamental rights of the person article 1 the defense of the human person and respect for his dignity are the supreme purpose of the society and the state. article 2 every person has the right: to life, his identity, his moral, psychical, and physical integrity, and his free development and well-being. the unborn child is a rights-bearing subject in all cases that benefit him. to equality before the law. no person shall be discriminated against on the basis of origin, race, sex, language, religion, opinion, economic situation, or any other distinguishing feature. to freedom of conscience and religion, in an individual or collective manner. no person shall be persecuted on a basis of his ideas or beliefs. there is no crime of opinion. public exercise of any faith is free, insofar as it does not constitute an offense against morals, or a disturbance of the public order. to freedom of information, opinion, expression, and dissemination of thought, whether oral, written, or in images, through any medium of social communication, and without previous authorization, censorship, or impediment, under penalty of law. crimes committed by means of books, the press, and any other social media are defined by the criminal code and tried in a court of law. any action that suspends or closes down any organ of expression or prevents its free circulation constitutes a crime. the rights of information and opinion include those of founding means of communication. to request, without statement of a cause, information he requires, and to receive it from any public entity within the legal term, at its respective cost. exception is hereby made of information affecting personal privacy and that expressly excluded by the law or for reasons of national security. bank secrecy and the confidentiality of tax filings may be lifted by the request of a judge, the prosecutor general, or a congressional investigative committee, in accordance with the law and provided that such information refers to a case under investigation. to the assurance that information services, whether computerized or not, whether public or private, will not provide information affecting personal and family privacy. to his honor and reputation, to personal and family privacy, as well as to his own voice and image. every person affected by inaccurate statements or injured in any social medium has the right to demand free, immediate, and proportionate rectification, other legal liabilities notwithstanding. to freedom of intellectual, artistic, technical, and scientific creation, as well as to ownership of such creations and to any benefits derived from them. the state promotes access to culture and encourages its development and dissemination. to the inviolability of his home. no one may enter a dwelling or conduct any investigation or search without authorization from the inhabitant or without a warrant, except in cases of in flagrante delicto or serious threat of the perpetration thereof. exceptions for reasons of health or serious risk are governed by law. to the secrecy and inviolability of private communications and documents. communications, telecommunications, or any private correspondence may only be opened, seized, intercepted, or tapped by the authority of a warrant issued by a judge and with all the guarantees provided in the law. any matter unrelated to the circumstances under examination shall be kept secret. private documents obtained in violation of this provision have no legal effect. books, receipts, and accounting and administrative documents are subject to inspection or audit by relevant authority in accordance with the law. any action thus taken may not include removal or seizure, except by a court order. to choose his place of residence, to move freely throughout the national territory, and to leave the country and return to it, except restrictions for reasons of health or due to a court order, or to the application of the immigration act. to peaceful assembly without arms. meetings on any premises, whether private or open to the public, do not require prior notification. meetings held in squares and public thoroughfares require advance notification by the relevant authority, which may prohibit such meetings solely for proved reasons of safety or public health. to associate and establish foundations and other forms of not-for-profit legal organizations without prior authorization, and in accordance with the law. these organizations may not be dissolved by administrative resolution. to make contracts for lawful purposes, whenever they do not contravene laws of public order. to work freely, in accordance with the law. to property and inheritance. to participate, individually or in association with others, in the political, economic, social, and cultural life of the nation. citizens, in accordance with the law, have the right to elect, remove or revoke public authorities, and to legislative initiative, and referendum. to keep his political, philosophical, religious, or any other type of conviction private, as well as to keep professional secrets. to his ethnic and cultural identity. the state recognizes and protects the ethnic and cultural diversity of the nation. every peruvian has the right to use his own language before any authority by means of an interpreter. foreigners enjoy the same right when summoned by any authority. to submit petitions in writing, individually or collectively, before the competent authority, who is obliged to respond to the interested party also in writing within the legally prescribed term, under penalty of law. members of the armed forces and the national police may only exercise their right to petition in an individual manner. to his nationality. no one may be stripped of it. nor may any person be deprived of the right to obtain or renew his passport inside or outside the territory of the republic. to peace, tranquility, enjoyment of leisure time, and rest, as well as to a balanced and appropriate environment for the development of his life. to self-defense. to freedom and personal security. in consequence: no one is obliged to do what the law does not command, nor prevented from doing what the law does not prohibit. no restrictions whatsoever to personal freedom shall be permitted, except in cases provided by the law. slavery, servitude, and traffic in human beings are prohibited in any form. there is no imprisonment for debts. this provision does not restrict court orders in the case of contempt regarding child support obligations. no one shall be prosecuted or convicted for any act or omission that, at the time of its commission, was not previously prescribed in the law expressly and unequivocally as a punishable violation, or did not constitute an offence penalized by law. every person has the right to be presumed innocent until proven guilty. no one can be detained except by written and motivated order of the judge or by the police authorities in case of flagrante delicto. the detention shall not last longer than the time strictly necessary to carry out the investigations and, in any case, the detainee must be placed at the disposal of the corresponding court, within a maximum period of forty-eight hours or within the term of the distance. these time periods do not apply to cases of terrorism, espionage, illicit drug trafficking, and crimes committed by criminal organizations. in such cases, police authorities may make the preventive arrest of those allegedly involved, to last no more than fifteen calendar days. they shall notify the office of the prosecutor general and the judge, and the latter may assume jurisdiction before that period of time expires. no one may be held incommunicado, except where it is considered indispensable for the resolution of a crime and in the form and for the time provided by law. the authority is obliged by law to report, without delay and in writing, the place where the individual under arrest is detained. no one shall be a victim of moral, psychical, or physical violence, nor be subjected to torture or inhuman or humiliating treatment. any individual may immediately request a medical examination for the injured person or someone who is unable to appeal to the authorities by himself. statements obtained by means of violence are null and void. whoever employs such violence shall be held liable. article 3 the enumeration of rights established in this chapter does not exclude others guaranteed by the constitution, or others of similar nature or those based on the dignity of the human being, nor those based on the principles of sovereignty of the people, the democratic rule of law, or the republican form of government. chapter ii. social and economic rights article 4 the community and the state extend special protection to children, adolescents, mothers, and the elderly in situation of abandonment. they also protect the family and promote marriage, which are recognized as natural and fundamental institutions of society. the form of marriage and the grounds for separation and dissolution are governed by law. article 5 the stable union between a man and a woman, free of any impediment to matrimony, who establishes a common-law marriage, creates community property subject to a marital assets regime, where applicable. article 6 the national population policy aims to spread and promote responsible parenthood. it recognizes the right of families and individuals to decide. in this spirit, the state guarantees suitable education and information programs and access to such means, provided they do not harm life or health. it is the right and duty of parents to nourish, educate, and protect their children. children have the duty to respect and aid their parents. all children have the same rights and duties. any mention of the civil status of parents or of the nature of their relationship to the children in civil records or any other identification documents is prohibited. article 7 everyone has the right to protection of his health, his family environment, and his community, just as it is his duty to contribute to their development and defense. any individual unable to care for himself due to physical or mental disability has the right to respect for his dignity and to a regime of protection, care, rehabilitation, and security. article 7-a the state recognizes the right of everyone to have progressive and universal access to drinking water. the state guarantees this right by prioritizing human consumption over other uses. the state promotes the sustainable management of water, which is recognized as an essential natural resource and as such, constitutes a public good and a patrimony of the nation. its domain is inalienable and imprescriptible. article 8 the state fights and punishes illicit drug trafficking. likewise, it regulates the use of social drugs. article 9 the state determines the national health policy. the executive branch sets standards for and oversees its enforcement, and it is responsible for drafting and directing it in a pluralistic, decentralizing manner to facilitate equal access for everyone to health services. article 10 the state recognizes the universal and progressive right of each person to social security for his protection from contingencies specified by law, and for the elevation of his quality of life. article 11 the state guarantees free access to health benefits and pensions through public, private, or joint agencies. it also oversees their efficient operation. the law establishes the agency of the national government that manages the pensions systems under the charge of the state. article 12 social security funds and reserves are intangible. resources are applied in the manner and under the responsibilities set forth by law. article 13 the aim of education is the comprehensive development of the human being. the state recognizes and guarantees freedom of education. parents have the duty to educate their children and the right to choose their schools and to participate in the educational process. article 14 education promotes knowledge, learning, and practice of the humanities, science, technology, the arts, physical education, and sports. it prepares individuals for life and work and encourages solidarity. the state promotes the scientific and technological development of the country. ethical and civic training and the teaching of the constitution and human rights are mandatory in all civil and military educational processes. religious education is provided in keeping with freedom of conscience. education is provided at all levels, in conformity with constitutional principles and the purposes of the relevant educational institution. communication media shall cooperate with the state in education and in moral and cultural formation. article 15 the teaching profession in public schools is a public service career. the law sets forth the requirements for serving as a principal or a teacher in a school, as well as his rights and obligations. the state and the society ensure their continuing evaluation, training, professionalization, and promotion. the student is entitled to a type of education that respects his identity, as well as to proper psychological and physical treatment. any person or corporate entity has the right to promote and operate educational institutions, and to transfer the ownership of such institutions, in accordance with the law. article 16 both the educational system and its governing regulations are decentralized. the state coordinates the educational policy. it formulates the general guidelines of school curricula, as well as the minimum requirements for the organization of education centers. it oversees their compliance and the quality of education. the state ensures that no one is prevented from receiving appropriate education on grounds of economic status, or mental or physical disabilities. education is a fundamental human right that guarantees the development of the person and society, which is why the state annually invests no less than 6% of gdp. article 17 early childhood, primary, and secondary education are compulsory. in public schools, education is free. in public universities, the state guarantees the right to a free education to those students who maintain a satisfactory performance, and lack the economic resources needed to cover the cost of education. in order to ensure the greatest number of educational offerings and to help those who cannot afford their own education, the law sets forth the method of subsidizing private education in any of its forms, including communal and cooperative education. the state promotes the establishment of schools, wherever people may require them. the state guarantees the eradication of illiteracy. it also encourages bilingual and intercultural education, in accordance with the particular characteristics of each area. it preserves the diverse cultural and linguistic manifestations throughout the country. it promotes national integration. article 18 the aim of university education is to support vocational training, the dissemination of culture, intellectual and artistic creativity, and scientific and technological research. the state guarantees academic freedom and rejects intellectual intolerance. universities are supported by public and private entities. the law sets the conditions for the authorization of their operation. the university is a community consisting of faculty members, students, and alumni. trustees of the university also participate in the community, in accordance with the law. every university is autonomous in its regulations, governance, and academic, administrative and financial regimes. universities are governed by their own statutes within the framework of the constitution and the law. article 19 universities, colleges, and all other educational institutions established in accordance with the law enjoy exemption from all direct and indirect taxes levied on assets, activities, and services concerning their educational and cultural purposes. on the subject of import tariffs, a special arrangement for allocation of taxes may be established for specific assets. scholarships and grants for educational purposes shall be exempt from taxes and enjoy tax benefits in the manner and within the limits prescribed by law. the law sets forth the tax provisions that will govern the above-mentioned institutions, as well as the requirements and conditions to be met by cultural centers that, by way of exception, may enjoy the same benefits. for private educational institutions that generate revenues legally defined as profits, the income tax may be applied. article 20 professional associations are autonomous institutions recognized by public law. the law determines those cases where membership in an association is mandatory. article 21 archeological sites and remains, constructions, monuments, places, bibliographical documents and archival materials, art objects, and tokens of historical value, expressly declared cultural assets and those provisionally presumed to be so, are the cultural heritage of the nation, irrespective of whether they are private or public property. they are protected by the state. the law guarantees ownership of such cultural heritage. in accordance with the law, private participation is encouraged in the preservation, restoration, exhibition, and dissemination of such objects, as well as their return to the country when illegally taken abroad. article 22 work is a right and a duty. it is the foundation for social welfare and a means of self-realization. article 23 work, in its diverse forms, is a matter of priority concern for the state, which provides special protection for working mothers, minors, and persons with disabilities. the state promotes conditions for social and economic progress, in particular through policies aimed at encouraging productive employment and work education. no working relation can limit the exercise of constitutional rights, nor disavow or disrespect the dignity of workers. no one is obliged to work without pay or without his free consent. article 24 the worker is entitled to adequate and fair compensation that ensures both himself and his family material and spiritual well-being. payment of wages and social benefits for the worker takes priority over any other obligation of the employer. minimum wages are regulated by the state with participation of representative organizations of workers and employers. article 25 the normal workday is eight hours, or the normal workweek is forty-eight hours, at the longest. in the case of cumulative or atypical workdays, the average number of work hours during an equivalent period may not exceed that maximum. workers have the right to weekly and annual paid vacations. this benefit and compensation are regulated by law or agreement. article 26 the following principles must be respected in labor relationships: equal opportunity without discrimination. inalienability of the rights recognized by the constitution and the law. interpretation in favor of the worker in cases of insurmountable doubt on the meaning of a regulation. article 27 the law grants the worker suitable protection against unfair dismissal. article 28 the state recognizes the right of workers to join trade unions, to engage in collective bargaining, and to strike. it ensures their democratic exercise by: guaranteeing freedom to form trade unions. encouraging collective bargaining and promoting peaceful settlement to labor disputes. collective agreements are binding in the matters concerning their terms. regulating the right to strike so that it is exercised in harmony with the social interest. it defines exceptions and limitations. article 29 the state recognizes the right of workers to share in enterprise profits and promotes other forms of participation. chapter iii. political rights and duties article 30 all peruvians above the age of eighteen are citizens. to exercise citizenship, they must be registered to vote. article 31 citizens are entitled to take part in public affairs by means of referendum, legislative initiative, removal or revocation of authorities, and demands for accountability. they also have the right to be elected and to freely elect their representatives in accordance with the provisions and procedures set forth by the organic act. it is a right and a duty of residents to participate in the municipal government of their jurisdiction. the law governs and promotes direct and indirect mechanisms of this participation. every citizen has the right to vote in the enjoyment of his civil capacity. to exercise this right, he is required to be properly registered. voting is personal, equal, free, secret, and compulsory up to the age of seventy years and optional after this age. the law establishes the mechanisms to guarantee the neutrality of the state during elections and citizen participation processes. any act that prohibits or abridges the exercise of citizen rights shall be null and punishable. article 32 a referendum may be held on the following: partial or complete amendment of the constitution. approval of binding rules. municipal ordinances. matters regarding the decentralization process. abolition or abridgement of the fundamental rights of the person may not be submitted to a referendum, neither may tax and budget rules nor international treaties in force. article 33 exercise of citizenship may be suspended by: judicial interdiction. sentence of imprisonment. sentence of disqualification from political rights. article 34 members of the armed forces and the national police are entitled to vote and to citizen participation as governed by law. they may not be elected, participate in political activities or demonstrations, or engage in acts of proselytism while they are on active duty, in accordance with the law. article 34-a persons on whom a conviction issued in the first instance is rendered, as authors or accomplices, for the commission of intentional crime, are prevented from running for popularly elected positions. article 35 citizens may exercise their rights individually or through political organizations, such as political parties, movements, or alliances, in accordance with the law. such organizations contribute to the development and expression of the will of the people. their entry in the proper register confers legal personhood upon such entities. the law establishes provisions aimed at ensuring the democratic functioning of political organizations and transparency regarding the origin of their economic resources, as well as their verification, supervision, control and sanction. the financing of political organizations can be public and private. it is governed by law according to criteria of transparency and accountability. public financing promotes the participation and strengthening of political organizations under criteria of equality and proportionality. private financing is carried out through the financial system with the corresponding exceptions, caps and restrictions. illegal financing generates the respective administrative, civil and criminal sanction. the dissemination of electoral propaganda in radio and television media is only authorized through indirect public financing. article 36 the state recognizes political asylum. it accepts the status of the asylee determined by the state granting asylum. in cases of expulsion, the asylee shall not be returned to the country whose government persecutes him. article 37 the executive branch is the sole competent authority for granting extradition following an opinion by the supreme court, in accordance with the law and treaties, and in compliance with the principle of reciprocity. extradition shall not be granted when it is determined that the request was motivated by persecution or punishment on grounds of religion, nationality, opinion, or race. those persecuted for political offenses or related acts are excluded from extradition. genocide, assassination of a political figure, or crimes of terrorism are not considered as such. article 38 all peruvians have the duty to honor peru and to protect national interests, as well as to respect, obey, and defend the constitution and the code of laws of the nation. chapter iv. public service article 39 all public officials and civil servants are in the service of the nation. the president of the republic is the highest official in the service of the nation, followed by, in this order of importance: congressmen, members of the cabinet, members of the constitutional court and the council of the magistracy, justices of the supreme court, the prosecutor general of the nation and the ombudsman, in the same category, and the representatives of the decentralized agencies and mayors, in accordance with the law. article 39-a persons on whom a conviction issued in the first instance is rendered, as authors or accomplices, for the commission of intentional crime, are prevented from exercising public function, by appointment to positions of trust. article 40 the law regulates the entry into the civil service, as well as the rights, duties, and responsibilities of public servants. officials holding political posts and posts of trust are not included in the civil service. no official or civil servant may hold more than one remunerated office, with the exception of an additional teaching position. by law, with the favorable vote of more than half of the legal number of congressmen, the exception of the previous paragraph is temporarily extended, for specialist medical or health care personnel, in the event of a health emergency. workers employed in state-owned enterprises or public and private joint-ventures are not included in the civil service. incomes received for any purpose by senior officials and other civil servants, as the law prescribes by virtue of their posts, must be published periodically in the official gazette. article 41 officials and public servants whom the law specifies or who manage or handle state funds or funds of bodies financially supported by the state shall make a statement of property owned and of income upon assuming, holding, and leaving office. the corresponding publication is to be made in the official gazette under the terms and conditions prescribed by the law. when there is presumption of illicit enrichment, the prosecutor general shall, by complaint from third parties or by virtue of his office, bring charges before the court. the law sets forth the responsibilities of officials and civil servants, as well as the duration of their ineligibility for public office. the statute of limitations for criminal action is doubled in the case of crimes committed against the public administration or state assets, both for civil servants or public servants and for individuals. the criminal action is imprescriptible in the most serious cases, in accordance with the principle of legality. article 42 the rights of civil servants to unionize and strike are acknowledged by law. state officials with decision-making powers, those in posts of trust or of management, as well as members of the armed forces and the national police are not included herein. title ii. the state and the nation chapter i. the state, the nation, and the territory article 43 the republic of peru is democratic, social, independent, and sovereign. the state is one and indivisible. its form of government is unitary, representative, and decentralized. it is organized pursuant to the principle of separation of powers. article 44 the fundamental duties of the state are to defend the national sovereignty, to guarantee full enjoyment of human rights, to protect the population from threats to their security, and to promote general welfare based on justice and the comprehensive and balanced development of the nation. it is also the duty of the state to establish and implement the border policy and to promote integration, in particular of latin america, as well as the development and cohesiveness of border zones, in accordance with the foreign policy. article 45 the power of the state emanates from the people. those who exercise it do so within the limitations and under the responsibilities set forth by the constitution and the law. no individual, organization, branch of the armed forces, national police force, or group of people may arrogate to themselves the exercise of such power. to do so constitutes rebellion or sedition. article 46 no one owes obedience to a usurper government or to anyone who assumes public office in violation of the constitution and the law. the civil population has the right to insurrection in defense of the constitutional order. acts of those who usurp public office are null and void. article 47 the defense of state interests is the responsibility of the state attorneys in accordance with the law. the state is exempted from payment of judicial costs and expenses. article 48 the official languages of the state are spanish and, wherever they predominate, quechua, aymara, and other native tongues, in accordance with the law. article 49 the capital of the republic of peru is the city of lima. its historical capital is the city of cusco. the symbols of the nation are the flag with three vertical stripes in red, white, and red; the coat of arms, and the national hymn, as established by law. article 50 within an independent and autonomous system, the state recognizes the catholic church as an important element in the historical, cultural, and moral formation of peru, and lends the church its cooperation. the state respects other denominations and may establish forms of collaboration with them. article 51 the constitution prevails over any other legal rule, the laws over lower level provisions, and so on successively. publication is essential to the enforcement of any legal rule of the state. article 52 all those born within the territory of the republic are peruvians by birth, as well as those born abroad of a peruvian father or mother and duly registered, conforming to law. those who acquire the nationality by naturalization or choice are also peruvians, as long as they maintain a residency in peru. article 53 ways of acquisition or recovery of nationality are determined by law. peruvian nationality cannot be lost, unless by express renunciation before a competent peruvian authority. article 54 the territory of the republic is inalienable and inviolable. it includes the soil, the subsoil, the maritime dominion, and the superjacent airspace. the maritime dominion of the state includes the sea adjacent to its coasts, as well as the seabed and subsoil thereof, extending out to a distance of 200 nautical miles measured from the baselines established by law. in its maritime dominion, the state exercises sovereignty and jurisdiction, without prejudice to the freedoms of international communication, in accordance with the law and treaties ratified by the state. the state exercises sovereignty and jurisdiction over the airspace of its territory and its adjacent sea up to the limit of 200 miles, without prejudice to the freedoms of international communication, in conformity with the law and treaties ratified by the state. chapter ii. treaties article 55 treaties formalized by the state and in force are part of national law. article 56 treaties must be approved by the congress before their ratification by the president of the republic, provided that they concern the following matters: human rights. sovereignty, dominion, or integrity of the state. national defense. financial obligations of the state. treaties that create, modify, or eliminate taxes that require modification or repeal of any law, or that require legislative measures for their application, must also be approved by the congress. article 57 the president of the republic may formalize or ratify treaties or accede to them without previous approval by the congress in matters not contemplated in the preceding article. in all such cases, the president must notify the congress. when a treaty affects constitutional provisions, it must be approved by the same procedure established to reform the constitution prior to its ratification by the president of the republic. denunciation of treaties is within the power of the president of the republic, who has the duty to notify the congress. in the case of treaties subject to approval by congress, such denunciation requires its previous approval. title iii. the economic system chapter i. general principles article 58 private initiative is free. it is exercised within a social market economy. under this system, the state guides the development of the country and it is principally active in promoting employment, health, education, security, public services, and infrastructure. article 59 the state promotes the creation of wealth and guarantees the freedom to work, as well as free enterprise, trade, and industry. the exercise of these freedoms must not be harmful to the public morals, health, or safety. the state provides opportunities to those sectors suffering from unequal opportunity for advancement. in this spirit, it promotes small businesses of all types. article 60 the state recognizes economic pluralism. the national economy is sustained in the coexistence of diverse forms of ownership and enterprise. authorized solely by express law, the state may subsidiarily engage in business activities, directly or indirectly, for reasons of high public interest or manifest national convenience. business activity receives the same legal treatment, whether public or private. article 61 the state facilitates and oversees free competition. it fights any practice that would limit it and the abuse of dominant or monopolistic positions. no law or arrangement may authorize or establish monopolies. the press, radio, television, and other means of expression and social communication and, in general, enterprises, goods and services related to freedom of speech and communication, cannot be objects of exclusivity, monopoly, or hoarding, directly or indirectly, by the state or private parties. article 62 the freedom of contract guarantees that parties may validly negotiate, according to the rules in effect at the time of the contract. contractual terms may not be modified by laws or any other provision whatsoever. conflicts deriving from contractual relations may be resolved solely through arbitration or judicial recourse, in accordance with the protective mechanisms provided for in the contract, or established by law. by means of contract law, the state may provide guarantees and grant security. these may not be modified legislatively, without prejudice to the protection provided in the preceding paragraph. article 63 national and foreign investments are subject to the same conditions. the production of goods, services, and foreign exchange are free. if another country or other countries adopt protectionist or discriminatory measures that are detrimental to the national interest, the state may, in defense of it, adopt similar measures. all contracts of the state and public corporations with resident foreign nationals are subject to the national laws and courts of competent jurisdiction, and surrender to any diplomatic claim. contracts of a financial nature may be exempted from national jurisdiction. the state and other public corporations may submit controversies arising from their contractual relations to courts specially established by virtue of treaties in effect. they may also submit them to national or international arbitration in the manner provided by law. article 64 the state guarantees the free possession and disposition of foreign currency. article 65 the state defends the interests of consumers and clients. for this purpose, it guarantees the right to information on goods and services available to them on the market. likewise, it especially watches over the health and security of the population. chapter ii. the environment and the national resources article 66 natural resources, renewable and non-renewable, are patrimony of the nation. the state is sovereign in their utilization. an organic law fixes the conditions of their use and grants them to private individuals. such a concession grants the title holders a real right subject to those legal regulations. article 67 the state determines the national environmental policy. it also promotes the sustainable use of its natural resources. article 68 the state is obliged to promote the conservation of biological diversity, and protected natural areas. article 69 the state promotes the sustainable development of the amazonia by means of appropriate legislation. chapter iii. property article 70 the right to property is inviolable. the state guarantees it. it is exercised in harmony with the common good, and within the limits of the law. no one shall be deprived of his property, except, exclusively, on grounds of national security or public need determined by law, and upon cash payment of the appraised value, which must include compensation for potential damages. proceedings may be instituted before the judiciary to challenge the property value established by the state in the expropriatory procedure. article 71 with respect to property, foreign nationals, whether they are persons or corporate entities, fall under the same conditions as peruvians. therefore, they may in no instance invoke exception or diplomatic protection. however, within a distance of fifty kilometers from the borders, foreigners may not acquire or possess under any title, directly or indirectly, mines, lands, woods, water, fuel, or energy sources, whether individually or in partnership, under penalty of losing that so acquired right to the state. the sole exception involves cases of public need expressly determined by executive decree and approved by the cabinet, in accordance with the law. article 72 the law may temporarily, solely on grounds of national security, set forth specific restrictions and bans on acquisition, possession, exploitation, and transfer of certain types of property. article 73 public property is inalienable and may not be prescribed. property available for public use may be granted to private parties, in accordance with the law, for its economic development. chapter iv. tax and budget regime article 74 taxes are created, modified, or abolished. exemptions are granted exclusively by law or by legislative decree in case of delegation of powers, except for tariffs and rates, which are regulated by an executive decree. regional and local governments may create, modify, and eliminate taxes and rates, or exempt the same within their jurisdiction and within the limits defined by law. in exercising its taxing power, the state shall respect the principle of the legal reservation and those principles concerning equality and respect for basic rights of the person. no tax shall have a confiscatory nature. budget acts and emergency decrees shall not contain provisions on taxes. laws concerning annual taxes come into force on the first day of january of the year following their enactment. tax provisions set forth in violation of this article are null and void. article 75 the state guarantees payment of public debt only when contracted by constitutional governments, in accordance with the constitution and the law. the domestic and foreign debt operations of the state are approved in accordance with the law. municipalities may undertake credit transactions charged against their own resources and assets without requiring legal authorization. article 76 public works and acquisition of supplies with public funds or resources are compulsorily based on contracts and public bidding, as are the acquisition and sale of assets. the contracting of services and projects, whose importance and amount are determined by the budget act is done by public bidding. the law sets forth the procedures, exceptions and respective responsibilities. article 77 the economic and financial administration of the state is governed by the budget passed annually by congress. the budget structure of the public sector consists of two parts: the central government and decentralized agencies. the budget allocates public resources fairly. its programming and implementation depend on efficiency criteria that concern basic social necessities and decentralization. in accordance with the law, every circumscription shall receive an adequate share of the total income and revenue collected by the state for the utilization of natural recourses in each zone as a natural resource royalty (canon). article 78 the president of the republic sends the budget bill to the congress each year with a deadline expiring on august 30th. on the same date, he also sends the national debt and financial stability bills. the budget bill shall be effectively balanced. loans from the central reserve bank of peru or the bank of the nation are not considered fiscal revenue. loans shall not cover current expenditures. the budget shall not be passed without an appropriation for the servicing of public debt. article 79 members of congress have no initiative for creating or increasing public spending, except on matters of their budget. the congress may not pass taxes for predetermined purposes, except upon request of the executive branch. in any other case, tax laws concerning benefits or exemptions require a previous report of the ministry of economy and finance. only by express law, passed by two-thirds of congressmen, may a special tax treatment for a specific zone of the country be selectively and temporarily extended. article 80 the minister of economy and finance sustains the income statement before the plenary assembly of congress. each minister maintains the expenditure statement of his own sector; prior to that, they shall sustain the outcomes and goals of the previous year budget execution, and the budget implementation progress of the current fiscal year. likewise, the chief justice of the supreme court, the prosecutor general of the nation, and the president of the national election board sustain the statements of their own institutions. if the enrolled budget bill is not referred to the executive branch by november 30th, the executive original draft bill comes into effect and is enacted by legislative decree. the supplemental credits, additional expenditure and transfers of items are handled before congress in the same manner as the budget act. during the congressional recess, they are handled in the permanent assembly. to pass, the votes of three-fifths of the legal number of its members are required. article 81 the general account of the republic, accompanied by the audit report of the office of the comptroller general, is submitted by the president of the republic to the congress by august 15th of the year following the implementation of the budget. the general account is examined and reported upon by a review committee by october 15th. congress shall vote on its passage at the latest on october 30th. if the congress fails to vote within this period, the review committee shall submit its opinion to the executive branch so that it may enact a legislative decree that includes the general account. article 82 the office of the comptroller general is a decentralized body of public law that enjoys autonomy in accordance with its organic act. it is the highest body of the national control system. it is responsible for overseeing the respective legalities of the implementation of the national budget, public debt operations, and activities of institutions subject to its control. the congress appoints the comptroller general for seven years upon recommendation from the executive branch. he may be removed by congress for gross misconduct. chapter v. currency and banking article 83 the law determines the monetary system of the republic. issuance of bills and coins is under the exclusive power of the state. such power is exercised through the central reserve bank of peru. article 84 the central bank is a corporate entity under public law. it is autonomous in conformity with its organic act. its aim is to preserve monetary stability. its functions are: to regulate the currency and credit of the financial system, to manage the international reserve under its responsibility, and to perform other functions as provided in its organic act. the bank accurately and periodically informs the country about the state of the national finances under the responsibility of its board of directors. the bank may not grant financing to public funds, except for the purchase on the secondary market of securities issued by the treasury within the limits set forth by its organic act. article 85 the bank may conduct credit operations and formalize agreements, in order to cover temporary imbalances in its international reserves. a legal authorization is required, when the amount of such operations or agreements exceeds the limit as set forth in the budget of the public sector, which must be reported to congress. article 86 the bank is managed by a board of directors consisting of seven members. the executive branch shall appoint four members, including the president, who must be ratified by the congress. likewise, congress votes the other three members through an absolute majority of the legal number of its members. all directors of the bank are appointed for the same constitutional term as the president of the republic. they do not represent any particular entity or interest. congress may remove them for gross misconduct. in the event of such removal, the new directors hold office for the remaining constitutional term. article 87 the state encourages and guarantees savings. the law establishes the obligations and limits of enterprises that collect savings from the public, as well as the mode and extent of such guarantees. the superintendence of banking, insurance, and private pension fund management firms is responsible for control over banking, insurance, and private pension fund management firms, other companies collecting deposits from the public, and those that conduct related and similar operations, as set forth in law. the law establishes the organization and functional autonomy of the superintendence of banking, insurance, and private pension fund management firms. the executive branch appoints the superintendent of banking, insurance, and private pension fund management firms for the period corresponding to its constitutional term of office. the congress ratifies him. chapter vi. the agricultural regime and rural and native communities article 88 the state preferentially supports agricultural development and guarantees the right to ownership of the land, whether private, communal, or in any other form of partnership. the law may define boundaries and land area based on the features of each zone. according to legal provision, abandoned land reverts to state ownership, to be placed on the market. article 89 the rural and native communities have legal existence and are corporate entities. they are autonomous in their organization, community work, and the use and free disposal of their lands, as well as in the economic and administrative aspects within the framework provided by law. the ownership of their lands may not prescribe, except in the case of abandonment described in the preceding article. the state respects the cultural identity of the rural and native communities. title iv. the structure of the state chapter i. the legislative branch article 90 the legislative branch shall be vested in congress, which has a single chamber. there are 130 congressmen, elected for terms of five years through an election process organized in accordance with the law. candidates for the presidency may not be among the lists of congressional candidates. candidates for vice presidencies may simultaneously be congressional candidates. to be elected congressman, one must be peruvian by birth, have attained the age of twenty-five years, and enjoy the right to vote. article 90-a parliamentarians cannot be reelected for a new term, immediately, in the same position. article 91 the following persons may not be elected members of the national parliament if they have not resigned their offices six (6) months before the election: ministers and deputy ministers, and the comptroller general. members of the constitutional court, the national board of justice, the judicial branch, the office of the prosecutor general, the national election board, and the ombudsman. the president of the central reserve bank, the superintendent of banking, insurance, and private pension fund management firms, and the national superintendent of tax administration. members of the armed forces and the national police on active duty. other individuals as provided in the constitution. article 92 the office of congressman is a full-time job. therefore, members are prohibited from holding any other office, profession, or occupation during the time in which congress operates. the term of office for congressman is incompatible with any other public office, except that of minister and, with prior authorization of congress, the participation in select committees on international affairs. the office of congressman is likewise incompatible with positions such as manager, proxy, representative, trustee, attorney, majority shareholder, or member of the board of directors of enterprises that have work, supply, or provision contracts with the state or that manage public revenues or render public services. the office of congressman is incompatible with similar positions in enterprises that receive concessions from the state during the term of office of the congressman, as well as in enterprises of the financial credit system supervised by the superintendence of banking, insurance, and private pension fund management firms. article 93 congressmen represent the nation. they are not subject to any binding mandate or interpellation. they are not responsible to any authority or jurisdictional body for votes cast or opinions expressed in the exercise of their functions. the magistrates of the constitutional court and the ombudsman enjoy the same prerogatives as the congressmen. the prosecution for the commission of common crimes charged to congressmen of the republic during the exercise of their mandate is the competence of the supreme court of justice. in case of commission of crimes before assuming the mandate, the ordinary criminal judge is competent. article 94 congress drafts and passes its own standing rules, which have the force of law. it also elects members to serve on the permanent assembly and committees, defines the organization and functions of parliamentary groups, manages its finances, approves its budget, appoints and removes its officers and employees, and grants them benefits in accordance with the law. article 95 the legislative mandate is non renounceable. the disciplinary penalties imposed by congress on its members, when involve suspension from their duties, may not exceed 120 days of the legislative session. article 96 any member of congress may ask ministers, the national election board, the comptroller general, the central reserve bank, the superintendence of banking, insurance, and private public fund management firms, the regional and local governments, and other institutions as provided by law for any information as he deems necessary. the request must be made in writing and be in conformity with the standing rules of congress. failure to respond results in legal liability. article 97 congress may initiate investigations on any matter of public interest. upon request, appearances before the committees responsible for such investigations are compulsory, under the same requirements as judicial proceedings. in order to accomplish their purposes, such committees may have access to any information, which may entail lifting bank secrecy and the confidentiality of tax filings; except for information affecting personal privacy. the conclusions of the committees are not binding to jurisdictional bodies. article 98 the president of the republic is obliged to place at the disposal of the congress those members of the armed forces and the national police requested by the president of congress. the armed forces and the national police shall not enter the premises of congress without authorization from its president. article 99 it is the duty of the permanent assembly to accuse before congress: the president of the republic, members of congress, ministers, members of the constitutional court, members of the national board of justice, the justices of the supreme court, supreme prosecutors, the ombudsman, and the comptroller general, for any violation of the constitution or any crime committed during the performance of their duties and for up to five years after they have left office. article 100 it is the duty of the congress, without participation of the permanent assembly, to decide whether or not to suspend an accused official or declare him ineligible for public service for up to ten years, or to remove him from office without prejudice to any other responsibility. during these proceedings, the accused official has the right to defend himself or to be assisted by counsel before the permanent assembly and congress as a whole. in cases of a criminal indictment, the prosecutor general files criminal charges with the supreme court within five days. the justice of the supreme court responsible for criminal affairs then initiates the criminal proceedings. acquittal by the supreme court restores political rights to the accused official. the terms of the prosecutorial accusation and the order to start proceedings may not go beyond or below the terms of the congress charges. article 101 congress shall elect the members of the permanent assembly. the membership shall be proportional to that of the representatives in each parliamentary group and shall not exceed twenty-five percent of the total number of congressmen. it is the duty of the permanent assembly: to appoint the comptroller general upon recommendation from the president of the republic. to ratify the appointments of the president of the central reserve bank and the superintendent of banking, insurance, and private pension fund management firms. to approve the supplemental credits, budget transfers, and supplemental allotments during the parliamentary recess. to exercise the delegation of legislative powers conferred by congress. matters relating to constitutional reform, approval of international treaties, organic acts, the budget act, and the general account of the republic act may not be delegated to the permanent assembly. to perform other responsibilities as set forth in the constitution and the standing rules of congress. article 102 it is the duty of the congress: to pass laws and legislative resolutions, as well as to interpret, amend, or repeal existing laws. to ensure respect for the constitution and the laws; and to do whatever is necessary to hold violators responsible. to conclude treaties, in accordance with the constitution. to pass the budget and the general account. to authorize loans, in accordance with the constitution. to exercise the right to amnesty. to approve the territorial demarcation proposed by the executive branch. to consent to the entry of foreign troops into the territory, whenever it does not affect, in any manner, national sovereignty. to authorize the president of the republic to leave the country. to perform any other duties as provided in the constitution and those inherent in the legislative function. chapter ii. the legislative function article 103 special laws may be passed because they are required by the nature of things, but not because of differences between persons. after its entry into force, the law is applied to the consequences of existing legal relations and situations, and it does not have retroactive force or effect, except, in both cases, in criminal matters when such application favors the defendant. a law is repealed only by another law. a law is null by declaration of unconstitutionality. the constitution does not endorse the abuse-of-rights doctrine. article 104 congress may delegate the power to legislate to the executive branch through legislative decrees on specific matters and in the term established by the authorizing law. congress may not delegate those non-delegable matters to the permanent assembly. as to their promulgation, publication, enforcement, and effects, legislative decrees are subject to the same rules governing the law. the president of the republic reports to congress or the permanent assembly on each legislative decree. article 105 no bill shall be passed without previously approval of the competent ruling committee, except as provided in the standing rules of congress. bills sent by the executive branch of an urgent nature shall have priority in congress. article 106 organic acts govern the structure and operation of state bodies as defined in the constitution, as well as other matters whose regulation by such acts is established in the constitution. bills of organic acts are processed like any other law. in order to pass or amend them, the vote of more than half of the legal number of members of congress is required. chapter iii. lawmaking and enactment article 107 both the president of the republic and the congressmen have the right to initiative in lawmaking. the same right, in matters within their competence, is also enjoyed by the other state branches, autonomous public agencies, regional and local governments, and professional associations. likewise, citizens possess the right to initiative in accordance with the law. article 108 as provided in the constitution, the passed law is referred to the president of the republic for enactment within fifteen days. if the president of the republic fails to enact the law, the president of congress or the president of permanent assembly is responsible for its enactment, as appropriate. if the president of the republic has observations to share regarding the whole or any part of the law passed by the congress, he shall submit them to the legislature within fifteen days. once the law has been reconsidered by congress, its president enacts the law with the vote of more than half the legal number of congressmen. article 109 the law comes into force the day following its publication in the official gazette, unless a provision of the same law delays its effect in whole or in part. chapter iv. the executive branch article 110 the president of the republic is the head of the state and personifies the nation. to be elected president of the republic, one must be peruvian by birth, have attained the age of thirty-five years at the time of candidacy, and enjoy the right to vote. article 111 the president of the republic is elected by direct suffrage. the candidate who obtains more than half the votes is elected. invalid or blank votes are not counted. if no candidate receives an absolute majority, a run-off election is held within thirty days following the proclamation of the official results between the two candidates with the highest relative majorities. two vice presidents are elected together with the president, in the same manner and under the same requirements and terms. article 112 the presidential term of office lasts five years. there is no immediate reelection. a former president may run again following at least one constitutional term, subject to the same conditions. article 113 the president of the republic may vacate his office for the following reasons: death of the president of the republic. his permanent physical or moral incapacity declared by congress. acceptance of his resignation by congress. his departure from the national territory without permission from congress or his failure to return within the agreed time. his removal from office after having been penalized for any of the violations mentioned in article 117 of the constitution. article 114 the office of president of the republic is suspended in the event of: temporary incapacity of the president declared by congress. his subjection to judicial proceedings pursuant to article 117 of the constitution. article 115 in the event of temporary or permanent incapacity of the president of the republic, the first vice president shall assume the duties thereof, or, in his absence, the second vice president, or, in the event of incapacity of both, the president of congress. whenever the incapacity is permanent, the president of congress may immediately call an election. when the president leaves the national territory, the first vice president is charged with his office, or, in his absence, the second vice president. article 116 the president of the republic shall take an oath prescribed by law and assume office before the congress on july 28th of the year in which the election is held. article 117 during his term of office, the president of the republic may only be charged with: committing high treason; preventing presidential, congressional, regional, or municipal elections; dissolving congress, except in cases as set forth in article 134 of the constitution; and preventing the meeting or operation of congress, the national election board, or other bodies of the election system. article 118 it is the duty of the president of the republic: to observe and enforce the constitution and treaties, laws, and other legal provisions. to represent the state inside and outside of the republic. to manage the general policy of the government. to ensure the domestic order and external security of the nation. to call elections for president of the republic and congressmen, as well as mayors, council members, and other officials, as set forth by law. to convene congress in special session; and, in that event, to sign the convention decree. to deliver messages to congress at any time and compulsorily, either in person or in writing, at the commencement of the first regular session. annual messages shall include detailed reports on the state of the nation, and improvements and reforms the president deems necessary and relevant for consideration by the congress. except in the first instance, the messages of the president are approved by the cabinet. to exercise the power of regulating laws without violating or distorting them and, within these limits, to issue decrees and resolutions. to observe and enforce the judgments and orders of jurisdictional bodies. to observe and enforce the resolutions of the national election board. to manage foreign policy and international affairs, and to formalize and ratify treaties. to appoint ambassadors and plenipotentiaries, upon approval by the cabinet and with the duty to inform congress. to welcome foreign diplomatic agents and authorize consuls to perform their duties. to preside over the national defense system and organize, allot, and order the mobilization of the armed forces and national police. to take the necessary measures to ensure the defense of the republic, the integrity of the territory, and the sovereignty of the state. to declare war and sign peace treaties with the authorization of congress. to manage the public treasury. to negotiate loans. to promulgate special measures in economic and financial spheres, through emergency decrees with force of law, as required by the national interest and with the duty to report to congress. such emergency decrees may be modified or repealed by congress. to regulate customs tariffs. to grant pardons and commute sentences, and to exercise the grant of executive clemency to the accused, in cases where the stage of criminal proceedings has exceeded double the term plus extension. to award decorations on behalf of the nation with the agreement of the cabinet. to authorize peruvians to serve in a foreign army. to exercise the other duties of government and administration entrusted to him by the constitution and law. chapter v. the cabinet article 119 the administration and management of public services are entrusted to the cabinet and to each minister in the matters of his portfolio. article 120 acts of the president of the republic without ministerial countersignature are null and void. article 121 the collected ministers form the cabinet. its organization and duties are stipulated by law. the cabinet has its own president. the president of the republic presides over the cabinet when he convenes it or when he attends its meetings. article 122 the president of the republic appoints and removes the president of the cabinet from office. he appoints and removes other ministers with the recommendation and consent respectively of the president of the cabinet. article 123 it is the duty of the president of the cabinet, who may be a minister without portfolio: to be, after the president of the republic, the authorized spokesperson for the government. to coordinate the duties of the other ministers. to countersign legislative and emergency decrees, and any other decrees or resolutions as stated in the constitution and the law. article 124 to be a minister, one must be peruvian by birth, exercise his rights to citizenship, and have attained twenty-five years of age. members of the armed forces and the national police may be ministers. article 125 it is the duty of the cabinet: to approve the bills submitted to congress by the president of the republic. to approve legislative and emergency decrees enacted by the president of the republic, as well as bills, decrees, and resolutions as set forth by law. to deliberate on matters of public interest. to perform other duties as set forth in the constitution and law. article 126 any agreement of the cabinet requires the affirmative voting of the majority of its members and it is stated on record. ministers shall not hold any other public office, except legislative functions. ministers shall neither be a manager of their own interests or those of third parties, engage in profitable activities, nor may they be involved in the administration or management of private enterprises or associations. article 127 there are no interim ministers. the president of the republic may entrust a minister to assume the duties of another on grounds of incapacity while retaining his portfolio, but such responsibility may neither exceed thirty days nor be transferable to other ministers. article 128 ministers are individually responsible for their own acts and for the presidential acts they countersign. all ministers are jointly liable for criminal and violating acts of the constitution and for laws created by the president of the republic or agreed to by the cabinet, even when they dissent from the majority opinion, unless they immediately resign. article 129 the cabinet as a whole or the ministers separately may attend sessions of congress and participate in its debates with the same prerogatives as members of congress, except that of voting if they are not congressmen. they also attend when they are invited for reporting. the president of the cabinet or at least one of the ministers shall periodically attend the plenary sessions of congress to respond to questions. chapter vi. relations with the legislative branch article 130 within thirty days of having assumed his functions, the president of the cabinet and the other ministers shall attend congress to present and discuss the general policy of the government and the main measures required for its implementation, asking for a vote of confidence. if congress is not convened, the president of the republic calls a special session. article 131 attendance is compulsory for the cabinet or any of the ministers whenever congress calls upon them for interpellation. interpellation is made in writing, and shall be submitted by at least fifteen percent of the legal number of congressmen. for its introduction, at least a third of the number of qualified congressmen is required. a vote must be taken at the following session. congress determines the date and time for ministers to respond to interpellation. this may not occur or be voted upon before the third or after the tenth day following its submission. article 132 congress makes effective the political liability of the cabinet or of each minister individually, through a vote of no confidence or by defeating a vote of confidence. the latter may only be proposed by ministerial initiative. any motion of no confidence against the cabinet or any minister shall be introduced by at least twenty-five percent of the legal number of congressmen. it is subject to debate and a vote between the fourth and tenth calendar day following its introduction. its approval requires the vote of over half the legal number of congressmen. a censured cabinet or minister must resign. the president of the republic shall accept the resignation within the subsequent seventy-two hours. defeat of a ministerial initiative does not force the minister to resign, unless its approval was made a vote of confidence. article 133 the president of cabinet may introduce before congress a vote of confidence on behalf of the cabinet. a total cabinet crisis occurs if the confidence is rejected or the president of cabinet is censured, or if he resigns or is removed by the president of the republic. article 134 the president of the republic has the power to dissolve congress if it has censured or denied its confidence to two cabinets. the dissolution decree shall contain a call for the election of a new congress. such elections shall be held within four months of the dissolution of congress, without any alteration of the existing electoral system. congress may not be dissolved during the last year of its term. once congress is dissolved, the permanent assembly, which may not be dissolved, continues exercising its functions. there is no other form to revoke the parliamentary mandate. under a state of siege, congress may not be dissolved. article 135 when the new congress convenes, it may censure the cabinet, or deny it a vote of confidence once the president of the cabinet has explained the acts of the executive branch before congress during the parliamentary interregnum. during the interregnum, the executive branch legislates through emergency decrees, which it submits to the permanent assembly for examination and eventual submission to congress once it reconvenes. article 136 if elections are not held within the stated term, the dissolved congress convenes by law, regains its powers, and removes the cabinet from office. none of its members may be reappointed minister for the rest of the presidential term. a congress elected in this manner replaces the previous one, including the permanent assembly, and finishes the constitutional term of the dissolved congress. chapter vii. state of exception article 137 the president of the republic, with the consent of the cabinet, may decree for a determined time period in all or part of the national territory, and with a duty to report to congress or permanent assembly, a state of exception as provided for in this article: a state of emergency, in case of disturbances of the peace or the domestic order, disasters, or serious circumstances affecting the life of the nation. in this case, the exercise of constitutional right relating to personal freedom and security, the inviolability of the home, and freedom of assembly and movement in the territory as set forth in paragraphs 9, 11, and 12 of article 2 and in paragraph 24, subparagraph f of the same article, may be restricted or suspended. under no circumstances shall anyone be exiled. the state of emergency period shall not exceed sixty days. its extension requires a new decree. under a state of emergency, the armed forces may assume control over domestic order if the president of the republic so decides. a state of siege, in case of invasion, foreign or civil war, or imminent danger that such events might occur, with mention to those fundamental rights whose exercise is not restricted or suspended. the applicable period shall not exceed forty-five days. when the state of siege is declared, congress convenes by law. its extension requires congressional approval. chapter viii. the judicial branch article 138 the power of administering justice emanates from the people. the judicial branch exercises it through its hierarchical entities in accordance with the constitution and laws. in all proceedings, when an incompatibility exists between a constitutional and a legal rule, judges shall decide based on the former. likewise, they shall choose a legal rule over any other rule of lower rank. article 139 principles and rights of the jurisdictional function are the following: the unity and exclusivity of the jurisdictional function. no independent jurisdiction exists, nor shall it be established, except regarding the military and arbitration. there are no judicial proceedings by committing or delegation. the independence in the exercise of the jurisdictional function. no authority shall remove cases pending before a jurisdictional body or interfere in the exercise of its functions. neither shall they invalidate orders under res judicata, halt proceedings underway, nor modify sentences or delay their execution. these provisions do not affect grants of executive clemency or the authority of congressional investigations, the exercise of which may nevertheless not interfere in the jurisdictional proceedings or have any jurisdictional effect. the observance of due process and jurisdictional protection. no person shall be diverted from the jurisdiction predetermined by the law, nor shall anyone be subjected to proceedings other than those previously established, or be tried by exceptional jurisdictional bodies or special commissions created for that purpose, whatever the official title. the publicity of proceedings, unless otherwise provided by law. judicial proceedings involving the liabilities of public officials, crimes committed through the press, and those relating to fundamental rights guaranteed by the constitution are always public. the written explanation of court orders at all levels, except merely procedural decrees, with express mention of the applicable law and the factual grounds on which they are based. the plurality of the jurisdictional level. compensation, in the manner prescribed by law, for miscarriages of justice in criminal trials and arbitrary arrests, with prejudice to any liability that may be determined. the principle of never failing to administrate justice, despite loopholes or deficiencies in the law. in such cases, the general principles of law and customary law must be applied. the principle of the inapplicability through analogy of the criminal law and laws restricting rights. the principle that no one shall be punished without judicial proceedings. the most favorable application of the law to the defendant in cases of doubt or conflict between criminal laws. the principle that no person shall be convicted in absentia. the prohibition of reopening closed cases with a final order of conviction. amnesty, pardons, stays of execution, and prescription produce the effects of res judicata. the principle that no person shall be deprived of the right to defense at any stage of the proceedings. every person shall be notified immediately and in writing of the causes or reasons for his detention. in addition, he has the right to communicate in person with and be advised by the legal counsel of his choice upon being summoned or arrested by any authority. the principle that every person must be informed immediately and in written of the causes or reasons for his arrest. the principle of free administration of justice and a free defense for persons of limited means, as well as for everyone in those cases stipulated by law. the participation of the people in the appointment and removal of judges, in accordance with the law. the obligation of the executive branch to collaborate in trials, when required. the prohibition of the exercise of the judicial function by anyone who has not been appointed in the manner prescribed by the constitution or the law. jurisdictional bodies may not confer such an office, under penalty of liability. the principle that every person has the right to make analyses and criticisms of court orders and sentences, within the limits of law. the right of inmates and convicted individuals to be provided suitable facilities. the principle that the purpose of the criminal justice system is the reeducation, rehabilitation, and reintegration of the guilty into society. article 140 the death penalty shall only be applied for the crimes of treason in wartime and terrorism, in accordance with the laws and the treaties to which peru is bound. article 141 the supreme court may decide on judicial rulings as the court of last resort, when the action is filed with a superior court or before the supreme court itself, as provided by law. it also hears annulment appeals for decisions of the military court, within the limits set forth in article 173. article 142 decisions of the national election board concerning election matters are not subject to review, nor those of the national board of justice regarding evaluation and ratification of judges. article 143 the judicial branch consists of jurisdictional bodies, which administer justice on behalf of the nation, and bodies that exercise their government and administration. the jurisdictional bodies are the following: the supreme court of justice and the other courts and tribunals as determined by their organic acts. article 144 the chief justice of the supreme court is also the head of the judicial branch. the plenary session of the supreme court is the highest deliberation body of the judicial branch. article 145 the judicial branch submits its budget draft to the executive branch and sustains it before congress. article 146 judicial office is incompatible with any other public or private activity, except university teaching outside the working hours. judges receive only the compensation assigned in the budget and revenues earned from teaching or other functions expressly prescribed by law. the state guarantees judges: their independence. they are subject only to the constitution and the law. the irremovability of their office. they shall not be transferred without their consent. their continuance in office, as long as they show proper conduct and qualification for their function. a compensation ensuring them a standard of living befitting their office and rank. article 147 to be justice of the supreme court, one is required: to be a peruvian by birth. to exercise his citizenship. to be at least forty-five years of age. to have held the office of justice of the superior court or superior prosecutor for ten years, or to have practiced the law or taught a legal discipline at the university level for fifteen years. article 148 administrative resolutions under res judicata are susceptible to challenge through administrative action. article 149 authorities of rural and native communities, in conjunction with the peasant patrols, may exercise jurisdictional functions at the territorial level in accordance with common law, provided they do not violate the fundamental rights of the individual. the law provides forms for coordination of such jurisdiction with justices of the peace and other bodies of the judicial branch. chapter ix. national board of justice article 150 the national board of justice is responsible for the selection and appointment of judges and prosecutors, except those chosen through popular election. the national board of justice is independent and is governed by its organic act. article 151 the academy of the magistracy, which is part of the judicial branch, is responsible for the education and training of judges and prosecutors at all levels for the purposes of qualification. completion of the special studies required by the academy is necessary for promotion. article 152 justices of the peace are chosen by popular election. the election, its requirements, jurisdictional implementation, training, and duration of office are governed by law. the law may establish the election of trial judges and determine the relevant mechanisms. article 153 judges and prosecutors are prohibited to participate in politics, unionize, or declare themselves on strike. article 154 the functions of the national board of justice are: to appoint, following merits-based recruitment and personal evaluation, judges and prosecutors at all levels. such appointments require the public and motivated vote of two-thirds of the legal number of its members. to ratify, with a public and motivated vote, the judges and prosecutors at all levels every seven years; and to execute jointly with the academy of the magistracy the partial performance evaluation of judges and prosecutors at all levels every three years and six months. those not ratified or dismissed cannot re-enter the judicial branch or the office of the prosecutor general. to apply the penalty of removal to judges of the supreme court and supreme prosecutors; and, ex officio or at the request of the supreme court or the board of supreme prosecutors, respectively, to the judges and prosecutors of all instances. in the case of supreme judges and supreme prosecutors, it will also be possible to apply a warning or suspension of up to one hundred and twenty (120) calendar days, applying criteria of reasonableness and proportionality. the final resolution must be motivated and with a prior hearing of the interested party. it has an unchallengeable nature. to register, guard, keep updated and publish the register of disciplinary sanctions of judges and prosecutors. to extend to the judges and prosecutors the official title that accredits them. to present an annual report to the plenary of congress. article 155 the national board of justice is made up of seven regular members selected through a public merit contest, for a period of five years. reelection is prohibited. the substitutes are summoned by strict order of merit obtained in the contest. the public merit contest is the responsibility of a special commission, made up of: the ombudsman, who presides over it; the president of the judicial branch; the prosecutor general of the nation; the president of the constitutional court; the comptroller general of the republic; a rector elected by vote by the rectors of licensed public universities with more than fifty years of seniority; and, a rector elected in a vote by the rectors of licensed private universities with more than fifty years of seniority. the special commission must be installed, at the summons of the ombudsman, six months before the expiration of the mandate of the members of the national board of justice and ceases with the swearing-in of the elected members. the selection of the members is carried out through a procedure in accordance with the law, for which the special commission has the support of a specialized technical secretariat. the procedure provides the guarantees of probity, impartiality, publicity and transparency. article 156 to be a member of the national board of justice it is required: to be peruvian by birth. to be a citizen in exercise. to be over forty-five (45) years old, and under seventy-five (75) years old. to be a lawyer: with professional experience of not less than twenty-five (25) years; or, to have held the university chair for no less than twenty-five (25) years; or, to have worked as a researcher in legal matters for at least fifteen (15) years. to not have a final conviction for a fraudulent crime. to have a recognized professional trajectory and solvency and moral suitability. the members of the national board of justice enjoy the same benefits and rights and are subject to the same obligations and incompatibilities as the supreme judges. their function must not incur a conflict of interest and is incompatible with any other public or private activity outside working hours. except for university teaching. article 157 the members of the national board of justice may be removed from office by a decision of congress due to gross misconduct, with the affirmative vote of two-thirds of the legal number of congressmen. chapter x. the office of the prosecutor general article 158 the office of the prosecutor general is autonomous. it is headed by the prosecutor general of the nation, who is elected by the board of supreme prosecutors. the term of office for the prosecutor general of the nation is three years and it may be extended for another two years if reelected. members of the office of the prosecutor general enjoy the same rights and prerogatives, and are subject to the same duties and legal incompatibilities, as their counterparts in the judicial branch. likewise, their appointments are subject to the same requirements and procedures as those of members of the judicial branch within their respective categories. article 159 it is the duty of the office of the prosecutor general: to bring a lawsuit, ex officio or by private complaint, in defense of the legal order or public interests protected by law. to watch over the independence of jurisdictional bodies, and the fair administration of justice. to represent society in legal proceedings. to conduct criminal investigations from their initiation. to that purpose, the national police is obliged to enforce the orders of the office of the prosecutor general within the scope of its authority. to institute criminal proceedings ex officio or by private action. to give an opinion prior to judicial orders in cases set forth in the law. to exercise legislative initiative in lawmaking, and inform congress or the president of the republic about legal loopholes and errors. article 160 the budget draft of the office of the prosecutor general is approved by the board of supreme prosecutors, and submitted to the executive branch. it is sustained before the executive branch and before congress. chapter xi. the office of the ombudsman article 161 the office of the ombudsman is autonomous. state bodies are obliged to cooperate with the office of the ombudsman whenever it requests their help. the structure of the office of the ombudsman at the national level is set up by law. the ombudsman is elected and removed from office by the congress with the votes of two-thirds of the legal number of members, and enjoys the same immunity and prerogatives as congressmen. to be elected ombudsman, a candidate must be at least thirty-five years of age and an attorney-at-law. the term of the office lasts five years and does not receive a binding mandate. he possesses the same incompatibilities as the justices of the supreme court. article 162 it is the duty of the office of the ombudsman to defend the constitutional and fundamental rights of the person and the community, and to ensure the enforcement of the state administration duties, as well as the provision of public services to citizens. the ombudsman submits a report to congress once a year and whenever the latter requests one. he may initiate legislation and recommend measures to facilitate the improved performance of his duties. the office of the ombudsman submits its budget draft to the executive branch, which must be sustained before the executive branch and before congress. chapter xii. security and national defense article 163 the state guarantees the security of the nation by means of the national defense system. the national defense is comprehensive and permanent. it is developed internally and externally. every person and corporate entity is obliged to participate in the national defense, in accordance with the law. article 164 the direction, preparation, and exercise of the national defense are performed through a system, whose organization and functions are determined by law. the president of the republic is the head of the national defense system. for the purposes of national defense, the law determines the extent and procedures for mobilization. article 165 the armed forces consist of the army, the navy, and the air force. their fundamental purpose is to guarantee the independence, sovereignty, and territorial integrity of the republic. they assume control of internal order in the case outlined in article 137 of the constitution. article 166 it is the primary duty of the national police to guarantee, maintain, and restore internal order. they protect and aid individuals and the community. they ensure the enforcement of laws and the security of both public and private property. they prevent, investigate, and fight crime. they guard and control the national borders. article 167 the president of the republic is the commander-in-chief of the armed forces and the national police. article 168 relevant acts and regulations establish the organization, functions, specialization, training, and use of the armed forces and the national police, as well as their internal disciplinary regimes. the armed forces organize their reserves and deploy them in accordance with the needs of the national defense, according to law. article 169 the armed forces and the national police are not deliberative bodies. they are subordinate to constitutional power. article 170 the law allocates funds for the logistical requirements of the armed forces and the national police. such funds must be earmarked for institutional purposes, under the control of the authority set forth in the law. article 171 the armed forces and the national police take part in the economic and social development of the country, and in its civil defense, according to law. article 172 the executive branch annually fixes the number of members of the armed forces and the national police. their resources are allotted in the budget act. promotions are granted in accordance with the law. the president of the republic grants the promotions of generals and admirals in the armed forces, as well as generals in the national police upon recommendation from the relevant institution. article 173 in the case of on-duty crimes, members of the armed forces and the national police are subject to their respective jurisdictions, and to the code of military justice. the code provisions do not apply to civilians, except in cases of treason and terrorism as determined by law. the cassation appeal referred to in article 141 only applies when the death penalty is imposed. those who violate the rules of mandatory military service will also be subject to the code of military justice. article 174 ranks and honors, salary, and retirement pensions for officers in the armed forces and the national police are equivalent. the law determines the respective equivalences for career members of the military or police who lack the rank or position of an officer. in such cases, the cited rights may not be forfeited except by court rulings. article 175 only the armed forces and the national police may possess and use weapons of war. the weapons existing in the country, as well as those manufactured in or introduced into the country, become state property without any legal process or indemnification. the manufacture of weapons of war by the private industry in those cases outlined by the law is exempted of this prohibition. the law regulates the manufacture, trade, possession, and use by private parties of weapons other than those used for war. chapter xiii. the electoral system article 176 the electoral system has the purpose of ensuring that elections express the free, authentic, and spontaneous will of citizens, and that the vote count mirrors the accurate and timely reflection of the will of voters expressed at the polls by direct suffrage. the basic functions of the system are: planning, organizing, and holding elections, referendum or other popular vote, maintaining and guarding the consolidated register for identification of voters, and recording modifications to civil status. article 177 the electoral system consists of the national election board, the national office of elections, and the national identification and civil status registry. they are autonomous and coordinate their work with each other, in accordance with their authorities. article 178 it is the duty of the national election board: to oversee the legality of suffrage and the conduct of elections, referendum, and other popular vote, as well as to prepare electoral rolls. to maintain and oversee the register of political organizations. to ensure the enforcement of rules on political organizations and other provisions concerning electoral matters. to administer justice on election matters. to declare the winners in elections and issue their credentials, as well as to announce the results of referendum or other popular vote. to perform other functions provided for in the law. in electoral matters, the national election board has the power to initiate legislation and to submit to the executive branch the budget draft for the electoral system with separate entries for each body of the system. it sustains the draft before the executive and then before congress. article 179 the highest authority of the national election board is vested in its plenary assembly, composed of five members: one elected by secret ballot by the supreme court from among its retired or active justices. in the latter case, the elected member is granted leave. the representative of the supreme court presides over the national election board. one elected by secret ballot by the board of supreme prosecutors from among its retired or active members. in the latter case, the elected member is granted leave. one elected by secret ballot by the lima bar association from among its membership. one elected by secret ballot by the deans of law schools of public universities from among their former deans. one elected by secret ballot by the deans of law schools of private universities from among their former deans. article 180 the members of the plenary assembly of the national election board shall not be under forty-five years of age or over seventy. they are elected for four-year terms and may be reelected. the law regulates the renewal of membership in alternating elections every two years. the office is a full-time, remunerated post. it is incompatible with any other public office, except for part-time teaching. candidates to elective office shall neither be members of the plenary assembly of the election board, citizens holding national leadership posts in political organizations, nor those who have held such posts during the four years preceding their candidacy. article 181 the plenary assembly of the national election board examines facts with discretionary judgment and resolves disputes based on the law and the general principles of law. on issues concerning elections, referendum, or other popular vote, its decisions are final, definitive, and non reversible. no appeal may be filed against them. article 182 the head of the national office of elections is appointed by the national board of justice for a renewable four-year term, and may be removed from office by the same board for gross misconduct. he is subject to the same incompatibilities as the members of the plenary assembly of the national election board. his main functions are to organize elections, referendum, and other popular vote, including the preparation of the budget for his office and the design of the voting ballot. it is also his duty to distribute election forms and other materials needed for elections and to announce the results. he provides continued information on the vote count from the time the tally begins at polling stations. he performs other duties, as set forth by law. article 183 the head of the national identification and civil status registry is appointed by the national board of justice for a renewable four-year term, and may be removed from office by the board for gross misconduct. he is subject to the same incompatibilities as the members of the plenary assembly of the national election board. the national identification and civil status registry is in charge of the registration of births, marriages, divorces, deaths, and other acts modifying civil status. it issues the respective certificates, and prepares and updates the electoral roll. likewise, it provides the national election board and the national office of elections with the information necessary to perform their duties. it maintains identification records of citizens and issues identification documents. it performs other duties, as set forth by law. article 184 the national election board declares the nullity of an election process, referendum or any other popular vote when the number of void or blank votes, jointly or separately, exceeds two-thirds of the number of votes cast. the law may fix different ratios for municipal elections. article 185 in any kind of election, referendum or other type of popular vote, a tally shall be performed publicly and uninterruptedly at polling stations. the results may solely be reviewed in case of material error or challenge, all of which is resolved according to law. article 186 the national office of elections issues the instructions and provisions needed to maintain order and safeguard personal freedom during elections. the armed forces and the national police must enforce these provisions. article 187 in case of multi-party elections there is proportional representation, in accordance with the system provided for in the law. the law shall contain special provisions to facilitate the voting of peruvians living abroad. chapter xiv. decentralization article 188 decentralization is a form of democratic organization and a mandatory, continued policy of the state, whose essential purpose is the comprehensive development of the country. the decentralization process is carried out in stages, in a progressive and orderly manner, following criteria that permit the proper distribution of jurisdictions and transfer of resources from the national government to local and regional governments. the branches of government and autonomous state bodies, as well as the budget of the republic, are decentralized in accordance with the law. article 189 the territory of the republic is divided into regions, departments, provinces, and districts, in whose boundaries a government is exercised and organized at national, regional, and local levels in the terms defined by the constitution and the law, preserving the integrity and unity of the state and the nation. the regional level of government consists of regions and departments. the local level of government consists of provinces, districts, and villages. article 190 regions are created on the basis of contiguous areas with historical, cultural, administrative, and economic relations, thus comprising sustainable geo-economic unities. the regionalization process shall begin by electing governments in the current departments and the constitutional province of callao. these are regional governments. two or more contiguous departments may become a region by conducting a referendum, in accordance with the law. likewise, two or more contiguous provinces and districts may change their regional constituency by following the same procedure. additional authorities and faculties, as well as special incentives, given to these newly formed regions shall be determined by law. while the integration process is underway, two or more regional governments may create coordination mechanisms between themselves. the relevant law will regulate these mechanisms. article 191 regional governments enjoy political, economic, and administrative autonomy on pertinent matters within their jurisdiction. they coordinate with municipalities without interfering with their functions and authorities. the basic organic structure of these governments consists of the regional council as the regulatory and oversight body, the regional governor as the executive organ, and the regional coordination council formed of provincial mayors and representatives of civil society as a consultative body to coordinate with municipalities, with their functions and authorities set forth in the law. the regional council shall have a minimum of seven (7) members and a maximum of twenty-five (25), with at least one (1) for each province, and the rest, in accordance with the law, determined by a criterion of electoral population. the regional governor is jointly elected with a regional vice governor, by direct suffrage for a period of four (4) years. the mandate of these authorities is revocable, according to law. there is no immediate re-election. after another period, as a minimum, former regional governors or regional vice governors can run for office again, subject to the same conditions. the members of the regional councils are elected in the same way and for the same time-period. the mandate of these authorities is inalienable, with the exception of cases provided for by the constitution. in order to run for the office of president of the republic, vice president, member of congress, or mayor; the regional governors and vice governors must resign their office six (6) months in advance of the respective election. the law determines the minimum percentages to facilitate representation of women, rural and indigenous communities, and aboriginal peoples in regional councils. the same applies for municipal councils. the regional governors are obliged to attend the congress of the republic when it requires it according to law and the regulations of the congress of the republic, and under responsibility. article 192 regional governments promote regional development and economy; encourage investments, activities, and public services within their jurisdiction, in harmony with national and local development plans and policies. it is their duty: to approve their internal organization and budget. to formulate and adopt a regional development plan, agreed to by the relevant municipalities and the civil society. to administrate their property and revenue. to regulate and issue permits, licenses, and authorizations on the services under their responsibility. to promote regional socioeconomic development and execute the corresponding plans and programs. to issue the rules concerning regional management. to promote and regulate activities and/or services regarding agriculture, fishing, industry, agro-industry, trade, tourism, energy, mining, roads, communications, education, health, and the environment, according to law. to encourage competitiveness, investments, and financing for the development of infrastructure projects and works at the regional level. to initiate legislation on pertinent matters and issues within their jurisdiction. to execute other functions inherent to their authority, according to law. article 193 the property and revenue of regional governments are the following: their own chattels and real property. specific fund transfers provided for in the annual budget act. taxes created by law in their favor. economic benefits originated in privatizations, concessions, and services they offer, according to law. resources allotted from the regional compensation fund with a redistributive character, according to law. resources resulting from natural resource royalties (canon). resources resulting from their financial operations, including those performed with a state guarantee, according to law. other resources provided for by law. article 194 provincial and district municipalities are bodies of local government. they enjoy political, economic, and administrative autonomy on the matters within their jurisdiction. municipalities of villages are created pursuant to law. the organic structure of local governments consists of the municipal council as the regulatory and oversight body and the office of the mayor as the executive organ, with their functions and powers as provided by law. mayors and council members are elected by direct suffrage for a period of four (4) years. there is no immediate reelection for mayors. after another period, as a minimum, they can run for office again, subject to the same conditions. their mandate is revocable, according to law. the mandate of mayors and councilors is inalienable, with the exception of cases provided for by the constitution. in order to run for the office of president of the republic, vice president, member of congress, governor or vice governor of the regional government; mayors must resign their office six (6) months in advance of the respective election. article 195 local governments stimulate development, the local economy, and the delivery of public services within their responsibility, in harmony with national and regional development plans and policies. it is their duty: to approve their internal organization and budget. to adopt a local development plan, agreed to by the civil society. to administrate their own property and revenue. to create, amend, and abolish municipal taxes, rates, duties, licenses, and levies, in accordance with the law. to organize, regulate, and manage local public services within their responsibility. to plan rural and urban development of their circumscriptions, including zoning as well as city and site planning. to encourage competitiveness, investments, and financing for the development of projects and works of local infrastructure. to develop and regulate activities and/or services regarding education, health, housing, sanitation, environment, sustainability of natural resources, public transportation, circulation and traffic, tourism, preservation of archeological and historical monuments, culture, recreation, and sports, according to law. to initiate legislation on pertinent matters and issues within their jurisdiction. to execute other functions inherent to their authority, according to law. article 196 the property and revenue of municipalities are the following: their own chattels and real property. taxes created by law in their favor. municipal taxes, rates, duties, licenses, and levies created by municipal ordinances, according to law. economic benefits originated in privatizations, concessions, and services they offer, according to law. resources allotted from the municipal compensation fund with a redistributive nature, according to law. specific fund transfers provided for in the annual budget act. resources resulting from natural resource royalties (canon). resources resulting from their financial operations, including those performed with a state guarantee, according to law. other resources determined by law. article 197 municipalities promote, support, and regulate citizen participation in local development. additionally, they offer citizen security services in cooperation with the national police of peru, according to law. article 198 the capital of the republic does not belong to any region. it enjoys special treatment in decentralization laws and in the municipalities act. the metropolitan municipality of lima exerts jurisdiction within the territory of the province of lima. likewise, municipalities located on border zones receive special treatment in the municipalities act. article 199 local and regional governments are controlled by their own oversight bodies and by those other bodies set forth in the constitution or any other statute. they are subject to control and supervision by the office of the comptroller general of the republic, which executes a decentralized and continued oversight system. such governments formulate their budgets with citizen participation, and are accountable for their annual execution, in accordance with the law. title v. constitutional protections article 200 the following are the constitutional guarantees: the writ of habeas corpus, which operates in case of an act or omission by any authority, official, or person that violates or threatens individual freedom or related constitutional rights. the writ of amparo, which operates in case of an act or omission by any authority, official, or person that violates or threatens the other rights recognized by the constitution, with the exception of those mentioned in the following subparagraph. it does not take effect against legal rules or court orders from regular judicial proceedings. the writ of habeas data, which operates in case of an act or omission by any authority, official, or person that violates or threatens the rights referred to in article 2, subparagraphs 5, and 6 of this constitution. the writ of unconstitutionality, which operates against rules with the status of a law: laws, legislative decrees, emergency decrees, treaties, standing rules of congress, regional general regulations, and municipal ordinances that infringe upon the constitution either in form or in substance. popular action, acciã³n popular, which operates in case of infringement of the constitution and the law, against regulations, administrative rules, and general resolutions and decrees, irrespective of the authority that issues these rules. the writ of mandamus, which operates against any authority or official who refuses to abide by a legal rule or administrative act, without prejudice to any legal liabilities. organic acts regulate the exercise of these protections and the effect of the declaration of unconstitutionality or illegality of a rule or statute. the exercise of the writs of habeas corpus and amparo is not suspended during enforcement of the states of exception referred to in article 137 of the constitution. when petitions concerning these constitutional rights are filed with regard to restricted or suspended rights, the corresponding jurisdictional body examines the reasonability and proportionality of the restrictive act. the judge is not entitled to challenge the declaration of the state of emergency or siege. article 201 the constitutional court is the controlling body of the constitution. it is autonomous and independent. it consists of seven members who are elected for five-year terms. in order to become a member of the constitutional court, one must fulfill the same requirements as the justices of the supreme court. members of the constitutional court enjoy the same immunity and prerogatives as congressmen. the same incompatibilities apply to them, and they may not be immediately reelected. members of the constitutional court are elected by congress with the positive vote of two-thirds of the legal number of its members. judges and prosecutors who have not resigned their offices a year in advance are not eligible to be constitutional court magistrates. article 202 it is the duty of the constitutional court: to hear, in original jurisdiction, the writ of unconstitutionality. to hear, as a court of last resort, orders refusing petitions of habeas corpus, amparo, habeas data, and mandamus. to hear disputes over jurisdiction or over powers assigned by the constitution, in accordance with the law. article 203 the following are entitled to bring a writ of unconstitutionality: the president of the republic. the prosecutor general. the head of the judicial branch, with the agreement of the plenary session of the supreme court of justice. the ombudsman. twenty-five percent of the legal number of congressmen. five thousand citizens, whose signatures shall be verified by the national election board. if the statute under question is a municipal ordinance, it may be challenged by one percent of citizens from the respective territorial division, provided that this percentage does not exceed the number of signatures cited above. regional governors, with the agreement of the regional council, or provincial mayors with the agreement of their councils, in matters within their jurisdiction. professional associations on matters within their fields. article 204 the ruling of the constitutional court declaring the unconstitutionality of a piece of legislation is published in the official gazette. the law becomes ineffective on the day following such publication. the ruling of the court declaring a statute to be, wholly or in part, unconstitutional does not have retroactive effects. article 205 once all legal resorts provided for by national legislation have been used and denied, the party deeming itself injured in terms of the rights granted by the constitution may appeal to international courts or bodies established by treaties or agreements to which peru is bound. title vi. constitutional reform article 206 any initiative of constitutional reform must be adopted by congress through an absolute majority of the legal number of its members, and must be ratified by a referendum. the referendum may be exempted when the consent of congress is obtained in two successive regular sessions, with a favorable vote of greater than two-thirds of the legal number of congressmen in each case. a law concerning a constitutional reform shall not be objected to by the president of the republic. the right to initiate a constitutional reform corresponds to the president with the approval of the cabinet, to congressmen, and to a number of citizens equivalent to three-tenths of a percent (0.3%) of the voting population, with their signatures being verified by the corresponding electoral authority. final and transitory provisions first the pension scheme set forth by decree-law no. 20530 is officially declared closed. therefore, as soon as this constitutional reform goes into effect: new admissions or readmissions to the decree-law no. 20530 pension scheme are prohibited. those workers who, while eligible to join that pension scheme, have not qualified to receive their corresponding pension will have to choose between the national pension system and the private system of pension fund management firms. due to reasons of social interest, the new pension rules set forth in the relevant law will apply immediately to workers and pensioners of pension schemes run by the state, as appropriate. the adjustment between pension and salary levels is prohibited, as well as the reduction of the amount of pensions smaller than one taxation unit. the relevant law will provide for a progressive application of limits to pensions exceeding one taxation unit. the budget savings stemming from the application of new pension rules will be used to increase the lowest pensions, in accordance with the law. the modifications introduced to current pension schemes, as well as the new pension schemes to be established in the future, shall have to abide by the financial sustainability and non adjustment criteria. the national government, through its relevant agency, shall institute legal proceedings aimed to obtain the judicial declaration of nullity for those illegally obtained pensions, except those protected by res judicata sentences that have expressly determined the merits of a case or those whose actions have expired. second the state guarantees the timely pay and periodic adjustment of pensions under its administration, in accordance with the budget provisions made for such purposes and the possibilities of the national economy. third as long as there continue to exist different systems of work between private and public sectors, in no event and for no reason shall the benefits acquired under the two systems be cumulative. any actions or orders contradicting this provision are null and void. fourth rules concerning the rights and freedoms recognized by this constitution are construed in accordance with the universal declaration of human rights and the international treaties and agreements regarding those rights that have been ratified by peru. fifth municipal elections are alternated with general elections so that the former are held halfway through the presidential term, in accordance with the law. to that effect, the term of mayors and council members elected during the next two municipal elections will last three and four years respectively. sixth the term of mayors and council members elected in the 1993 election and its supplementary elections ends on december 31st, 1995. seventh the first general election process after the constitution takes effect shall be held using the single constituency system while the decentralization process continues. eighth the provisions of this constitution so requiring are the subjects of constitutional development laws. the following provisions have priority: decentralization rules and, among them, those facilitating the election of new authorities in 1995 at the latest. those rules concerning the mechanisms and process of gradually eliminating legal monopolies granted in concessions and licenses for public services. ninth the renewal of membership of the national election board, established according to this constitution, begins with those elected by the lima bar association and law schools of public universities. tenth the law provides for the manner in which offices, officials, and employees of the civil registry of local governments and those of the election registry, shall merge into the national identification and civil status registry. eleventh the provisions of this constitution requiring new or increased public expenses are applied gradually. twelfth the departmental political organization of the republic includes the following departments: amazonas, ancash, apurã­mac, arequipa, ayacucho, cajamarca, cusco, huancavelica, huã¡nuco, ica, junã­n, la libertad, lambayeque, lima, loreto, madre de dios, moquegua, pasco, piura, puno, san martã­n, tacna, tumbes, ucayali, and the constitutional province of callao. thirteenth while the regions remain unformed and until their presidents are elected according to this constitution, the executive branch determines the jurisdiction of the transitory councils of regional administration, now in operation, pursuant to the area of each of the departments established in the country. fourteenth this constitution, once adopted by the democratic constitutional congress, takes effect in accordance with the result of the referendum regulated by constitutional law. fifteenth the provisions of this constitution related to the number of congressmen, terms of legislative mandate, and the permanent assembly do not apply to the democratic constitutional congress. sixteenth once promulgated, this constitution replaces the 1979 constitution. special transitory provisions first the president and the vice presidents of the republic elected in the 2000 general elections will terminate their mandates on july 28th, 2001. congressmen elected in the same electoral process will terminate their representation on july 26th, 2001. as an exception, the terms of office set forth in articles 90 and 112 of this constitution do not apply to them. second with respect to the election process to be held in 2001, the term provided in the first paragraph of article 91 of this constitution will be four months. third the national election board allocates four seats for the provinces of lima, without affecting the existing national apportionment and the other six in accordance with the law. declaration: the democratic constitutional congress hereby declares that peru, a country located in the southern hemisphere, connected to antarctica by its projecting coastlines, as well as by ecological factors and historical background; and according to the rights and obligations it enjoys as a consultative party to the antarctic treaty, encourages the preservation of antarctica as a zone of peace devoted to scientific research, and the enforcement of an international regime that, without impairing the legitimate rights of our nation, promotes, in the benefit of all mankind, a rational and equitable development of antarctica resources, and ensures the protection and preservation of the ecosystem of such continent. preamble proceeding from the basic constitutional charter on the sovereignty and independence of the republic of slovenia, and from fundamental human rights and freedoms, and the fundamental and permanent right of the slovene nation to self-determination; and from the historical fact that in a centuries-long struggle for national liberation we slovenes have established our national identity and asserted our statehood, the assembly of the republic of slovenia hereby adopts i. general provisions article 1 slovenia is a democratic republic. article 2 slovenia is a state governed by the rule of law and a social state. article 3 slovenia is a state of all its citizens and is founded on the permanent and inalienable right of the slovene nation to self-determination. in slovenia power is vested in the people. citizens exercise this power directly and through elections, consistent with the principle of the separation of legislative, executive and judicial powers. article 3a pursuant to a treaty ratified by the national assembly by a two-thirds majority vote of all deputies, slovenia may transfer the exercise of part of its sovereign rights to international organisations which are based on respect for human rights and fundamental freedoms, democracy and the principles of the rule of law and may enter into a defensive alliance with states which are based on respect for these values. before ratifying a treaty referred to in the preceding paragraph, the national assembly may call a referendum. a proposal shall pass at the referendum if a majority of voters who have cast valid votes vote in favour of such. the national assembly is bound by the result of such referendum. if such referendum has been held, a referendum regarding the law on the ratification of the treaty concerned may not be called. legal acts and decisions adopted within international organisations to which slovenia has transferred the exercise of part of its sovereign rights shall be applied in slovenia in accordance with the legal regulation of these organisations. in procedures for the adoption of legal acts and decisions in international organisations to which slovenia has transferred the exercise of part of its sovereign rights, the government shall promptly inform the national assembly of proposals for such acts and decisions as well as of its own activities. the national assembly may adopt positions thereon, which the government shall take into consideration in its activities. the relationship between the national assembly and the government arising from this paragraph shall be regulated in detail by a law adopted by a two-thirds majority vote of deputies present. article 4 slovenia is a territorially unified and indivisible state. article 5 in its own territory, the state shall protect human rights and fundamental freedoms. it shall protect and guarantee the rights of the autochthonous italian and hungarian national communities. it shall maintain concern for autochthonous slovene national minorities in neighbouring countries and for slovene emigrants and workers abroad and shall foster their contacts with the homeland. it shall provide for the preservation of the natural wealth and cultural heritage and create opportunities for the harmonious development of society and culture in slovenia. slovenes not holding slovene citizenship may enjoy special rights and privileges in slovenia. the nature and extent of such rights and privileges shall be regulated by law. article 6 the coat-of-arms of slovenia has the form of a shield. in the middle of the shield, on a blue background, is a representation of mount triglav in white, under which there are two undulating blue lines symbolising the sea and rivers and above which there are three golden, six-pointed stars forming a downward-pointing triangle. the shield is bordered in red. the coat-of-arms is designed in accordance with a set standard of geometry and colour. the flag of slovenia is the white-blue-red slovene national flag with the coat-of-arms of slovenia. the ratio of the width of the flag to the length thereof is one to two. the colours of the flag are in the following order: white, blue and red. each colour occupies a horizontal band covering one third of the area of the flag. the coat-of-arms is positioned in the upper left portion of the flag such that it lies with one half in the white field and the other in the blue field. the national anthem of slovenia is "zdravljica". the use of the coat-of-arms, the flag and the national anthem shall be provided by law. article 7 the state and religious communities shall be separate. religious communities shall enjoy equal rights; they shall pursue their activities freely. article 8 laws and regulations must comply with generally accepted principles of international law and with treaties that are binding on slovenia. ratified and published treaties shall be applied directly. article 9 local self-government in slovenia is guaranteed. article 10 the capital of slovenia is ljubljana. article 11 the official language in slovenia is slovene. in those municipalities where italian or hungarian national communities reside, italian or hungarian shall also be official languages. article 12 slovene citizenship shall be regulated by law. article 13 in accordance with treaties, aliens in slovenia enjoy all the rights guaranteed by this constitution and laws, except for those rights that pursuant to this constitution or law only citizens of slovenia enjoy. ii. human rights and fundamental freedoms article 14. equality before the law in slovenia everyone shall be guaranteed equal human rights and fundamental freedoms irrespective of national origin, race, sex, language, religion, political or other conviction, material standing, birth, education, social status, disability or any other personal circumstance. all are equal before the law. article 15. exercise and limitation of rights human rights and fundamental freedoms shall be exercised directly on the basis of the constitution. the manner in which human rights and fundamental freedoms are exercised may be regulated by law whenever the constitution so provides or where this is necessary due to the particular nature of an individual right or freedom. human rights and fundamental freedoms shall be limited only by the rights of others and in such cases as are provided by this constitution. judicial protection of human rights and fundamental freedoms, and the right to obtain redress for the violation of such rights and freedoms, shall be guaranteed. no human right or fundamental freedom regulated by legal acts in force in slovenia may be restricted on the grounds that this constitution does not recognise that right or freedom or recognises it to a lesser extent. article 16. temporary suspension and restriction of rights human rights and fundamental freedoms provided by this constitution may exceptionally be temporarily suspended or restricted during a war and state of emergency. human rights and fundamental freedoms may be suspended or restricted only for the duration of the war or state of emergency, but only to the extent required by such circumstances and inasmuch as the measures adopted do not create inequality based solely on race, national origin, sex, language, religion, political or other conviction, material standing, birth, education, social status or any other personal circumstance. the provision of the preceding paragraph does not allow any temporary suspension or restriction of the rights provided by articles 17, 18, 21, 27, 28, 29 and 41. article 17. inviolability of human life human life is inviolable. there is no capital punishment in slovenia. article 18. prohibition of torture no one may be subjected to torture, inhuman or degrading punishment or treatment. the conducting of medical or other scientific experiments on any person without his free consent is prohibited. article 19. protection of personal liberty everyone has the right to personal liberty. no one may be deprived of his liberty except in such cases and pursuant to such procedures as are provided by law. anyone deprived of his liberty must be immediately informed in his mother tongue, or in a language which he understands, of the reasons for being deprived of his liberty. within the shortest possible time thereafter, he must also be informed in writing of why he has been deprived of his liberty. he must be instructed immediately that he is not obliged to make any statement, that he has the right to immediate legal representation of his own free choice and that the competent authority must, on his request, notify his relatives or those close to him of the deprivation of his liberty. article 20. orders for and duration of detention a person reasonably suspected of having committed a criminal offence may be detained only on the basis of a court order when this is absolutely necessary for the course of criminal proceedings or for reasons of public safety. upon detention, but not later than twenty-four hours thereafter, the person detained must be handed the written court order with a statement of reasons. the person detained has the right to appeal against the court order, and such appeal must be decided by a court within forty-eight hours. detention may last only as long as there are legal reasons for such, but no longer than three months from the day of the deprivation of liberty. the supreme court may extend the detention a further three months. if no charges are brought by the end of these terms, the suspected person shall be released. article 21. protection of human personality and dignity respect for human personality and dignity shall be guaranteed in criminal and in all other legal proceedings, as well as during the deprivation of liberty and enforcement of punitive sanctions. violence of any form on any person whose liberty has been restricted in any way is prohibited, as is the use of any form of coercion in obtaining confessions and statements. article 22. equal protection of rights everyone shall be guaranteed equal protection of rights in any proceeding before a court and before other state authorities, local community authorities and bearers of public authority that decide on his rights, duties or legal interests. article 23. right to judicial protection everyone has the right to have any decision regarding his rights, duties and any charges brought against him made without undue delay by an independent, impartial court constituted by law. only a judge duly appointed pursuant to rules previously established by law and by judicial regulations may judge such an individual. article 24. public nature of court proceedings court hearings shall be public. judgements shall be pronounced publicly. exceptions shall be provided by law. article 25. right to legal remedies everyone shall be guaranteed the right to appeal or to any other legal remedy against the decisions of courts and other state authorities, local community authorities and bearers of public authority by which his rights, duties or legal interests are determined. article 26. right to compensation everyone has the right to compensation for damage caused through unlawful actions in connection with the performance of any function or other activity by a person or body performing such function or activity under state authority, local community authority or as a bearer of public authority. any person suffering damage has the right to demand, in accordance with the law, compensation also directly from the person or body that has caused damage. article 27. presumption of innocence any person charged with a criminal offence shall be presumed innocent until found guilty in a final judgement. article 28. principle of legality in criminal law no one may be punished for an act which had not been declared a criminal offence under law, or for which a penalty had not been prescribed, at the time the act was performed. acts that are criminal shall be established and the resulting penalties pronounced according to the law that was in force at the time the act was performed, save where a more recent law adopted is more lenient towards the offender. article 29. legal guarantees in criminal proceedings anyone charged with a criminal offence must, in addition to absolute equality, be guaranteed the following rights: the right to have adequate time and facilities to prepare his defence; the right to be present at his trial and to conduct his own defence or to be defended by a legal representative; the right to present all evidence to his benefit; the right not to incriminate himself or his relatives or those close to him, or to admit guilt. article 30. right to rehabilitation and compensation any person unjustly convicted of a criminal offence or deprived of his liberty without due cause has the right to rehabilitation and compensation, and other rights provided by law. article 31. prohibition of double jeopardy no one may be sentenced or punished twice for the same criminal offence for which criminal proceedings were dismissed finally, or for which the charge was finally rejected, or for which the person was acquitted or convicted by final judgement. article 32. freedom of movement everyone has the right to freedom of movement, to choose his place of residence, to leave the country and to return at any time. this right may be limited by law, but only where this is necessary to ensure the course of criminal proceedings, to prevent the spread of infectious diseases, to protect public order or if the defence of the state so demands. entry into the country by aliens, and the duration of their stay in the country, may be limited on the basis of law. article 33. right to private property and inheritance the right to private property and inheritance shall be guaranteed. article 34. right to personal dignity and safety everyone has the right to personal dignity and safety. article 35. protection of right to privacy and personality rights the inviolability of the physical and mental integrity of every person, his privacy and personality rights shall be guaranteed. article 36. inviolability of dwellings dwellings are inviolable. no one may, without a court order, enter the dwelling or other premises of another person, nor may he search the same, against the will of the resident. any person whose dwelling or other premises are searched has the right to be present or to have a representative present. such a search may only be conducted in the presence of two witnesses. subject to conditions provided by law, an official may enter the dwelling or other premises of another person without a court order, and may in exceptional circumstances conduct a search in the absence of witnesses, where this is absolutely necessary for the direct apprehension of a person who has committed a criminal offence or to protect people or property. article 37. protection of the privacy of correspondence and other means of communication the privacy of correspondence and other means of communication shall be guaranteed. only a law may prescribe that on the basis of a court order the protection of the privacy of correspondence and other means of communication and the inviolability of personal privacy be suspended for a set time where such is necessary for the institution or course of criminal proceedings or for reasons of national security. article 38. protection of personal data the protection of personal data shall be guaranteed. the use of personal data contrary to the purpose for which it was collected is prohibited. the collection, processing, designated use, supervision and protection of the confidentiality of personal data shall be provided by law. everyone has the right of access to the collected personal data that relates to him and the right to judicial protection in the event of any abuse of such data. article 39. freedom of expression freedom of expression of thought, freedom of speech and public appearance, of the press and other forms of public communication and expression shall be guaranteed. everyone may freely collect, receive and disseminate information and opinions. except in such cases as are provided by law, everyone has the right to obtain information of a public nature in which he has a well founded legal interest under law. article 40. right to correction and reply the right to correct published information which has damaged a right or interest of an individual, organisation or body shall be guaranteed, as shall be the right to reply to such published information. article 41. freedom of conscience religious and other beliefs may be freely professed in private and public life. no one shall be obliged to declare his religious or other beliefs. parents have the right to provide their children with a religious and moral upbringing in accordance with their beliefs. the religious and moral guidance given to children must be appropriate to their age and maturity, and be consistent with their free conscience and religious and other beliefs or convictions. article 42. right of assembly and association the right of peaceful assembly and public meeting shall be guaranteed. everyone has the right to freedom of association with others. legal restrictions of these rights shall be permissible where so required for national security or public safety and for protection against the spread of infectious diseases. professional members of the defence forces and the police may not be members of political parties. article 43. right to vote the right to vote shall be universal and equal. every citizen who has attained the age of eighteen years has the right to vote and be elected. the law may provide in which cases and under what conditions aliens have the right to vote. the law shall provide measures for encouraging the equal opportunity of men and women in standing for election to state authorities and local community authorities. article 44. participation in the management of public affairs every citizen has the right, in accordance with the law, to participate either directly or through elected representatives in the management of public affairs. article 45. right to petition every citizen has the right to file petitions and to pursue other initiatives of general significance. article 46. right to conscientious objection conscientious objection shall be permissible in cases provided by law where this does not limit the rights and freedoms of others. article 47. extradition no citizen of slovenia may be extradited or surrendered unless such obligation to extradite or surrender arises from a treaty by which, in accordance with the provisions of the first paragraph of article 3a, slovenia has transferred the exercise of part of its sovereign rights to an international organisation. article 48. asylum within the limits of the law, the right of asylum shall be recognised for foreign nationals and stateless persons who are subject to persecution for their commitment to human rights and fundamental freedoms. article 49. freedom of work freedom of work shall be guaranteed. everyone shall choose his employment freely. everyone shall have access under equal conditions to any position of employment. forced labour shall be prohibited. article 50. right to social security citizens have the right to social security, including the right to a pension, under conditions provided by law. the state shall regulate compulsory health, pension, disability and other social insurance, and shall ensure its proper functioning. special protection in accordance with the law shall be guaranteed to war veterans and victims of war. article 51. right to health care everyone has the right to health care under conditions provided by law. the rights to health care from public funds shall be provided by law. no one may be compelled to undergo medical treatment except in cases provided by law. article 52. rights of disabled persons disabled persons shall be guaranteed protection and work-training in accordance with the law. physically or mentally handicapped children and other severely disabled persons have the right to education and training for an active life in society. the education and training referred to in the preceding paragraph shall be financed from public funds. article 53. marriage and the family marriage is based on the equality of spouses. marriages shall be solemnised before an empowered state authority. marriage and the legal relations within it and the family, as well as those within an extramarital union, shall be regulated by law. the state shall protect the family, motherhood, fatherhood, children and young people and shall create the necessary conditions for such protection. article 54. rights and duties of parents parents have the right and duty to maintain, educate and raise their children. this right and duty may be revoked or restricted only for such reasons as are provided by law in order to protect the child's interests. children born out of wedlock have the same rights as children born within it. article 55. freedom of choice in childbearing everyone shall be free to decide whether to bear children. the state shall guarantee the opportunities for exercising this freedom and shall create such conditions as will enable parents to decide to bear children. article 56. rights of children children shall enjoy special protection and care. children shall enjoy human rights and fundamental freedoms consistent with their age and maturity. children shall be guaranteed special protection from economic, social, physical, mental or other exploitation and abuse. such protection shall be regulated by law. children and minors who are not cared for by their parents, who have no parents or who are without proper family care shall enjoy the special protection of the state. their position shall be regulated by law. article 57. education and schooling freedom of education shall be guaranteed. primary education is compulsory and shall be financed from public funds. the state shall create the opportunities for citizens to obtain a proper education. article 58. autonomy of universities and other institutions of higher education state universities and state institutions of higher education shall be autonomous. the manner of their financing shall be regulated by law. article 59. freedom of science and the arts the freedom of scientific and artistic endeavour shall be guaranteed. article 60. intellectual property rights the protection of copyright and other rights deriving from artistic, scientific, research and invention activities shall be guaranteed. article 61. expression of national affiliation everyone has the right to freely express affiliation with his nation or national community, to foster and give expression to his culture and to use his language and script. article 62. right to use one's language and script everyone has the right to use his language and script in a manner provided by law in the exercise of his rights and duties and in procedures before state and other bodies performing a public function. article 63. prohibition of incitement to discrimination and intolerance and prohibition of incitement to violence and war any incitement to national, racial, religious or other discrimination, and the inflaming of national, racial, religious or other hatred and intolerance are unconstitutional. any incitement to violence and war is unconstitutional. article 64. special rights of the autochthonous italian and hungarian national communities in slovenia the autochthonous italian and hungarian national communities and their members shall be guaranteed the right to use their national symbols freely and, in order to preserve their national identity, the right to establish organisations and develop economic, cultural, scientific and research activities, as well as activities in the field of public media and publishing. in accordance with laws, these two national communities and their members have the right to education and schooling in their own languages, as well as the right to establish and develop such education and schooling. the geographic areas in which bilingual schools are compulsory shall be established by law. these national communities and their members shall be guaranteed the right to foster relations with their nations of origin and their respective countries. the state shall provide material and moral support for the exercise of these rights. in order to exercise their rights, the members of these communities shall establish their own self-governing communities in the geographic areas where they live. on the proposal of these self-governing national communities, the state may authorise them to perform certain functions under national jurisdiction, and shall provide funds for the performing of such functions. the two national communities shall be directly represented in representative bodies of local self-government and in the national assembly. the position of the italian and hungarian national communities and the manner in which their rights are exercised in the geographic areas where they live, the obligations of the self-governing local communities for the exercise of these rights, and those rights which the members of these national communities exercise also outside these areas, shall all be regulated by law. the rights of both national communities and their members shall be guaranteed irrespective of the number of members of these communities. laws, regulations and other general acts that concern the exercise of the constitutionally provided rights and the position of the national communities exclusively, may not be adopted without the consent of representatives of these national communities. article 65. status and special rights of the romany community in slovenia the status and special rights of the romany community living in slovenia shall be regulated by law. iii. economic and social relations article 66. security of employment the state shall create opportunities for employment and work, and shall ensure the protection of both by law. article 67. property the manner in which property is acquired and enjoyed shall be established by law so as to ensure its economic, social and environmental function. the manner and conditions of inheritance shall be established by law. article 68. property rights of aliens aliens may acquire ownership rights to real estate under conditions provided by law or a treaty ratified by the national assembly. article 69. expropriation ownership rights to real estate may be revoked or limited in the public interest with the provision of compensation in kind or monetary compensation under conditions established by law. article 70. national assets and natural resources special rights to use national assets may be acquired, subject to conditions established by law. the conditions under which natural resources may be exploited shall be established by law. the law may provide that natural resources may also be exploited by foreign persons and shall establish the conditions for such exploitation. article 70a. right to drinking water everyone has the right to drinking water. water resources shall be a public good managed by the state. as a priority and in a sustainable manner, water resources shall be used to supply the population with drinking water and water for household use and in this respect shall not be a market commodity. the supply of the population with drinking water and water for household use shall be ensured by the state directly through self-governing local communities and on a not-for-profit basis. article 71. protection of land the law shall establish special conditions for land utilisation in order to ensure its proper use. special protection of agricultural land shall be provided by law. the state shall promote the economic, cultural and social advancement of the population living in mountain and hill areas. article 72. healthy living environment everyone has the right in accordance with the law to a healthy living environment. the state shall promote a healthy living environment. to this end, the conditions and manner in which economic and other activities are pursued shall be established by law. the law shall establish under which conditions and to what extent a person who has damaged the living environment is obliged to provide compensation. the protection of animals from cruelty shall be regulated by law. article 73. protection of natural and cultural heritage everyone is obliged in accordance with the law to protect natural sites of special interest, rarities and cultural monuments. the state and local communities shall promote the preservation of the natural and cultural heritage. article 74. free enterprise free economic initiative shall be guaranteed. the conditions for establishing commercial organisations shall be established by law. commercial activities may not be pursued in a manner contrary to the public interest. unfair competition practices and practices which restrict competition in a manner contrary to the law are prohibited. article 75. participation in management employees shall participate in the management of commercial organisations and institutions in a manner and under conditions provided by law. article 76. freedom of trade unions the freedom to establish, operate and join trade unions shall be guaranteed. article 77. right to strike employees have the right to strike. where required by the public interest, the right to strike may be restricted by law, with due consideration given to the type and nature of activity involved. article 78. proper housing the state shall create opportunities for citizens to obtain proper housing. article 79. aliens employed in slovenia aliens employed in slovenia and members of their families have special rights provided by law. iv. organisation of the state a. the national assembly article 80. composition and election the national assembly is composed of deputies of the citizens of slovenia and comprises ninety deputies. deputies are elected by universal, equal, direct and secret voting. one deputy of the italian and one deputy of the hungarian national communities shall always be elected to the national assembly. the electoral system shall be regulated by a law passed by the national assembly by a two-thirds majority vote of all deputies. deputies, except for the deputies of the national communities, are elected according to the principle of proportional representation with a four-percent threshold required for election to the national assembly, with due consideration that voters have a decisive influence on the allocation of seats to the candidates. article 81. term of the national assembly the national assembly is elected for four years. if the term of the national assembly expires during a war or state of emergency, its term shall expire six months after the end of the war or state of emergency, or earlier if the national assembly itself so decides. elections to the national assembly are called by the president of the republic. a new national assembly shall be elected no sooner than two months and no later than fifteen days before the expiry of four years from the date of the first session of the previous national assembly. if the national assembly is dissolved, a new national assembly shall be elected no later than two months after the dissolution of the previous one. the term of the previous national assembly shall end on the first session of the new national assembly, which shall be called by the president of the republic no later than twenty days after the election of the new national assembly. article 82. deputies deputies of the national assembly are representatives of all the people and shall not be bound by any instructions. the law shall establish who may not be elected a deputy, and the incompatibility of the office of deputy with other offices and activities. the national assembly confirms the election of deputies. an appeal may be made before the constitutional court, in accordance with the law, against a decision of the national assembly. article 83. immunity of deputies no deputy of the national assembly shall be criminally liable for any opinion expressed or vote cast at sessions of the national assembly or its working bodies. no deputy may be detained nor, where such deputy claims immunity, may criminal proceedings be initiated against him without the permission of the national assembly, except where such deputy has been apprehended committing a criminal offence for which a prison sentence of over five years is prescribed. the national assembly may also grant immunity to a deputy who has not claimed such immunity or who has been apprehended committing such criminal offence as referred to in the preceding paragraph. article 84. president of the national assembly the national assembly has a president who is elected by a majority vote of all deputies. article 85. sessions of the national assembly the national assembly meets in regular and extraordinary sessions. regular and extraordinary sessions are called by the president of the national assembly; an extraordinary session must be called if so required by at least a quarter of the deputies of the national assembly or by the president of the republic. article 86. decision-making the national assembly may pass decisions if a majority of deputies are present at the session. the national assembly adopts laws and other decisions and ratifies treaties by a majority of votes cast by those deputies present, save where a different type of majority is provided by the constitution or by law. article 87. legislative power of the national assembly the rights and duties of citizens and other persons may be determined by the national assembly only by law. article 88. legislative initiative laws may be proposed by the government or by any deputy. laws may also be proposed by at least five thousand voters. article 89. legislative procedure the national assembly shall pass laws in a multiphase procedure unless otherwise provided by its rules of procedure. article 90. legislative referendum the national assembly shall call a referendum on the entry into force of a law that it has adopted if so required by at least forty thousand voters. a referendum may not be called: on laws on urgent measures to ensure the defence of the state, security, or the elimination of the consequences of natural disasters; on laws on taxes, customs duties, and other compulsory charges, and on the law adopted for the implementation of the state budget; on laws on the ratification of treaties; on laws eliminating an unconstitutionality in the field of human rights and fundamental freedoms or any other unconstitutionality. the right to vote in a referendum is held by all citizens who are eligible to vote in elections. a law is rejected in a referendum if a majority of voters who have cast valid votes vote against the law, provided at least one fifth of all qualified voters have voted against the law. referendums are regulated by a law passed in the national assembly by a two-thirds majority vote of deputies present. article 91. promulgation of laws laws are promulgated by the president of the republic no later than eight days after they have been passed. the national council may within seven days of the passing of a law and prior to its promulgation require the national assembly to decide again on such law. in deciding again, a majority of all deputies must vote for such law to be passed unless the constitution envisages a higher majority for the passing of the law under consideration. such new decision by the national assembly is final. article 92. war and state of emergency a state of emergency shall be declared whenever a great and general danger threatens the existence of the state. the declaration of war or state of emergency, urgent measures and their repeal shall be decided upon by the national assembly on the proposal of the government. the national assembly decides on the use of the defence forces. in the event that the national assembly is unable to convene, the president of the republic shall decide on matters from the first and second paragraphs of this article. such decisions must be submitted for confirmation to the national assembly immediately upon it next convening. article 93. parliamentary inquiry the national assembly may order inquiries on matters of public importance, and it must do so when required by a third of the deputies of the national assembly or when required by the national council. for this purpose it shall appoint a commission which in matters of investigation and examination has powers comparable to those of judicial authorities. article 94. rules of procedure of the national assembly the national assembly has rules of procedure which it shall adopt by a two-thirds majority vote of deputies present. article 95. remuneration of deputies deputies of the national assembly receive such salary or remuneration as are established by law. b. the national council article 96. composition the national council is the representative body for social, economic, professional and local interests. the national council has forty members. it is composed of: four representatives of employers; four representatives of employees; four representatives of farmers, crafts and trades, and independent professions; six representatives of non-commercial fields; twenty-two representatives of local interests. the organisation of the national council is regulated by law. article 97. powers of the national council the national council may: propose to the national assembly the passing of laws; convey to the national assembly its opinion on all matters within the competence of the national assembly; require the national assembly to decide again on a given law prior to its promulgation; require inquiries on matters of public importance as referred to in article 93. where required by the national assembly, the national council must express its opinion on an individual matter. article 98. election election to the national council shall be regulated by a law passed by the national assembly by a two-thirds majority vote of all deputies. members of the national council are elected for a term of five years. article 99. decision-making the national council may pass decisions if a majority of members are present at the session. the national council decides by a majority of votes cast by those members present. article 100. immunity and incompatibility of office a member of the national council may not at the same time be a deputy of the national assembly. members of the national council enjoy the same immunity as deputies. immunity is decided upon by the national council. article 101. rules of procedure of the national council the national council has rules of procedure which it shall adopt by a majority vote of all members. c. president of the republic article 102. office of president of the republic the president of the republic represents the republic of slovenia and is commander-in-chief of its defence forces. article 103. election of the president of the republic the president of the republic is elected in direct, general elections by secret ballot. the candidate who receives a majority of the valid votes cast is elected president of the republic. the president of the republic is elected for a term of five years and may be elected for a maximum of two consecutive terms. if the term of office of the president of the republic expires during a war or state of emergency, the president's term shall expire six months after the cessation of such war or state of emergency. only a citizen of slovenia may be elected president of the republic. elections to the office of president of the republic are called by the president of the national assembly. the president of the republic must be elected no later than fifteen days before the expiry of the term of the incumbent president. article 104. oath of office of the president of the republic before taking office, the president of the republic shall swear the following oath before the national assembly: "i swear that i shall uphold the constitutional order, that i shall act according to my conscience and that i shall do all in my power for the good of slovenia." article 105. incompatibility of the office of president of the republic the office of president of the republic is incompatible with any other public office or occupation. article 106. deputisation of the president of the republic in the event of permanent absence, death, resignation or other cessation of performing the office of president, the president of the national assembly shall temporarily perform the duties of the office of president of the republic until the election of a new president of the republic. in such event, elections for a new president of the republic must be called no later than fifteen days after the cessation of office of the previous president of the republic. the president of the national assembly also temporarily performs the duties of the office of president of the republic during any absence of the president of the republic. article 107. powers of the president of the republic the president of the republic: calls elections to the national assembly; promulgates laws; appoints state officials where provided by law; appoints and recalls ambassadors and envoys of the republic, and accepts the letters of credence of foreign diplomatic representatives; issues instruments of ratification; decides on the granting of clemency; confers decorations and honorary titles; performs other duties determined by this constitution. where required by the national assembly the president of the republic must express his opinion on an individual issue. article 108. decrees with the force of law in the event that the national assembly is unable to convene due to a state of emergency or war, the president of the republic may, on the proposal of the government, issue decrees with the force of law. such decrees may, in exception, restrict individual rights and fundamental freedoms as provided by article 16 of this constitution. the president of the republic must submit decrees with the force of law to the national assembly for confirmation immediately upon it next convening. article 109. accountability of the president of the republic if in the performance of his office the president of the republic violates the constitution or seriously violates the law, he may be impeached by the national assembly before the constitutional court. the constitutional court shall decide either that the impeachment charges are justified or it shall dismiss the charges, and it may further decide on relieving the president of office by a two-thirds majority vote of all judges. upon receiving a resolution on impeachment from the national assembly, the constitutional court may decide that pending a decision on impeachment the president of the republic may not perform his office. cc. the government article 110. composition of the government the government is composed of the president and ministers. within the scope of their powers, the government and individual ministers are independent and accountable to the national assembly. article 111. election of the president of the government after consultation with the leaders of parliamentary groups the president of the republic proposes to the national assembly a candidate for president of the government. the president of the government is elected by the national assembly by a majority vote of all deputies unless otherwise provided by this constitution. voting is by secret ballot. if such candidate does not receive the necessary majority of votes, the president of the republic may after renewed consultation propose within fourteen days a new candidate, or the same candidate again, and candidates may also be proposed by parliamentary groups or a minimum of ten deputies. if within this period several candidates have been proposed, each one is voted on separately beginning with the candidate proposed by the president of the republic, and if this candidate is not elected, a vote is taken on the other candidates in the order in which they were proposed. if no candidate is elected, the president of the republic dissolves the national assembly and calls new elections, unless within forty-eight hours the national assembly decides by a majority of votes cast by those deputies present to hold new elections for president of the government, whereby a majority of votes cast by those deputies present is sufficient for the election of the candidate. in such new elections a vote is taken on candidates individually in order of the number of votes received in the earlier voting and then on the new candidates proposed prior to the new vote, wherein any candidate proposed by the president of the republic takes precedence. if in such elections no candidate receives the necessary number of votes, the president of the republic dissolves the national assembly and calls new elections. article 112. appointment of ministers ministers are appointed and dismissed by the national assembly on the proposal of the president of the government. prior to appointment a proposed minister must appear before a competent commission of the national assembly and answer its questions. article 113. oath of office of the government upon election and appointment respectively, the president of the government and ministers shall swear before the national assembly the oath of office provided by article 104. article 114. organisation of the government the president of the government is responsible for ensuring the unity of the political and administrative direction of the government and coordinates the work of ministers. ministers are collectively accountable for the work of the government, and each minister is accountable for the work of his ministry. the composition and functioning of the government, and the number, competencies and organisation of ministries shall be regulated by law. article 115. termination of office of the president of the government and ministers the president of the government and ministers cease to hold office when a new national assembly convenes following elections; ministers also cease to hold office whenever the president of the government ceases to hold office and whenever such ministers are dismissed or resign; ministers must, however, continue to perform their regular duties until the election of a new president of the government or until the appointment of new ministers. article 116. vote of no confidence the national assembly may pass a vote of no confidence in the government only by electing a new president of the government on the proposal of at least ten deputies and by a majority vote of all deputies. the incumbent president of the government is thereby dismissed, but together with his ministers he must continue to perform his regular duties until the swearing in of a new government. no less than forty-eight hours must elapse between the lodging of a proposal to elect a new president of the government and the vote itself, unless the national assembly decides otherwise by a two-thirds majority vote of all deputies, or if the country is at war or in a state of emergency. where a president of the government has been elected on the basis of the fourth paragraph of article 111 a vote on no confidence is expressed in him if on the proposal of at least ten deputies, the national assembly elects a new president of the government by a majority of votes cast. article 117. vote of confidence the president of the government may require a vote of confidence in the government. if the government does not receive the support of a majority vote of all deputies, the national assembly must elect within thirty days a new president of the government or in a new vote express its confidence in the incumbent president of the government, or failing this, the president of the republic dissolves the national assembly and calls new elections. the president of the government may tie the issue of confidence to the adoption of a law or to some other decision in the national assembly. if such decision is not adopted, it is deemed that a vote of no confidence in the government has been passed. no less than forty-eight hours must elapse between the requirement of a vote of confidence and the vote itself. article 118. interpellation an interpellation with respect to the work of the government or an individual minister may be initiated in the national assembly by at least ten deputies. if, after the debate following such interpellation, a majority of all deputies carries a vote of no confidence in the government or in an individual minister, the national assembly dismisses the government or said minister. article 119. impeachment of the president of the government and ministers the national assembly may impeach the president of the government or ministers before the constitutional court on charges of violating the constitution and laws during the performance of their office. the constitutional court considers the charges in such a manner as determined in article 109. d. state administration article 120. organisation and work of the state administration the organisation of the state administration, its competence and the manner of appointment of its officers are regulated by law. administrative bodies perform their work independently within the framework and on the basis of the constitution and laws. judicial protection of the rights and legal interests of citizens and organisations is guaranteed against decisions and actions of administrative bodies and bearers of public authority. article 121. public authorities legal entities and natural persons may be vested by law or on the basis thereof with the public authority to perform certain duties of the state administration. article 122. employment in the state administration employment in the state administration is possible only on the basis of open competition, except in cases provided by law. e. national defence article 123. duty to participate in the national defence participation in the national defence is compulsory for citizens within the limits and in the manner provided by law. citizens who for their religious, philosophical or humanitarian convictions are not willing to perform military duties, must be given the opportunity to participate in the national defence in some other manner. article 124. national defence the form, extent and organisation of the defence of the inviolability and integrity of the national territory shall be regulated by a law adopted by the national assembly by a two-thirds majority vote of deputies present. the conducting of defence is supervised by the national assembly. in the provision of security the state proceeds principally from a policy of peace, and an ethic of peace and non-aggression. f. the judiciary article 125. independence of judges judges shall be independent in the performance of the judicial function. they shall be bound by the constitution and laws. article 126. organisation and jurisdiction of courts the organisation and jurisdiction of courts are determined by law. extraordinary courts may not be established, nor may military courts be established in peacetime. article 127. supreme court the supreme court is the highest court in the state. it decides on ordinary and extraordinary legal remedies and performs other functions provided by law. article 128. participation of citizens in the exercising of judicial power the circumstances and form of the direct participation of citizens in the exercising of judicial power are regulated by law. article 129. permanence of judicial office the office of a judge is permanent. the age requirement and other conditions for election are determined by law. the retirement age of judges is determined by law. article 130. election of judges judges are elected by the national assembly on the proposal of the judicial council. article 131. judicial council the judicial council is composed of eleven members. the national assembly elects five members on the proposal of the president of the republic from among university professors of law, attorneys and other lawyers, whereas judges holding permanent judicial office elect six members from among their own number. the members of the council select a president from among their own number. article 132. termination of and dismissal from judicial office a judge ceases to hold judicial office where circumstances arise as provided by law. if in the performance of the judicial office a judge violates the constitution or seriously violates the law, the national assembly may dismiss such judge on the proposal of the judicial council. if a judge is found by a final judgement to have deliberately committed a criminal offence through the abuse of the judicial office, the national assembly dismisses such judge. article 133. incompatibility of judicial office judicial office is not compatible with office in other state bodies, in local self-government bodies and in bodies of political parties, and with other offices and activities as provided by law. article 134. immunity of judges no one who participates in making judicial decisions may be held accountable for an opinion expressed during decision-making in court. if a judge is suspected of a criminal offence in the performance of judicial office, he may not be detained nor may criminal proceedings be initiated against him without the consent of the national assembly. g. state prosecutors office article 135. state prosecutor state prosecutors file and present criminal charges and have other powers provided by law. the organisation and powers of state prosecutor offices are provided by law. article 136. incompatibility of the office of state prosecutor the office of state prosecutor is not compatible with office in other state bodies, in local self-government bodies and in bodies of political parties, and with other offices and activities as provided by law. h. attorneyship and notariat article 137. attorneyship and notariat attorneyship is an independent service within the system of justice, and is regulated by law. the notariat is a public service regulated by law. v. self-government a. local self-government article 138. exercise of local self-government residents of slovenia exercise local self-government in municipalities and other local communities. article 139. municipalities municipalities are self-governing local communities. the territory of a municipality comprises a settlement or several settlements bound together by the common needs and interests of the residents. a municipality is established by law following a referendum by which the will of the residents in a given territory is determined. the territory of the municipality is also defined by law. article 140. scope of local self-government the competencies of a municipality comprise local affairs which may be regulated by the municipality autonomously and which affect only the residents of the municipality. the state may by law transfer to municipalities the performance of specific duties within the state competence if it also provides financial resources to enable such. state authorities shall supervise the proper and competent performance of work relating to matters vested in the local community bodies by the state. article 141. urban municipalities a town may attain the status of an urban municipality in accordance with such procedure and under such conditions as provided by law. an urban municipality performs, as being within its original competence, particular duties within the state competence relating to urban development as provided by law. article 142. municipal revenue a municipality is financed from its own sources. municipalities that are unable to completely provide for the performance of their duties due to insufficient economic development are assured additional funding by the state in accordance with principles and criteria provided by law. article 143. region a region is a self-governing local community that manages local affairs of wider importance, and certain affairs of regional importance provided by law. regions are established by a law which also determines their territory, seat, and name. such law is adopted by the national assembly by a two-thirds majority vote of deputies present. the participation of the municipalities must be guaranteed in the procedure for adopting the law. the state transfers by law the performance of specific duties within the state competence to the regions and must provide to them the necessary financial resources to enable such. article 144. supervision by state authorities state authorities supervise the legality of the work of local community authorities. b. other forms of self-government article 145. self-government in the field of social activities citizens may form self-governing associations to promote their interests. citizens may be given the authority by law to manage through self-government particular matters within the state competence. vi. public finance article 146. financing of the state and local communities the state and local communities raise funds for the performance of their duties by means of taxes and other compulsory charges as well as from revenues from their own assets. the state and local communities disclose the value of their assets by means of balance sheets. article 147. taxes the state imposes taxes, customs duties and other charges by law. local communities impose taxes and other charges under conditions provided by the constitution and law. article 148. budgets all revenues and expenditures for the financing of public spending must be included in the budgets of the state. revenues and expenditures of the budgets of the state must be balanced in the medium-term without borrowing, or revenues must exceed expenditures. temporary deviation from this principle is only allowed when exceptional circumstances affect the state. the manner and the time frame of the implementation of the principle referred to in the preceding paragraph, the criteria for determining exceptional circumstances, and the course of action when they arise, shall be determined by a law adopted by the national assembly by a two-thirds majority vote of all deputies. if a budget has not been adopted by the first day it is due to be implemented, the beneficiaries financed by the budget are temporarily financed in accordance with the previous budget. article 149. state borrowings state borrowings and guarantees by the state for loans are only permitted on the basis of law. article 150. court of audit the court of audit is the highest body for supervising state accounts, the state budget and all public spending. the organisation and powers of the court of audit are provided by law. the court of audit is independent in the performance of its duties and bound by the constitution and laws. article 151. appointment of members to the court of audit members of the court of audit are appointed by the national assembly. article 152. central bank slovenia has a central bank. in its functioning the bank is independent and directly accountable to the national assembly. the central bank is established by law. the governor of the central bank is appointed by the national assembly. vii. constitutionality and legality article 153. conformity of legal acts laws, regulations and other general legal acts must be in conformity with the constitution. laws must be in conformity with generally accepted principles of international law and with valid treaties ratified by the national assembly, whereas regulations and other general legal acts must also be in conformity with other ratified treaties. regulations and other general legal acts must be in conformity with the constitution and laws. individual acts and actions of state authorities, local community authorities and bearers of public authority must be based on a law or regulation adopted pursuant to law. article 154. validity and publication of regulations regulations must be published prior to coming into force. a regulation comes into force on the fifteenth day after its publication unless otherwise determined in the regulation itself. state regulations are published in the official gazette of the state, whereas local community regulations are published in the official publication determined by the local community. article 155. prohibition of retroactive effect of legal acts laws and other regulations and general legal acts cannot have retroactive effect. only a law may establish that certain of its provisions have retroactive effect, if this is required in the public interest and provided that no acquired rights are infringed thereby. article 156. constitutional review if a court deciding some matter deems a law which it should apply to be unconstitutional, it must stay the proceedings and initiate proceedings before the constitutional court. the proceedings in the court may be continued after the constitutional court has issued its decision. article 157. judicial review of administrative acts a court having jurisdiction to review administrative acts decides the legality of final individual acts with which state authorities, local community authorities and bearers of public authority decide the rights or obligations and legal entitlements of individuals and organisations, if other legal protection is not provided by law for a particular matter. if other legal protection is not provided, the court having jurisdiction to review administrative acts also decides on the legality of individual actions and acts which intrude upon the constitutional rights of the individual. article 158. finality of legal decisions legal relations regulated by the final decision of a state authority may be annulled, abrogated or amended only in such cases and by such procedures as are provided by law. article 159. ombudsman for human rights and fundamental freedoms in order to protect human rights and fundamental freedoms in relation to state authorities, local self-government authorities and bearers of public authority, the office of the ombudsman for the rights of citizens shall be established by law. special ombudsmen for the rights of citizens may also be established by law for particular fields. viii. the constitutional court article 160. powers of the constitutional court the constitutional court decides: on the conformity of laws with the constitution; on the conformity of laws and other regulations with ratified treaties and with the general principles of international law; on the conformity of regulations with the constitution and with laws; on the conformity of local community regulations with the constitution and with laws; on the conformity of general acts issued for the exercise of public authority with the constitution, laws and regulations; on constitutional complaints stemming from the violation of human rights and fundamental freedoms by individual acts; on jurisdictional disputes between the state and local communities and among local communities themselves; on jurisdictional disputes between courts and other state authorities; on jurisdictional disputes between the national assembly, the president of the republic and the government; on the unconstitutionality of the acts and activities of political parties; and on other matters vested in the constitutional court by this constitution or laws. in the process of ratifying a treaty, the constitutional court, on the proposal of the president of the republic, the government or a third of the deputies of the national assembly, issues an opinion on the conformity of such treaty with the constitution. the national assembly is bound by the opinion of the constitutional court. unless otherwise provided by law, the constitutional court decides on a constitutional complaint only if legal remedies have been exhausted. the constitutional court decides whether to accept a constitutional complaint for adjudication on the basis of criteria and procedures provided by law. article 161. abrogation of a law if the constitutional court establishes that a law is unconstitutional, it abrogates such law in whole or in part. such abrogation takes effect immediately or within a period of time determined by the constitutional court. this period of time may not exceed one year. the constitutional court annuls or abrogates other regulations or general acts that are unconstitutional or contrary to law. under conditions provided by law, the constitutional court may, up until a final decision, suspend in whole or in part the implementation of an act whose constitutionality or legality is being reviewed. if in deciding on a constitutional complaint the constitutional court establishes the unconstitutionality of a regulation or general act, it may in accordance with the provisions of the first paragraph of this article annul or abrogate such regulation or act. the legal consequences of constitutional court decisions shall be regulated by law. article 162. proceedings before the constitutional court proceedings before the constitutional court shall be regulated by law. the law determines who may require the initiation of proceedings before the constitutional court. anyone who demonstrates legal interest may request the initiation of proceedings before the constitutional court. the constitutional court decides by a majority vote of all its judges unless otherwise provided for individual cases by the constitution or law. the constitutional court may decide whether to initiate proceedings following a constitutional complaint with fewer judges as provided by law. article 163. composition and election the constitutional court is composed of nine judges, elected on the proposal of the president of the republic by the national assembly in a manner provided by law. the judges are elected from among legal experts. the president of the constitutional court is elected by the judges from among their own number for a term of three years. article 164. early termination of office of a constitutional court judge a constitutional court judge may be subject to early termination of office in a manner provided by law only: if the judge himself so requests, if the judge is punished by imprisonment for a criminal offence, or due to permanent loss of capacity to perform his office. article 165. term of office of judges constitutional court judges are elected for a term of nine years. constitutional court judges may not be re-elected. upon the expiry of the term for which a constitutional court judge has been elected, he continues to perform his office until the election of a new judge. article 166. incompatibility of office the office of constitutional court judge is not compatible with office in state bodies, in local self-government bodies and in bodies of political parties, and with other offices and activities that are not compatible by law with the office of constitutional court judge. article 167. immunity constitutional court judges enjoy the same immunity as national assembly deputies. the national assembly decides on such immunity. ix. procedure for amending the constitution article 168. proposal to initiate the procedure a proposal to initiate the procedure for amending the constitution may be made by twenty deputies of the national assembly, the government or at least thirty thousand voters. such proposal is decided upon by the national assembly by a two-thirds majority vote of deputies present. article 169. acts amending the constitution the national assembly adopts acts amending the constitution by a two-thirds majority vote of all deputies. article 170. confirmation of constitutional amendments by referendum the national assembly must submit a proposed constitutional amendment to voters for adoption in a referendum, if so required by at least thirty deputies. a constitutional amendment is adopted in a referendum if a majority of those voting voted in favour of the same, provided that a majority of all voters participated in the referendum. article 171. promulgation of constitutional amendments constitutional amendments enter into force upon their promulgation in the national assembly. x. transitional and final provisions article 172 this constitution enters into force upon its promulgation. article 173 the provisions of this constitution apply from the day of its promulgation, unless otherwise provided in the constitutional act implementing this constitution. article 174 a constitutional act shall be passed in order to implement this constitution and to ensure transition to the application of the provisions of this constitution. the constitutional act shall be passed by a two-thirds majority vote of all deputies in all chambers of the assembly of the republic of slovenia. preamble we, the sovereign filipino people, imploring the aid of almighty god, in order to build a just and humane society and establish a government that shall embody our ideals and aspirations, promote the common good, conserve and develop our patrimony, and secure to ourselves and our posterity the blessings of independence and democracy under the rule of law and a regime of truth, justice, freedom, love, equality, and peace, do ordain and promulgate this constitution. article i. national territory the national territory comprises the philippine archipelago, with all the islands and waters embraced therein, and all other territories over which the philippines has sovereignty or jurisdiction, consisting of its terrestrial, fluvial, and aerial domains, including its territorial sea, the seabed, the subsoil, the insular shelves, and other submarine areas. the waters around, between, and connecting the islands of the archipelago, regardless of their breadth and dimensions, form part of the internal waters of the philippines. article ii. declaration of principles and state policies principles principles sec 1 the philippines is a democratic and republican state. sovereignty resides in the people and all government authority emanates from them. sec 2 the philippines renounces war as an instrument of national policy, adopts the generally accepted principles of international law as part of the law of the land and adheres to the policy of peace, equally, justice, freedom, cooperation, and amity with all nations. sec 3 civilian authority is, at all times, supreme over the military. the armed forces of the philippines is the protector of the people and the state. its goal is to secure the sovereignty of the state and the integrity of the national territory. sec 4 the prime duty of the government is to serve and protect the people. the government may call upon the people to defend the state and, in the fulfillment thereof, all citizens may be required, under conditions provided by law, to render personal military or civil service. sec 5 the maintenance of peace and order, the protection of life, liberty, and property, and the promotion of the general welfare are essential for the enjoyment by all the people of the blessings of democracy. sec 6 the separation of church and state shall be inviolable. sec 7 the state shall pursue an independent foreign policy. in its relations with other states the paramount consideration shall be national sovereignty, territorial integrity, national interest, and the right to self-determination. sec 8 the philippines, consistent with the national interest, adopts and pursues a policy of freedom from nuclear weapons in its territory. sec 9 the state shall promote a just and dynamic social order that will ensure the prosperity and independence of the nation and free the people from poverty through policies that provide adequate social services, promote full employment, a rising standard of living, and an improved quality of life for all. sec 10 the state shall promote social justice in all phases of national development. sec 11 the state values the dignity of every human person and guarantees full respect for human rights. sec 12 the state recognizes the sanctity of family life and shall protect and strengthen the family as a basic autonomous social institution. it shall equally protect the life of the mother and the life of the unborn from conception. the natural and primary right and duty of parents in the rearing of the young for civic efficiency and the development of moral character shall receive the support of the government. sec 13 the state recognizes the vital role of the youth in nation-building and shall promote and protect their physical, moral, spiritual, intellectual, and social well-being. it shall inculcate in the youth patriotism and nationalism, and encourage their involvement in public and civic affairs. sec 14 the state recognizes the role of women in nation-building, and shall ensure the fundamental equality before the law of women and men. sec 15 the state shall protect and promote the right to health of the people and instill health consciousness among them. sec 16 the state shall protect and advance the right of the people to a balanced and healthful ecology in accord with the rhythm and harmony of nature. sec 17 the state shall give priority to education, science and technology, arts, culture, and sports to foster patriotism and nationalism, accelerate social progress, and promote total human liberation and development. sec 18 the state affirms labor as a primary social economic force. it shall protect the rights of workers and promote their welfare. sec 19 the state shall develop a self-reliant and independent national economy effectively controlled by filipinos. sec 20 the state recognizes the indispensable role of the private sector, encourages private enterprise, and provides incentives to needed investments. sec 21 the state shall promote comprehensive rural development and agrarian reform. sec 22 the state recognizes and promotes the rights of indigenous cultural communities within the framework of national unity and development. sec 23 the state shall encourage non-governmental, community-based, or sectoral organizations that promote the welfare of the nation. sec 24 the state recognizes the vital role of communication and information in nation-building. sec 25 the state shall ensure the autonomy of local governments. sec 26 the state shall guarantee equal access to opportunities for public service, and prohibit political dynasties as may be defined by law. sec 27 the state shall maintain honesty and integrity in the public service and take positive and effective measures against graft and corruption. sec 28 subject to reasonable conditions prescribed by law, the state adopts and implements a policy of full public disclosure of all its transactions involving public interest. article iii. bill of rights sec 1 no person shall be deprived of life, liberty, or property without due process of law, nor shall any person be denied the equal protection of the laws. sec 2 the right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects against unreasonable searches and seizures of whatever nature and for any purpose shall be inviolable, and no search warrant or warrant of arrest shall issue except upon probable cause to be determined personally by the judge after examination under oath or affirmation of the complainant and the witnesses he may produce, and particularly describing the place to be searched and the persons or things to be seized. sec 3 the privacy of communication and correspondence shall be inviolable except upon lawful order of the court, or when public safety or order requires otherwise as prescribed by law. any evidence obtained in violation of this or the preceding section shall be inadmissible for any purpose in any proceeding. sec 4 no law shall be passed abridging the freedom of speech, of expression, or of the press, or the right of the people peaceably to assemble and petition the government for redress of grievances. sec 5 no law shall be made respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof. the free exercise and enjoyment of religious profession and worship, without discrimination or preference, shall forever be allowed. no religious test shall be required for the exercise of civil or political rights. sec 6 the liberty of abode and of changing the same within the limits prescribed by law shall not be impaired except upon lawful order of the court. neither shall the right to travel be impaired except in the interest of national security, public safety, or public health, as may be provided by law. sec 7 the right of the people to information on matters of public concern shall be recognized. access to official records, and to documents, and papers pertaining to official acts, transactions, or decisions, as well as to government research data used as basis for policy development, shall be afforded the citizen, subject to such limitations as may be provided by law. sec 8 the right of the people, including those employed in the public and private sectors, to form unions, associations, or societies for purposes not contrary to law shall not be abridged. sec 9 private property shall not be taken for public use without just compensation. sec 10 no law impairing the obligation of contracts shall be passed. sec 11 free access to the courts and quasi-judicial bodies and adequate legal assistance shall not be denied to any person by reason of poverty. sec 12 any person under investigation for the commission of an offense shall have the right to be informed of his right to remain silent and to have competent and independent counsel preferably of his own choice. if the person cannot afford the services of counsel, he must be provided with one. these rights cannot be waived except in writing and in the presence of counsel. no torture, force, violence, threat, intimidation, or any other means which vitiate the free will shall be used against him. secret detention places, solitary, incommunicado, or other similar forms of detention are prohibited. any confession or admission obtained in violation of this or section 17 hereof shall be inadmissible in evidence against him. the law shall provide for penal and civil sanctions of violations of this section as well as compensation to and rehabilitation of victims of torture or similar practices, and their families. sec 13 all persons, except those charged with offenses punishable by reclusion perpetua when evidence of guilt is strong, shall, before conviction, be bailable by sufficient securities, or be released on recognizance as may be provided by law. the right to bail shall not be impaired even when the privilege of the writ of habeas corpus is suspended. excessive bail shall not be required. sec 14 no person shall be held to answer for a criminal offense without due process of law. in all criminal prosecutions, the accused shall be presumed innocent until the contrary is proved, and shall enjoy the right to be heard by himself and counsel, to be informed of the nature and cause of the accusation against him, to have a speedy, impartial, and public trial, to meet the witnesses face to face, and to have compulsory process to secure the attendance of witnesses and the production of evidence in his behalf. however, after arraignment, trial may proceed notwithstanding the absence of the accused provided that he has been duly notified and his failure to appear is unjustifiable. sec 15 the privilege of the writ of habeas corpus shall not be suspended except in cases of invasion or rebellion when the public safety requires it. sec 16 all persons shall have the right to a speedy disposition of their cases before all judicial, quasi-judicial, or administrative bodies. sec 17 no person shall be compelled to be a witness against himself. sec 18 no person shall be detained solely by reason of his political beliefs and aspirations. no involuntary servitude in any form shall exist except as a punishment for a crime whereof the party shall have been duly convicted. sec 19 excessive fines shall not be imposed, nor cruel, degrading or inhuman punishment inflicted. neither shall death penalty be imposed, unless, for compelling reasons involving heinous crimes, the congress hereafter provides for it. any death penalty already imposed shall be reduced to reclusion perpetua. the employment of physical, psychological, or degrading punishment against any prisoner or detainee or the use of substandard or inadequate penal facilities under subhuman conditions shall be dealt with by law. sec 20 no person shall be imprisoned for debt or non-payment of a poll tax. sec 21 no person shall be twice put in jeopardy of punishment for the same offense. if an act is punished by a law and an ordinance, conviction or acquittal under either shall constitute a bar to another prosecution for the same act. sec 22 no ex post facto law or bill of attainder shall be enacted. article iv. citizenship sec 1 the following are citizens of the philippines: those who are citizens of the philippines at the time of the adoption of this constitution; those whose fathers or mothers are citizens of the philippines; those born before january 17, 1973, of filipino mothers, who elect philippine citizenship upon reaching the age of majority; and those who are naturalized in accordance with law. sec 2 natural-born citizens are those who are citizens of the philippines from birth without having to perform any act to acquire or perfect their philippine citizenship. those who elect philippine citizenship in accordance with paragraph (3), section 1 hereof shall be deemed natural-born citizens. sec 3 philippine citizenship may be lost or reacquired in the manner provided by law. sec 4 citizens of the philippines who marry aliens shall retain their citizenship, unless by their act or omission they are deemed, under the law, to have renounced it. sec 5 dual allegiance of citizens is inimical to the national interest and shall be dealt with by law. article v. suffrage sec 1 suffrage may be exercised by all citizens of the philippines not otherwise disqualified by law, who are at least eighteen years of age, and who shall have resided in the philippines for at least one year and in the place wherein they propose to vote for at least six months immediately preceding the election. no literacy, property, or other substantive requirement shall be imposed on the exercise of suffrage. sec 2 the congress shall provide a system for securing the secrecy and sanctity of the ballot as well as a system for absentee voting by qualified filipinos abroad. the congress shall also design a procedure for the disabled and the illiterates to vote without the assistance of other persons. until then, they shall be allowed to vote under existing laws and such rules as the commission on elections may promulgate to protect the secrecy of the ballot. article vi. legislative department sec 1 the legislative power shall be vested in the congress of the philippines which shall consist of a senate and a house of representatives, except to the extent reserved to the people by the provision on initiative and referendum. sec 2 the senate shall be composed of twenty-four senators who shall be elected at large by the qualified voters of the philippines, as may be provided by law. sec 3 no person shall be a senator unless he is a natural-born citizen of the philippines, and, on the day of the election, is at least thirty-five years of age, able to read and write, a registered voter, and a resident of the philippines for not less than two years immediately preceding the day of the election. sec 4 the term of office of the senators shall be six years and shall commence, unless otherwise provided by law, at noon on the thirteenth day of june next following their election. no senator shall serve for more than two consecutive terms. voluntary renunciation of the office for any length of time shall not be considered as an interruption in the continuity of his service for the full term for which he was elected. sec 5 the house of representatives shall be composed of not more than two hundred and fifty members, unless otherwise fixed by law, who shall be elected from legislative districts apportioned among the provinces, cities, and the metropolitan manila area in accordance with the number of their respective inhabitants, and on the basis of a uniform and progressive ratio, and those who, as provided by law, shall be elected through a party-list system of registered national, regional, and sectoral parties of organizations. the party-list representatives shall constitute twenty per centum of the total number of representatives including those under the party list. for three consecutive terms after the ratification of this constitution, one-half of the seats allocated to party-list representatives shall be filled, as provided by law, by selection or election from the labor, peasant, urban poor, indigenous cultural communities, women, youth, and such other sectors as may be provided by law, except the religious sector. each legislative district shall comprise, as far as practicable, contiguous, compact, and adjacent territory. each city with a population of at least two hundred fifty thousand, or each province, shall have at least one representative. within three years following the return of every census, the congress shall make a reapportionment of legislative districts based on the standards provided in this section. sec 6 no person shall be a member of the house of representatives unless he is a natural-born citizen of the philippines and, on the day of the election, is at least twenty-five years of age, able to read and write, and, except the party-list representatives, a registered voter in the district in which he shall be elected, and a resident thereof for a period of not less than one year immediately preceding the day of the election. sec 7 the members of the house of representatives shall be elected for a term of three years which shall begin, unless otherwise provided by law, at noon on the thirtieth day of june next following their election. no member of the house of representatives shall serve for more than three consecutive terms. voluntary renunciation of the office for any length of time shall not be considered as an interruption in the continuity of his service for the full term for which he was elected. sec 8 unless otherwise provided by law, the regular election of the senators and the members of the house of representatives shall be held on the second monday of may. sec 9 in case of vacancy in the senate or in the house of representatives, a special election may be called to fill such vacancy in the manner prescribed by law, but the senator or member of the house of representatives thus elected shall serve only for the unexpired term. sec 10 the salaries of senators and members of the house of representatives shall be determined by law. no increase in said compensation shall take effect until after the expiration of the full term of all the members of the senate and the house of representatives approving such increase. sec 11 a senator or member of the house of representatives shall, in all offenses punishable by not more than six years imprisonment, be privileged from arrest while the congress is in session. no member shall be questioned nor be held liable in any other place for any speech or debate in the congress or in any committee thereof. sec 12 all members of the senate and the house of representatives shall, upon assumption of office, make a full disclosure of their financial and business interests. they shall notify the house concerned of a potential conflict of interest that may arise from the filing of a proposed legislation of which they are authors. sec 13 no senator or member of the house of representatives may hold any other office or employment in the government, or any subdivision, agency, or instrumentality thereof, including government-owned or controlled corporations or their subsidiaries, during his term without forfeiting his seat. neither shall he be appointed to any office which may have been created or the emoluments thereof increased during the term for which he was elected. sec 14 no senator or member of the house of representatives may personally appear as counsel before any court of justice or before the electoral tribunals, or quasi-judicial and other administrative bodies. neither shall he, directly or indirectly, be interested financially in any contract with, or in any franchise or special privilege granted by the government, or any subdivision, agency, or instrumentality thereof, including any government-owned or controlled corporation, or its subsidiary, during his term of office. he shall not intervene in any matter before any office of the government for his pecuniary benefit or where he may be called upon to act on account of his office. sec 15 the congress shall convene once every year on the fourth monday of july for its regular session, unless a different date is fixed by law, and shall continue to be in session for such number of days as it may determine until thirty days before the opening of its next regular session, exclusive of saturdays, sundays, and legal holidays. the president may call a special session at any time. sec 16 the senate shall elect its president and the house of representatives its speaker, by a majority vote of all its respective members. each house shall choose such other officers as it may deem necessary. a majority of each house shall constitute a quorum to do business, but a smaller number may adjourn from day to day and may compel the attendance of absent members in such manner, and under such penalties, as such house may provide. each house may determine the rules of its proceedings, punish its members for disorderly behavior, and, with the concurrence of two-thirds of all its members, suspend or expel a member. a penalty of suspension, when imposed, shall not exceed sixty days. each house shall keep a journal of its proceedings, and from time to time publish the same, excepting such parts as may, in its judgment, affect national security; and the yeas and nays on any question shall, at the request of one-fifth of the members present, be entered in the journal. each house shall also keep a record of its proceedings. neither house during the sessions of the congress shall, without the consent of the other, adjourn for more than three days, nor to any other place than that in which the two houses shall be sitting. sec 17 the senate and the house of representatives shall each have an electoral tribunal which shall be the sole judge of all contests relating to the election, returns, and qualifications of their respective members. each electoral tribunal shall be composed of nine members, three of whom shall be justices of the supreme court to be designated by the chief justice, and the remaining six shall be members of the senate or the house of representatives, as the case may be, who shall be chosen on the basis of proportional representation from the political parties and the parties or organizations registered under the party-list system represented therein. the senior justice in the electoral tribunal shall be its chairman. sec 18 there shall be a commission on appointments consisting of the president of the senate, as ex officio chairman, twelve senators, and twelve members of the house of representatives, elected by each house on the basis of proportional representation from the political parties and parties or organizations registered under the party-list system represented therein. the chairman of the commission shall not vote, except in case of a tie. the commission shall act on all appointments submitted to it within thirty session days of the congress from their submission. the commission shall rule by a majority vote of all the members. sec 19 the electoral tribunals and the commission on appointments shall be constituted within thirty days after the senate and the house of representatives shall have been organized with the election of the president and the speaker. the commission on appointments shall meet only while the congress is in session, at the call of its chairman or a majority of all its members, to discharge such powers and functions as are herein conferred upon it. sec 20 the records and books of accounts of the congress shall be preserved and be open to the public in accordance with law, and such books shall be audited by the commission on audit which shall publish annually an itemized list of amounts paid to and expenses incurred for each member. sec 21 the senate or the house of representatives or any of its respective committees may conduct inquiries in aid of legislation in accordance with its duly published rules of procedure. the rights of persons appearing in or affected by such inquiries shall be respected. sec 22 the heads of departments may upon their own initiative, with the consent of the president, or upon the request of either house, as the rules of each house shall provide, appear before and be heard by such house on any matter pertaining to their departments. written questions shall be submitted to the president of the senate or the speaker of the house of representatives at least three days before their scheduled appearance. interpellations shall not be limited to written questions, but may cover matters related thereto. when the security of the state or the public interest so requires and the president so states in writing, the appearance shall be conducted in executive session. sec 23 the congress, by a vote of two-thirds of both houses in joint session assembled, voting separately, shall have the sole power to declare the existence of a state of war. in times of war or other national emergency, the congress may, by law, authorize the president, for a limited period and subject to such restrictions as it may prescribe, to exercise powers necessary and proper to carry out a declared national policy. unless sooner withdrawn by resolution of the congress, such powers shall cease upon the next adjournment thereof. sec 24 all appropriation, revenue or tariff bills, bills authorizing increase of the public debt, bills of local application, and private bills shall originate exclusively in the house of representatives, but the senate may propose or concur with amendments. sec 25 the congress may not increase the appropriations recommended by the president for the operation of the government as specified in the budget. the form, content, and manner of preparation of the budget shall be prescribed by law. no provision or enactment shall be embraced in the general appropriations bill unless it relates specifically to some particular appropriation therein. any such provision or enactment shall be limited in its operation to the appropriation to which it relates. the procedure in approving appropriations for the congress shall strictly follow the procedure for approving appropriations for other departments and agencies. a special appropriations bill shall specify the purpose for which it is intended, and shall be supported by funds actually available as certified by the national treasurer, or to be raised by a corresponding revenue proposal therein. no law shall be passed authorizing any transfer of appropriations; however, the president, the president of the senate, the speaker of the house of representatives, the chief justice of the supreme court, and the heads of constitutional commissions may, by law, be authorized to augment any item in the general appropriations law for their respective offices from savings in other items of their respective appropriations. discretionary funds appropriated for particular officials shall be disbursed only for public purposes to be supported by appropriate vouchers and subject to such guidelines as may be prescribed by law. if, by the end of any fiscal year, the congress shall have failed to pass the general appropriations bill for the ensuing fiscal year, the general appropriations law for the preceding fiscal year shall be deemed reenacted and shall remain in force and effect until the general appropriations bill is passed by the congress. sec 26 every bill passed by the congress shall embrace only one subject which shall be expressed in the title thereof. no bill passed by either house shall become a law unless it has passed three readings on separate days, and printed copies thereof in its final form have been distributed to its members three days before its passage, except when the president certifies to the necessity of its immediate enactment to meet a public calamity or emergency. upon the last reading of a bill, no amendment thereto shall be allowed, and the vote thereon shall be taken immediately thereafter, and the yeas and nays entered in the journal. sec 27 every bill passed by the congress shall, before it becomes a law, be presented to the president. if he approves the same, he shall sign it; otherwise, he shall veto it and return the same with his objections to the house where it originated, which shall enter the objections at large in its journal and proceed to reconsider it. if, after such reconsideration, two-thirds of all the members of such house shall agree to pass the bill, it shall be sent, together with the objections, to the other house by which it shall likewise be reconsidered, and if approved by two-thirds of all the members of that house, it shall become a law. in all such cases, the votes of each house shall be determined by yeas or nays, and the names of the members voting for or against shall be entered in its journal. the president shall communicate his veto of any bill to the house where it originated within thirty days after the date of receipt thereof; otherwise, it shall become a law as if he had signed it. the president shall have the power to veto any particular item or items in an appropriation, revenue, or tariff bill, but the veto shall not affect the item or items to which he does not object. sec 28 the rule of taxation shall be uniform and equitable. the congress shall evolve a progressive system of taxation. the congress may, by law, authorize the president to fix within specified limits, and subject to such limitations and restrictions as it may impose, tariff rates, import and export quotas, tonnage and wharfage dues, and other duties or imposts within the framework of the national development program of the government. charitable institutions, churches and parsonages or convents appurtenant thereto, mosques, non-profit cemeteries, and all lands, buildings, and improvements, actually, directly, and exclusively used for religious, charitable, or educational purposes shall be exempt from taxation. no law granting any tax exemption shall be passed without the concurrence of a majority of all the members of the congress. sec 29 no money shall be paid out of the treasury except in pursuance of an appropriation made by law. no public money or property shall be appropriated, applied, paid, or employed, directly or indirectly, for the use, benefit, or support of any sect, church, denomination, sectarian institution, or system of religion, or of any priest, preacher, minister, or other religious teacher, or dignitary as such, except when such priest, preacher, minister, or dignitary is assigned to the armed forces, or to any penal institution, or government orphanage or leprosarium. all money collected on any tax levied for a special purpose shall be treated as a special fund and paid out for such purpose only. if the purpose for which a special fund was created has been fulfilled or abandoned, the balance, if any, shall be transferred to the general funds of the government. sec 30 no law shall be passed increasing the appellate jurisdiction of the supreme court as provided in this constitution without its advice and concurrence. sec 31 no law granting a title of royalty or nobility shall be enacted. sec 32 the congress shall, as early as possible, provide for a system of initiative and referendum, and the exceptions therefrom, whereby the people can directly propose and enact laws or approve or reject any act or law or part thereof passed by the congress or local legislative body after the registration of a petition therefor signed by at least ten per centum of the total number of registered voters, of which every legislative district must be represented by at least three per centum of the registered voters thereof. article vii. executive department sec 1 the executive power shall be vested in the president of the philippines. sec 2 no person may be elected president unless he is a natural-born citizen of the philippines, a registered voter, able to read and write, at least forty years of age on the day of the election, and a resident of the philippines for at least ten years immediately preceding such election. sec 3 there shall be a vice-president who shall have the same qualifications and term of office and be elected with and in the same manner as the president. he may be removed from office in the same manner as the president. the vice-president may be appointed as a member of the cabinet. such appointment requires no confirmation. sec 4 the president and the vice-president shall be elected by direct vote of the people for a term of six years which shall begin at noon on the thirtieth day of june next following the day of the election and shall end at noon of the same date six years thereafter. the president shall not be eligible for any reelection. no person who has succeeded as president and has served as such for more than four years shall be qualified for election to the same office at any time. no vice-president shall serve for more than two successive terms. voluntary renunciation of the office for any length of time shall not be considered as an interruption in the continuity of the service for the full term for which he was elected. unless otherwise provided by law, the regular election for president and vice-president shall be held on the second monday of may. the returns of every election for president and vice-president, duly certified by the board of canvassers of each province or city, shall be transmitted to the congress, directed to the president of the senate. upon receipt of the certificates of canvass, the president of the senate shall, not later than thirty days after the day of the election, open all the certificates in the presence of the senate and the house of representatives in joint public session, and the congress, upon determination of the authenticity and due execution thereof in the manner provided by law, canvass the votes. the person having the highest number of votes shall be proclaimed elected, but in case two or more shall have an equal and highest number of votes, one of them shall forthwith be chosen by the vote of a majority of all the members of both houses of the congress, voting separately. the congress shall promulgate its rules for the canvassing of the certificates. the supreme court, sitting en banc, shall be the sole judge of all contests relating to the election, returns, and qualifications of the president or vice-president, and may promulgate its rules for the purpose. sec 5 before they enter on the execution of their office, the president, the vice-president, or the acting president shall take the following oath or affirmation: "i do solemnly swear (or affirm) that i will faithfully and conscientiously fulfill my duties as president (or vice-president or acting president) of the philippines, preserve and defend its constitution, execute its laws, do justice to every man, and consecrate myself to the service of the nation. so help me god." (in case of affirmation, last sentence will be omitted.) sec 6 the president shall have an official residence. the salaries of the president and vice-president shall be determined by law and shall not be decreased during their tenure. no increase in said compensation shall take effect until after the expiration of the term of the incumbent during which such increase was approved. they shall not receive during their tenure any other emolument from the government or any other source. sec 7 the president-elect and the vice-president-elect shall assume office at the beginning of their terms. if the president-elect fails to qualify, the vice-president-elect shall act as president until the president-elect shall have qualified. if a president shall not have been chosen, the vice-president-elect shall act as president until a president shall have been chosen and qualified. if at the beginning of the term of the president, the president-elect shall have died or shall have become permanently disabled, the vice-president-elect shall become president. where no president and vice-president shall have been chosen or shall have qualified, or where both shall have died or become permanently disabled, the president of the senate or, in case of his inability, the speaker of the house of representatives shall act as president until a president or a vice-president shall have been chosen and qualified. the congress shall, by law, provide for the manner in which one who is to act as president shall be selected until a president or a vice-president shall have qualified, in case of death, permanent disability, or inability of the officials mentioned in the next preceding paragraph. sec 8 in case of death, permanent disability, removal from office, or resignation of the president, the vice-president shall become the president to serve the unexpired term. in case of death, permanent disability, removal from office, or resignation of both the president and vice-president, the president of the senate or, in case of his inability, the speaker of the house of representatives, shall then act as president until the president or vice-president shall have been elected and qualified. the congress shall, by law, provide who shall serve as president in case president of death, permanent disability, or resignation of the acting president. he shall serve until the president or vice-president shall have been elected and qualified, and be subject to the same restrictions of powers and disqualifications as the acting president. sec 9 whenever there is a vacancy in the office of the vice-president during the term for which he was elected, the president shall nominate a vice-president from among the members of the senate and the house of representatives who shall assume office upon confirmation by a majority vote of all the members of both houses of the congress, voting separately. sec 10 the congress shall, at ten o'clock in the morning of the third day after the vacancy in the offices of the president and vice-president occurs, convene in accordance with its rules without need of a call and within seven days enact a law calling for a special election to elect a president and a vice-president to be held not earlier than forty-five days nor later than sixty days from the time of such call. the bill calling such special election shall be deemed certified under paragraph 2, section 26, article vi of this constitution and shall become law upon its approval on third reading by the congress. appropriations for the special election shall be charged against any current appropriations and shall be exempt from the requirements of paragraph 4, section 25, article vi of this constitution. the convening of the congress cannot be suspended nor the special election postponed. no special election shall be called if the vacancy occurs within eighteen months before the date of the next presidential election. sec 11 whenever the president transmits to the president of the senate and the speaker of the house of representatives his written declaration that he is unable to discharge the powers and duties of his office, and until he transmits to them a written declaration to the contrary, such powers and duties shall be discharged by the vice-president as acting president. whenever a majority of all the members of the cabinet transmit to the president of the senate and to the speaker of the house of representatives their written declaration that the president is unable to discharge the powers and duties of his office, the vice-president shall immediately assume the powers and duties of the office as acting president. thereafter, when the president transmits to the president of the senate and to the speaker of the house of representatives his written declaration that no inability exists, he shall reassume the powers and duties of his office. meanwhile, should a majority of all the members of the cabinet transmit within five days to the president of the senate and to the speaker of the house of representatives their written declaration that the president is unable to discharge the powers and duties of his office, the congress shall decide the issue. for that purpose, the congress shall convene, if it is not in session, within forty-eight hours, in accordance with its rules and without need of call. if the congress, within ten days after receipt of the written declaration or, if not in session, within twelve days after it is required to assemble, determines by a two-thirds vote of both houses, voting separately, that the president is unable to discharge the powers and duties of his office, the vice-president shall act as president; otherwise, the president shall continue exercising the powers and duties of his office. sec 12 in case of serious illness of the president, the public shall be informed of the state of his health. the members of the cabinet in charge of national security and foreign relations and the chief of staff of the armed forces of the philippines, shall not be denied access to the president during such illness. sec 13 the president, vice-president, the members of the cabinet, and their deputies or assistants shall not, unless otherwise provided in this constitution, hold any other office or employment during their tenure. they shall not, during said tenure, directly or indirectly, practice any other profession, participate in any business, or be financially interested in any contract with, or in any franchise, or special privilege granted by the government or any subdivision, agency, or instrumentality thereof, including government-owned or controlled corporations or their subsidiaries. they shall strictly avoid conflict of interest in the conduct of their office. the spouse and relatives by consanguinity or affinity within the fourth civil degree of the president shall not during his tenure be appointed as members of the constitutional commissions, or the office of the ombudsman, or as secretaries, undersecretaries, chairmen or heads of bureaus or offices, including government-owned or controlled corporations and their subsidiaries. sec 14 appointments extended by an acting president shall remain effective, unless revoked by the elected president within ninety days from his assumption or reassumption of office. sec 15 two months immediately before the next presidential elections and up the end of his term, a president or acting president shall not make appointments, except temporary appointments to executive positions when continued vacancies therein will prejudice public service or endanger public safety. sec 16 the president shall nominate and, with the consent of the commission on appointments, appoint the heads of the executive departments, ambassadors, other public ministers and consuls, or officers of the armed forces from the rank of colonel or naval captain, and other officers whose appointments are vested in his in his constitution. he shall also appoint all other officers of the government whose appointments are not otherwise provided for by law, and those whom he may be authorized by law to appoint. the congress may, by law, vest the appointment of other officers lower in rank in the president alone, in the courts, or in the heads of departments, agencies, commissions, or boards. the president shall have the power to make appointments during the recess of the congress, whether voluntary or compulsory, but such appointments shall be effective only until disapproval by the commission on appointments or until the next adjournment of the congress. sec 17 the president shall have control of all the executive departments, bureaus, and offices. he shall ensure that the laws be faithfully executed. sec 18 the president shall be the commander-in-chief of all armed forces of the philippines and whenever it becomes necessary, he may call out such armed forces to prevent or suppress lawless violence, invasion or rebellion. in case of invasion or rebellion, when the public safety requires it, he may, for a period not exceeding sixty days, suspend the privilege of the writ of habeas corpus or place the philippines or any part thereof under martial law. within forty-eight hours from the proclamation of martial law or the suspension of the privilege of the writ of habeas corpus, the president shall submit a report in person or in writing to the congress. the congress, voting jointly, by a vote of at least a majority of all its members in regular or special session, may revoke such proclamation or suspension, which revocation shall not be set aside by the president. upon the initiative of the president, the congress may, in the same manner, extend such proclamation or suspension for a period to be determined by the congress, if the invasion or rebellion shall persist and public safety requires it. the congress, if not in session, shall, within twenty-four hours following such proclamation or suspension, convene in accordance with its rules without need of a call. the supreme court may review, in an appropriate proceeding filed by any citizen, the sufficiency of the factual basis of the proclamation of martial law or the suspension of the privilege of the writ or the extension thereof, and must promulgate its decision thereon within thirty days from its filing. a state of martial law does not suspend the operation of the constitution, nor supplant the functioning of the civil courts or legislative assemblies, nor authorize the conferment of jurisdiction on military courts and agencies over civilians where civil courts are able to function, nor automatically suspend the privilege of the writ. the suspension of the privilege of the writ shall apply only to persons judicially charged for rebellion or offenses inherent in or directly connected with invasion. during the suspension of the privilege of the writ, any person thus arrested or detained shall be judicially charged within three days, otherwise he shall be released. sec 19 except in cases of impeachment, or as otherwise provided in this constitution, the president may grant reprieves, commutations, and pardons, and remit fines and forfeitures, after conviction by final judgement. he shall also have the power to grant amnesty with the concurrence of a majority of all the members of the congress. sec 20 the president may contract or guarantee foreign loans on behalf of the republic of the philippines with the prior concurrence of the monetary board, and subject to such limitations as may be provided by law. the monetary board shall, within thirty days from the end of every quarter of the calendar year, submit to the congress a complete report of its decisions on applications for loans to be contracted or guaranteed by the government or government-owned and controlled corporations which would have the effect of increasing the foreign debt, and containing other matters as may be provided by law. sec 21 no treaty or international agreement shall be valid and effective unless concurred in by at least two-thirds of all the members of the senate. sec 22 the president shall submit to the congress within thirty days from the opening of every regular session, as the basis of the general appropriations bill, a budget of expenditures and sources of financing, including receipts from existing and proposed revenue measures. sec 23 the president shall address the congress at the opening of its regular session. he may also appear before it at any other time. article viii. judicial department sec 1 the judicial power shall be vested in one supreme court and in such lower courts as may be established by law. judicial power includes the duty of the courts of justice to settle actual controversies involving rights which are legally demandable and enforceable, and to determine whether or not there has been a grave abuse of discretion amounting to lack or excess of jurisdiction on the part of any branch or instrumentality of the government. sec 2 the congress shall have the power to define, prescribe, and apportion the jurisdiction of the various courts but may not deprive the supreme court of its jurisdiction over cases enumerated in section 5 hereof. no law shall be passed reorganizing the judiciary when it undermines the security of tenure of its members. sec 3 the judiciary shall enjoy fiscal autonomy. appropriations for the judiciary may not be reduced by the legislature below the amount appropriated for the previous year and, after approval, shall be automatically and regularly released. sec 4 the supreme court shall be composed of a chief justice and fourteen associate justices. it may sit en banc or, in its discretion, in divisions of three, five, or seven members. any vacancy shall be filled within ninety days from the occurrence thereof. all cases involving the constitutionality of a treaty, international or executive agreement, or law, which shall be heard by the supreme court en banc, and all other cases which under the rules of court are required to be heard en banc, including those involving the constitutionality, application, or operation of presidential decrees, proclamations, orders, instructions, ordinances, and other regulations, shall be decided with the concurrence of a majority of the members who actually took part in the deliberations on the issues in the case and voted thereon. cases or matter heard by a division shall be decided or resolved with the concurrence of a majority of the members who actually took part in the deliberations on the issues in the case and voted thereon, and in no case, without the concurrence of at least three of such members. when the required number is not obtained, the case shall be decided en banc: provided, that no doctrine or principle of law laid down by the court in a decision rendered en banc or in division may be modified or reversed except by the court sitting en banc. sec 5 the supreme court shall have the following powers: exercise original jurisdiction over cases affecting ambassadors, other public ministers and consuls, and over petitions for certiorari, prohibition, mandamus, quo warranto, and habeas corpus. review, revise, reverse, modify, or affirm on appeal or certiorari, as the law or the rules of court may provide, final judgments and orders of lower courts in. all cases in which the constitutionality or validity of any treaty, international or executive agreement, law, presidential decree, proclamation, order, instruction, ordinance, or regulation is in question. all cases involving the legality of any tax, impost, assessment, or toll, or any penalty imposed in relation thereto. all cases in which the jurisdiction of any lower court is in issue. all criminal cases in which the penalty imposed is reclusion perpetua or higher. all cases in which only an error or question of law is involved. assign temporarily judges of lower courts to other stations or public interest may require. such temporary assignment shall not exceed six months without the consent of the judge concerned. order a change of venue or place of trial to avoid a miscarriage of justice. promulgate rules concerning the protection and enforcement of constitutional rights, pleading, practice, and procedure in all courts, the admission to the practice of law, the integrated bar, and legal assistance to the underprivileged such rules shall provide a simplified and inexpensive procedure for the speedy disposition of cases, shall be uniform for all courts of the same grade, and shall not diminish, increase, or modify substantive rights. rules of procedure of special courts and quasi-judicial bodies shall remain effective unless disapproved by the supreme court. appoint all officials and employees of the judiciary in accordance with the civil service law. sec 6 the supreme court shall have administrative supervision over all courts and the personnel thereof. sec 7 no person shall be appointed member of the supreme court or any lower collegiate court unless he is a natural-born citizen of the philippines. a member of the supreme court must be at least forty years of age, and must have been for fifteen years or more a judge of a lower court or engaged in the practice of law in the philippines. the congress shall prescribe the qualifications of judges of lower courts, but no person may be appointed judge thereof unless he is a citizen of the philippines and a member of the philippine bar. a member of the judiciary must be a person of proven competence, integrity, probity, and independence. sec 8 a judicial and bar council is hereby created under the supervision of the supreme court composed of the chief justice as ex officio chairman, the secretary of justice, and a representative of the congress as ex officio members, a representative of the integrated bar, a professor of law, a retired member of the supreme court, and a representative of the private sector. the regular members of the council shall be appointed by the president for a term of four years with the consent of the commission on appointments. of the members first appointed, the representative of the integrated bar shall serve for four years, the professor of law for three years, the retired justice for two years, and the representative of the private sector for one year. the clerk of the supreme court shall be the secretary ex officio of the council and shall keep a record of its proceedings. the regular members of the council shall receive such emoluments as may be determined by the supreme court. the supreme court shall provide in its annual budget the appropriations for the council. the council shall have the principal function of recommending appointees to the judiciary. it may exercise such other functions and duties as the supreme court may assign to it. sec 9 the members of the supreme court and judges of lower courts shall be appointed by the president from a list of at least three nominees prepared by the judicial and bar council for every vacancy. such appointments need no confirmation. for the lower courts, the president shall issue the appointments within ninety days from the submission of the list. sec 10 the salary of the chief justice and of the associate justices of the supreme court, and of judges of lower courts shall be fixed by law. during their continuance in office, their salary shall not be decreased. sec 11 the members of the supreme court and judges of lower courts shall hold office during good behavior until they reach the age of seventy years or become incapacitated to discharge the duties of their office. the supreme court en banc shall have the power to discipline judges of lower courts, or order their dismissal by a vote of a majority of the members who actually took part in the deliberations on the issues in the case and voted thereon. sec 12 the members of the supreme court and of other courts established by law shall not be designated to any agency performing quasi-judicial or administrative functions. sec 13 the conclusions of the supreme court in any case submitted to it for decision en banc or in division shall be reached in consultation before the case is assigned to a member for the writing of the opinion of the court. a certification to this effect signed by the chief justice shall be issued and a copy thereof attached to the record of the case and served upon the parties. any member who took no part, or dissented, or abstained from a decision or resolution must state the reason therefor. the same requirements shall be observed by all lower collegiate courts. sec 14 no decision shall be rendered by any court without expressing therein clearly and distinctly the facts and the law on which it is based. no petition for review or motion for reconsideration of a decision of the court shall be refused due course or denied without stating the legal basis therefor. sec 15 all cases or matters filed after the effectivity of this constitution must be decided or resolved within twenty-four months from date of submission for the supreme court, and, unless reduced by the supreme court, twelve months for all lower collegiate courts, and three months for all other lower courts. a case or matter shall be deemed submitted for decision or resolution upon the filing of the last pleading, brief, or memorandum required by the rules of court or by the court itself. upon the expiration of the corresponding period, a certification to this effect signed by the chief justice or the presiding judge shall forthwith be issued and a copy thereof attached to the record of the case or matter, and served upon the parties. the certification shall state why a decision or resolution has not been rendered or issued within said period. despite the expiration of the applicable mandatory period, the court, without prejudice to such responsibility as may have been incurred in consequence thereof, shall decide or resolve the case or matter submitted thereto for determination, without further delay. sec 16 the supreme court shall, within thirty days from the opening of each regular session of the congress, submit to the president and the congress an annual report on the operations and activities of the judiciary. article ix. constitutional commissions a. common provisions sec 1 the constitutional commissions, which shall be independent, are the civil service commission, the commission on elections, and the commission on audit. sec 2 no member of a constitutional commission shall, during his tenure, hold any other office or employment. neither shall he engage in the practice of any profession or in the active management or control of any business which in any way may be affected by the functions of his office, nor shall he be financially interested, directly or indirectly, in any contract with, or in any franchise or privilege granted by the government, any of its subdivisions, agencies, or instrumentalities, including government-owned or controlled corporations or their subsidiaries. sec 3 the salary of the chairman and the commissioners shall be fixed by law and shall not be decreased during their tenure. sec 4 the constitutional commissions shall appoint their officials and employees in accordance with law. sec 5 the commission shall enjoy fiscal autonomy. their approved annual appropriations shall be automatically and regularly released. sec 6 each commission en banc may promulgate its own rules concerning pleadings and practice before it or before any of its offices. such rules however shall not diminish, increase, or modify substantive rights. sec 7 each commission shall decide by a majority vote of all its members any case or matter brought before it within sixty days from the date of its submission for decision or resolution. a case or matter is deemed submitted for decision or resolution upon the filing of the last pleading, brief, or memorandum required by the rules of the commission or by the commission itself. unless otherwise provided by this constitution or by law, any decision, order, or ruling of each commission may be brought to the supreme court on certiorari by the aggrieved party within thirty days from receipt of a copy thereof. sec 8 each commission shall perform such other functions as may be provided by law. b. the civil service commission sec 1 the civil service shall be administered by the civil service commission composed of a chairman and two commissioners who shall be natural-born citizens of the philippines and, at the time of their appointment, at least thirty-five years of age, with proven capacity for public administration, and must not have been candidates for any elective position in the elections immediately preceding their appointment. the chairman and the commissioners shall be appointed by the president with the consent of the commission on appointments for a term of seven years without reappointment. of those first appointed, the chairman shall hold office for seven years, a commissioner for five years, and another commissioner for three years, without reappointment. appointment to any vacancy shall be only for the unexpired term of the predecessor. in no case shall any member be appointed or designated in a temporary or acting capacity. sec 2 the civil service embraces all branches, subdivisions, instrumentalities, and agencies of the government, including government-owned or controlled corporations with original charters. appointments in the civil service shall be made only according to merit and fitness to be determined, as far as practicable, and, except to positions which are policy determining primarily confidential, or highly technical, by competitive examination. no officer or employee in the civil service shall be removed or suspended except for cause provided by law. no officer or employee in the civil service shall engage, directly or indirectly, in any electioneering or partisan political campaign. the right to self-organization shall not be denied to government employees. temporary employees of the government shall be given such protection as may be provided by law. sec 3 the civil service commission, as the central personnel agency of the government, shall establish a career service and adopt measures to promote morale, efficiency, integrity, responsiveness, progressiveness, and courtesy in the civil service. it shall strengthen the merit and rewards system, integrate all human resources development programs for all levels and ranks, and institutionalize a management climate conductive to public accountability. it shall submit to the president and the congress an annual report on its personnel programs. sec 4 all public officers and employees shall take an oath or affirmation to uphold and defend this constitution. sec 5 the congress shall provide for the standardization of compensation of government officials and employees, including those in government-owned or controlled corporations with original charters, taking into account the nature of the responsibilities pertaining to, and the qualifications required for their positions. sec 6 no candidate who has lost in any election shall, within one year after such election, be appointed to any office in the government or any government-owned or controlled corporations or in any of their subsidiaries. sec 7 no elective official shall be eligible for appointment or designation in any capacity to any public office or position during his tenure. unless otherwise allowed by law or by the primary functions of his position, no appointive official shall hold any other office or employment in the government or any subdivision, agency or instrumentality thereof, including government-owned or controlled corporations or their subsidiaries. sec 8 no elective or appointive public officer or employee shall receive additional, double, or indirect compensation, unless specifically authorized by law, nor accept without the consent of the congress, any present, emolument, office, or title of any kind from any foreign government. pensions or gratuities shall not be considered as additional, double, or indirect compensation. c. the commission on elections sec 1 there shall be a commission on elections composed of a chairman and six commissioners who shall be natural-born citizens of the philippines and, at the time of their appointment, at least thirty-five years of age, holders of a college degree, and must not have been candidates for any elective position in the immediately preceding elections. however, a majority thereof, including the chairman, shall be members of the philippine bar who have been engaged in the practice of law for at least ten years. the chairman and the commissioners shall be appointed by the president with the consent of the commission on appointments for a term of seven years without reappointment. of those first appointed, three members shall hold office for seven years, two members for five years, and the last members for three years, without reappointment. appointment to any vacancy shall be only for the unexpired term of the predecessor. in no case shall any member be appointed or designated in a temporary or acting capacity. sec 2 the commission on elections shall exercise the following powers and functions: enforce and administer all laws and regulations relative to the conduct of an election, plebiscite, initiative, referendum, and recall. exercise exclusive original jurisdiction over all contests relating to the elections, returns, and qualifications of all elective regional, provincial, and city officials and appellate jurisdiction over all contests involving elective municipal officials decided by trial courts of general jurisdiction, or involving elective barangay officials decided by trial courts of limited jurisdiction. decisions, final orders, or rulings of the commission on election contests involving elective municipal and barangay offices shall be final, executory, and not appealable. decide, except those involving the right to vote, all questions affecting elections, including determination of the number and location of polling places, appointment of election officials and inspectors, and registration of voters. deputize, with the concurrence of the president, law enforcement agencies and instrumentalities of the government, including the armed forces of the philippines, for the exclusive purpose of ensuring free, orderly, honest, peaceful, and credible elections. register, after sufficient publication, political parties, organizations, or coalitions which, in addition to other requirements, must present their platform or program of government; and accredit citizens' arms of the commission on elections. religious denominations and sects shall not be registered. those which seek to achieve their goals through violence or unlawful means, or refuse to uphold and adhere to this constitution, or which are supported by any foreign government shall likewise be refused registration. financial contributions from foreign governments and their agencies to political parties, organizations, coalitions, or candidates related to elections constitute interference in national affairs and, when accepted, shall be an additional ground for the cancellation of their registration with the commission, in addition to other penalties that may be prescribed by law. file, upon a verified complaint, or on its own initiative, petitions in court for inclusion or exclusion of voters; investigate and, where appropriate, prosecute cases of violations of election laws, including acts or omissions constituting election frauds, offenses, and malpractices. recommend to the congress effective measures to minimize election spending, including limitation of places where propaganda materials shall be posted, and to prevent and penalize all forms of election frauds, offenses, malpractices, and nuisance candidacies. recommend to the president the removal of any officer or employee it has deputized, or the imposition of any other disciplinary action, for violation or disregard of, or disobedience to its directive, order, or decision. submit to the president and the congress a comprehensive report on the conduct of each election, plebiscite, initiative, referendum, or recall. sec 3 the commission on elections may sit en banc or in two divisions, and shall promulgate its rules of procedure in order to expedite disposition of election cases, including pre-proclamation controversies. all such election cases shall be heard and decided in division, provided that motions for reconsideration of decisions shall be decided by the commission en banc. sec 4 the commission may, during the election period, supervise or regulate the enjoyment or utilization of all franchises or permits for the operation of transportation and other public utilities, media of communication or information, all grants, special privileges, or concessions granted by the government or any subdivision, agency, or instrumentality thereof, including any government-owned or controlled corporation or its subsidiary. such supervision or regulation shall aim to ensure equal opportunity, time, and space, and the right to reply, including reasonable, equal rates therefor, for public information campaigns and forums among candidates in connection with the objective of holding free, orderly, honest, peaceful, and credible elections. sec 5 no pardon, amnesty, parole, or suspension of sentence for violation of election laws, rules, and regulations shall be granted by the president without the favorable recommendation of the commission. sec 6 a free and open party system shall be allowed to evolve according to the free choice of the people, subject to the provisions of this article. sec 7 no votes cast in favor of a political party, organization, or coalition shall be valid, except for those registered under the party-list system as provided in this constitution. sec 8 political parties, or organizations or coalitions registered under the party-list system, shall not be represented in the voters' registration boards, boards of election inspectors, boards of canvassers, or other similar bodies. however, they shall be entitled to appoint poll watchers in accordance with law. sec 9 unless otherwise fixed by the commission in special cases, the election period shall commence ninety days before the day of election and shall end thirty days thereafter. sec 10 bona fide candidates for any public office shall be free from any form of harassment and discrimination. sec 11 funds certified by the commission as necessary to defray the expenses for holding regular and special elections, plebiscites, initiatives, referenda, and recalls, shall be provided in the regular or special appropriations and, once approved, shall be released automatically upon certification by the chairman of the commission. d. the commission on audit sec 1 there shall be a commission on audit composed of a chairman and two commissioners, who shall be natural-born citizens of the philippines and, at the time of their appointment, at least thirty-five years of age, certified public accountants with not less than ten years of auditing experience, or members of the philippine bar who have been engaged in the practice of law for at least ten years, and must not have been candidates for any elective position in the elections immediately preceding their appointment. at no time shall all members of the commission belong to the same profession. the chairman and the commissioners shall be appointed by the president with the consent of the commission on appointments for a term of seven years without reappointment. of those first appointed, the chairman shall hold office for seven years, one commissioner for five years, and the other commissioner for three years, without reappointment. appointment to any vacancy shall be only for the unexpired portion of the term of the predecessor. in no case shall any member be appointed or designated in a temporary or acting capacity. sec 2 the commission on audit shall have the power, authority, and duty to examine, audit, and settle all accounts pertaining to the revenue and receipts of, and expenditures or uses of funds and property, owned or held in trust by, or pertaining to, the government, or any of its subdivisions, agencies, or instrumentalities, including government-owned and controlled corporations with original charters, and on a post audit basis constitutional bodies, commissions and offices that have been granted fiscal autonomy under this constitution; autonomous state colleges and universities; other government-owned owned or controlled corporations and their subsidiaries; and such non-governmental entities receiving subsidy or equity, directly or indirectly, from or through the government, which are required by law or the granting institution to submit to such audit as a condition of subsidy or equity. however, where the internal control system of the audited agencies is inadequate, the commission may adopt such measures, including temporary or special pre-audit, as are necessary and appropriate to correct the deficiencies. it shall keep the general accounts of the government and, for such period as may be provided by law, preserve the vouchers and other supporting papers pertaining thereto. the commission shall have exclusive authority, subject to the limitations in this article, to define the scope of its audit and examination, establish the techniques and methods required therefor, and promulgate accounting and auditing rules, and regulations including those for the prevention and disallowance of irregular, unnecessary, excessive, extravagant, or unconscionable expenditures, or uses of government funds and properties. sec 3 no law shall be passed exempting any entity of the government or its subsidiary in any guise whatever, or any investment of public funds, from the jurisdiction of the commission on audit. sec 4 the commission shall submit to the president and the congress, within the time fixed by law, an annual report covering the financial condition and operation of the government, its subdivisions, agencies, and instrumentalities, including government owned or controlled corporations, and non-governmental entities subject to its audit, and recommend measures necessary to improve their effectiveness and efficiency. it shall submit such other reports as may be required by law. article x. local government general provisions sec 1 the territorial and political subdivisions of the republic of the philippines are the provinces, cities, municipalities, and barangays. there shall be autonomous regions in muslim mindanao and the cordilleras as hereinafter provided. sec 2 the territorial and political subdivisions shall enjoy local autonomy. sec 3 the congress shall enact a local government code which shall provide for a more responsive and accountable local government structure instituted through a system of decentralization with effective mechanisms of recall, initiative, and referendum, allocate among the different local government units their powers, responsibilities, and resources, and provide for the qualifications, election, appointment and removal, term, salaries, powers and functions and duties of local officials, and all other matters relating to the organization and operation of the local units. sec 4 the president of the philippines shall exercise general supervision over local governments. provinces with respect to component cities and municipalities, and cities and municipalities with respect to component barangays shall ensure that the acts of their component units are within the scope of their prescribed powers and functions. sec 5 each local government unit shall have the power to create its own sources of revenues and to levy taxes, fees, and charges subject to such guidelines and limitations as the congress may provide, consistent with the basic policy of local autonomy. such taxes, fees, and charges shall accrue exclusively to the local governments. sec 6 local government units shall have a just share, as determined by law, in the national taxes which shall be automatically released to them. sec 7 local governments shall be entitled to an equitable share in the proceeds of the utilization and development of the national wealth within their respective areas, in the manner provided by law, including sharing the same with the inhabitants by way of direct benefits. sec 8 the term of office of elective local officials, except barangay officials, which shall be determined by law, shall be three years and no such official shall serve for more than three consecutive terms. voluntary renunciation of the office for any length of time shall not be considered as an interruption in the continuity of his service for the full term for which he was elected. sec 9 legislative bodies of local governments shall have sectoral representation as may be prescribed by law. sec 10 no province, city, municipality, or barangay may be created, divided, merged, abolished, or its boundary substantially altered, except in accordance with the criteria established in the local government code and subject to approval by a majority of the votes cast in a plebiscite in the political units directly affected. sec 11 the congress may, by law, create special metropolitan political subdivisions, subject to a plebiscite as set forth in section 10 hereof. the component cities and municipalities shall retain their basic autonomy and shall be entitled to their own local executives and legislative assemblies. the jurisdiction of the metropolitan authority that will thereby be created shall be limited to basic services requiring coordination. sec 12 cities that are highly urbanized, as determined by law, and component cities whose charters prohibit their voters from voting for provincial elective officials, shall be independent of the province. the voters of component cities within a province, whose charters contain no such prohibition, shall not be deprived of their right to vote for elective provincial officials. sec 13 local government units may group themselves, consolidate or coordinate their efforts, services, and resources for purposes commonly beneficial to them in accordance with law. sec 14 the president shall provide for regional development councils or other similar bodies composed of local government officials, regional heads of departments and other government offices, and representatives from non-governmental organizations within the regions for purposes of administrative decentralization to strengthen the autonomy of the units therein and to accelerate the economic and social growth and development of the units in the region. autonomous regions sec 15 there shall be created autonomous regions in muslim mindanao and in the cordilleras consisting of provinces, cities, municipalities, and geographical areas sharing common and distinctive historical and cultural heritage, economic and social structures, and other relevant characteristics within the framework of this constitution and the national sovereignty as well as territorial integrity of the republic of the philippines. sec 16 the president shall exercise general supervision over autonomous regions to ensure that laws are faithfully executed. sec 17 all powers, functions, and responsibilities not granted by this constitution or by law to the autonomous regions shall be vested in the national government. sec 18 the congress shall enact an organic act for each autonomous region with the assistance and participation of the regional consultative commission composed of representatives appointed by the president from a list of nominees from multisectoral bodies. the organic act shall define the basic structure of government for the region consisting of the executive department and legislative assembly, both of which shall be elective and representative of the constituent political units. the organic acts shall likewise provide for special courts with personal, family, and property law jurisdiction consistent with the provisions of this constitution and national laws. the creation of the autonomous region shall be effective when approved by majority of the votes cast by the constituent units in a plebiscite called for the purpose, provided that only provinces, cities, and geographic areas voting favorably in such plebiscite shall be included in the autonomous region. sec 19 the first congress elected under this constitution shall, within eighteen months from the time of organization of both houses, pass the organic acts for the autonomous regions in muslim mindanao and the cordilleras. sec 20 within its territorial jurisdiction and subject to the provisions of this constitution and national laws, the organic act of autonomous regions shall provide for legislative powers over: administrative organization; creation of sources of revenues: ancestral domain and natural resources: personal, family, and property relations; regional urban and rural planning development; economic, social, and tourism development; educational policies; preservation and development of the cultural heritage; and such other matters as may be authorized by law for the promotion of the general welfare of the people of the region. sec 21 the preservation of peace and order within the regions shall be the responsibility of the local police agencies which shall be organized, maintained, supervised, and utilized in accordance with applicable laws. the defense and security of the regions shall be the responsibility of the national government. article xi. accountability of public officers sec 1 public office is a public trust. public officers and employees must at all times be accountable to the people, serve them with utmost responsibility, integrity, loyalty, and efficiency, act with patriotism and justice, and lead modest lives. sec 2 the president, the vice-president, the members of the supreme court, the members of the constitutional commissions, and the ombudsman may be removed from office, on impeachment for, and conviction of, culpable violation of the constitution, treason, bribery, graft and corruption, other high crimes, or betrayal of public trust. all other public officers and employees may be removed from office as provided by law, but not by impeachment. sec 3 the house of representatives shall have the exclusive power to initiate all cases of impeachment. a verified compliant for impeachment may be filed by any member of the house of representatives or by any citizen upon a resolution of endorsement by any member thereof, which shall be included in the order of business within ten session days, and referred to the proper committee within three session days thereafter. the committee, after hearing, and by a majority vote of all its members, shall submit its report to the house within sixty session days from such referral, together with the corresponding resolution. the resolution shall be calendared for consideration by the house within ten session days from receipt thereof. a vote of at least one-third of all the members of the house shall be necessary either to affirm a favorable resolution with the articles of impeachment of the committee, or override its contrary resolution. the vote of each member shall be recorded. in case the verified compliant or resolution of impeachment is filed by at least one third of all the members of the house, the same shall constitute the articles of impeachment, and trial by the senate shall forthwith proceed. no impeachment proceedings shall be initiated against the same official more than once within a period of one year. the senate shall have the sole power to try and decide all cases of impeachment. when sitting for that purpose, the senators shall be on oath or affirmation. when the president of the philippines is on trial, the chief justice of the supreme court shall preside, but shall not vote. no person shall be convicted without the concurrence of two-thirds of all the members of the senate. judgment in cases of impeachment shall not extend further than removal from office and disqualification to hold any office under the republic of the philippines, but the party convicted shall nevertheless be liable and subject to prosecution, trial, and punishment according to law. the congress shall promulgate its rules on impeachment to effectively carry out the purpose of this section. sec 4 the present anti-graft court known as the sandiganbayan shall continue to function and exercise its jurisdiction as now or hereafter may be provided by law. sec 5 there is hereby created the independent office of the ombudsman, composed of the ombudsman to be known as tanodbayan, one overall deputy and at least one deputy each for luzon, visayas, and mindanao. a separate deputy for the military establishment may likewise be appointed. sec 6 the officials and employees of the office of the ombudsman, other than the deputies, shall be appointed by the ombudsman according to the civil service law. sec 7 the existing tanodbayan shall hereafter be known as the office of the special prosecutor. it shall continue to function and exercise its powers as now or hereafter may be provided by law, except those conferred on the office of the ombudsman created under this constitution. sec 8 the ombudsman and his deputies shall be natural-born citizens of the philippines, and at the time of their appointment, at least forty years old, of recognized probity and independence, and members of the philippine bar, and must not have been candidates for any elective office in the immediately preceding election. the ombudsman must have for ten years or more been a judge or engaged in the practice of law in the philippines. during their tenure, they shall be subject to the same disqualifications and prohibitions as provided for in section 2 of article ix-a of this constitution. sec 9 the ombudsman and his deputies shall be appointed by the president from a list of at least six nominees prepared by the judicial and bar council, and from a list of three nominees for every vacancy thereafter. such appointments shall require no confirmation. all vacancies shall be filled within three months after they occur. sec 10 the ombudsman and his deputies shall have the rank of chairman and members, respectively, of the constitutional commissions, and they shall receive the same salary, which shall not be decreased during their term of office. sec 11 the ombudsman and his deputies shall serve for a term of seven years without reappointment. they shall not be qualified to run for any office in the election immediately succeeding their cessation from office. sec 12 the ombudsman and his deputies, as protectors of the people, shall act promptly on complaints filed in any form or manner against public officials or employees of the government, or any subdivision, agency or instrumentality thereof, including government-owned or controlled corporations, and shall, in appropriate cases, notify the complainants of the action taken and the result thereof. sec 13 the office of the ombudsman shall have the following powers, functions, and duties. investigate on its own, or on complaint by any person, any act or omission of any public official, employee, office or agency, when such act or omission appears to be illegal, unjust, improper, or inefficient. direct, upon complaint or at its own instance, any public official or employee of the government, or any subdivision, agency or instrumentality thereof, as well as of any government-owned or controlled corporation with original charter, to perform and expedite any act or duty required by law, or to stop, prevent, and correct any abuse or impropriety in the performance of duties. direct the officer concerned to take appropriate action against a public official or employee at fault, and recommend his removal, suspension, demotion, fine, censure, or prosecution, and ensure compliance therewith. direct the officer concerned, in any appropriate case, and subject to such limitations as may be provided by law, to furnish it with copies of documents relating to contracts or transactions entered into by his office involving the disbursement or use of public funds or properties, and report any irregularity to the commission on audit for appropriate action. request any government agency for assistance and information necessary in the discharge of its responsibilities, and to examine, if necessary, pertinent records and documents. publicize matters covered by its investigation when circumstances so warrant and with due prudence. determine the causes of inefficiency, red tape, mismanagment, fraud, and corruption in the government and make recommendations for their elimination and the observance of high standards of ethics and efficiency. promulgate its rules of procedure and exercise such other powers or perform such functions or duties as may be provided by law. sec 14 the office of the ombudsman shall enjoy fiscal autonomy. its approved annual appropriations shall be automatically and regularly released. sec 15 the right of the state to recover properties unlawfully acquired by public officials or employees, from them or from their nominees or transferees, shall not be barred by prescription, laches, or estoppel. sec 16 no loan, guaranty, or other form of financial accommodation for any business purpose may be granted, directly or indirectly, by any government-owned or controlled bank or financial institution to the president, the vice-president, the members of the cabinet, the congress, the supreme court, and the constitutional commissions, the ombudsman, or to any firm or entity in which they have controlling interest, during their tenure. sec 17 a public officer or employee shall, upon assumption of office and as often thereafter as may be required by law, submit a declaration under oath of his assets, liabilities, and net worth. in the case of the president, the vice-president, the members of the cabinet, the congress, the supreme court, the constitutional commissions and other constitutional offices, and officers of the armed forces with general or flag rank, the declaration shall be disclosed to the public in the manner provided by law. sec 18 public officers and employees owe the state and this constitution allegiance at all times, and any public officer or employee who seeks to change his citizenship or acquire the status of an immigrant of another country during his tenure shall be dealt with by law. article xii. national economy and patrimony sec 1 the goals of the national economy are a more equitable distribution of opportunities, income, and wealth; a sustained increase in the amount of goods and services produced by the nation for the benefit of the people; and an expanding productivity as the key to raising the quality of life for all, especially the underprivileged. the state shall promote industrialization and full employment based on sound agricultural development and agrarian reform, through industries that make full and efficient use of human and natural resources, and which are competitive in both domestic and foreign markets. however, the state shall protect filipino enterprises against unfair foreign competition and trade practices. in the pursuit of these goals, all sectors of the economy and all regions of the country shall be given optimum opportunity to develop. private enterprises, including corporations, cooperatives, and similar collective organizations, shall be encouraged to broaden the base of their ownership. sec 2 all lands of the public domain, waters, minerals, coal, petroleum, and other mineral oils, all forces of potential energy, fisheries, forests or timber, wildlife, flora and fauna, and other natural resources are owned by the state. with the exception of agricultural lands, all other natural resources shall not be alienated. the exploration, development, and utilization of natural resources shall be under the full control and supervision of the state. the state may directly undertake such activities, or it may enter into co-production, joint venture, or production-sharing agreements with filipino citizens, or corporations or associations at least sixty per centum of whose capital is owned by such citizens. such agreements may be for a period not exceeding twenty-five years, renewable for not more than twenty-five years, and under such terms and conditions as may be provided by law. in cases of water rights for irrigation, water supply, fisheries, or industrial uses other than the development of water power, beneficial use may be the measure and limit of the grant. the state shall protect the nation's marine wealth in its archipelagic waters, territorial sea, and exclusive economic zone, and reserve its use and enjoyment exclusively to filipino citizens. the congress may, by law, allow small-scale utilization of natural resources by filipino citizens, as well as cooperative fish farming, with priority to subsistence fishermen and fish-workers in rivers, lakes, bays, and lagoons. the president may enter into agreements with foreign-owned corporations involving either technical or financial assistance for large-scale exploration, development, and utilization of minerals, petroleum, and other mineral oils according to the general terms and conditions provided by law, based on real contributions to the economic growth and general welfare of the country. in such agreements, the state shall promote the development and use of local scientific and technical resources. the president shall notify the congress of every contract entered into in accordance with this provision, within thirty days from its execution. sec 3 lands of the public domain are classified into agricultural, forest or timber, mineral lands, and national parks. agricultural lands of the public domain may be further classified by law according to the uses to which they may be devoted. alienable lands of the public domain shall be limited to agricultural lands. private corporations or associations may not hold such alienable lands of the public domain except by lease, for a period not exceeding twenty-five years, renewable for not more than twenty-five years, and not to exceed one thousand hectares in area. citizens of the philippines may lease not more than five hundred hectares, or acquire not more than twelve hectares thereof by purchase, homestead, or grant. taking into account the requirements of conservation, ecology, and development, and subject to the requirements of agrarian reform, the congress shall determine, by law, the size of lands of the public domain which may be acquired, developed, held, or leased and the conditions therefor. sec 4 the congress shall, as soon as possible, determine by law the specific limits of forest lands and national parks, marking clearly their boundaries on the ground. thereafter, such forest lands and national parks shall be conserved and may not be increased nor diminished, except by law. the congress shall provide, for such period as it may determine, measures to prohibit logging in endangered forests and watershed areas. sec 5 the state, subject to the provisions of this constitution and national development policies and programs, shall protect the rights of indigenous cultural communities to their ancestral lands to ensure their economic, social, and cultural well-being. the congress may provide for the applicability of customary laws governing property rights or relations in determining the ownership and extent of ancestral domain. sec 6 the use of property bears a social function, and all economic agents shall contribute to the common good. individuals and private groups, including corporations, cooperatives, and similar collective organizations, shall have the right to own, establish, and operate economic enterprises, subject to the duty of the state to promote distributive justice and to intervene when the common good so demands. sec 7 save in cases of hereditary succession, no private lands shall be transferred or conveyed except to individuals, corporations, or associations qualified to acquire or hold lands of the public domain. sec 8 notwithstanding the provisions of section 7 of this article, a natural-born citizen of the philippines who has lost his philippine citizenship may be a transferee of private lands, subject to limitations provided by law. sec 9 the congress may establish an independent economic and planning agency headed by the president, which shall, after consultations with the appropriate public agencies, various private sectors, and local government units, recommend to congress, and implement continuing integrated and coordinated programs and policies for national development. until the congress provides otherwise, the national economic and development authority shall function as the independent planning agency of the government. sec 10 the congress shall, upon recommendation of the economic and planning agency, when the national interest dictates, reserve to citizens of the philippines or to corporations or associations at least sixty per centum of whose capital is owned by such citizens, or such higher percentage as congress may prescribe, certain areas of investments. the congress shall enact measures that will encourage the formation and operation of enterprises whose capital is wholly owned by filipinos. in the grant of rights, privileges, and concessions covering the national economy and patrimony, the state shall give preference to qualified filipinos. the state shall regulate and exercise authority over foreign investments within its national jurisdiction and in accordance with its national goals and priorities. sec 11 no franchise, certificate, or any other form of authorization for the operation of a public utility shall be granted except to citizens of the philippines or to corporations or associations organized under the laws of the philippines at least sixty per centum of whose capital is owned by such citizens, nor shall such franchise, certificate, or authorization be exclusive in character or for a longer period than fifty years. neither shall any such franchise or right be granted except under the condition that it shall be subject to amendment, alteration, or repeal by the congress when the common good so requires. the state shall encourage equity participation in public utilities by the general public. the participation of foreign investors in the governing body of any public utility enterprise shall be limited to their proportionate share in its capital, and all the executive and managing officers of such corporation or association must be citizens of the philippines. sec 12 the state shall promote the preferential use of filipino labor, domestic materials and locally produced goods, and adopt measures that help make them competitive. sec 13 the state shall pursue a trade policy that serves the general welfare and utilizes all forms and arrangements of exchange on the basis of equality and reciprocity. sec 14 the sustained development of a reservoir of national talents consisting of filipino scientists, entrepreneurs, professionals, managers, high-level technical manpower and skilled workers and craftsmen in all fields shall be promoted by the state. the state shall encourage appropriate technology and regulate its transfer for the national benefit. the practice of all professions in the philippines shall be limited to filipino citizens, save in cases prescribed by law. sec 15 the congress shall create an agency to promote the viability and growth of cooperatives as instruments for social justice and economic development. sec 16 the congress shall not, except by general law, provide for the formation, organization, or regulation of private corporations. government-owned or controlled corporations may be created or established by special charters in the interest of the common good and subject to the test of economic viability. sec 17 in times of national emergency, when the public interest so requires, the state may, during the emergency and under reasonable terms prescribed by it, temporarily take over or direct the operation of any privately owned public utility or business affected with public interest. sec 18 the state may, in the interest of national welfare or defense, establish and operate vital industries and, upon payment of just compensation, transfer to public ownership utilities and other private enterprises to be operated by the government. sec 19 the state shall regulate or prohibit monopolies when the public interest so requires. no combinations in restraint of trade or unfair competition shall be allowed. sec 20 the congress shall establish an independent central monetary authority, the members of whose governing board must be natural-born filipino citizens, of known probity, integrity, and patriotism, the majority of whom shall come from the private sector. they shall also be subject to such other qualifications and disabilities as may be prescribed by law. the authority shall provide policy direction in the areas of money, banking, and credit. it shall have supervision over the operations of banks and exercise such regulatory powers as may be provided by law over the operations of finance companies and other institutions performing similar functions. until the congress otherwise provides, the central bank of the philippines, operating under existing laws, shall function as the central monetary authority. sec 21 foreign loans may only be incurred in accordance with law and the regulation of the monetary authority. information on foreign loans obtained or guaranteed by the government shall be made available to the public. sec 22 acts which circumvent or negate any of the provisions of this article shall be considered inimical to the national interest and subject to criminal and civil sanctions, as may be provided by law. article xiii. social justice and human rights sec 1 the congress shall give highest priority to the enactment of measures that protect and enhance the right of all the people to human dignity, reduce social economic, and political inequalities, and remove cultural inequities by equitably diffusing wealth and political power for the common good. to this end, the state shall regulate the acquisition, ownership, use, and disposition of property and its increments. sec 2 the promotion of social justice shall include the commitment to create economic opportunities based on freedom of initiative and self-reliance. labor sec 3 the state shall afford full protection to labor, local and overseas, organized and unorganized, and promote full employment and equality of employment opportunities for all. it shall guarantee the rights of all workers to self-organization, collective bargaining and negotiations, and peaceful concerted activities, including the right to strike in accordance with law. they shall be entitled to security of tenure, humane conditions of work, and a living wage. they shall also participate in policy and decision-making processes affecting their rights and benefits as may be provided by law. the state shall promote the principle of shared responsibility between workers and employers and the preferential use of voluntary modes in settling disputes, including conciliation, and shall enforce their mutual compliance therewith to foster industrial peace. the state shall regulate the relations between workers and employers, recognizing the right of labor to its just share in the fruits of production and the right of enterprises to reasonable returns on investments, and to expansion and growth. agrarian and natural resources reform sec 4 the state shall, by law, undertake an agrarian reform program founded on the right of farmers and regular farmworkers, who are landless, to own directly or collectively the lands they till or, in the case of other farmworkers, to receive a just share of the fruits thereof. to this end, the state shall encourage and undertake the just distribution of all agricultural lands, subject to such priorities and reasonable retention limits as the congress may prescribe, taking into account ecological, developmental, or equity considerations, and subject to the payment of just compensation. in determining retention limits, the state shall respect the rights of small landowners. the state shall further provide incentives for voluntary land-sharing. sec 5 the state shall recognize the right of farmers, farmworkers, and landowners, as well as cooperatives, and other independent farmers' organizations to participate in the planning, organization, and management of the program, and shall provide support to agriculture through appropriate technology and research, and adequate financial, production, marketing, and other support services. sec 6 the state shall apply the principles of agrarian reform or stewardship, whenever applicable in accordance with law, in the disposition or utilization of other natural resources, including lands of the public domain under lease or concession suitable to agriculture, subject to prior rights, homestead rights of small settlers, and the rights of indigenous communities to their ancestral lands. the state may resettle landless farmers and farmworkers in its own agricultural estates which shall be distributed to them in the manner provided by law. sec 7 the state shall protect the rights of subsistence fishermen, especially of local communities, to the preferential use of the communal marine and fishing resources, both inland and offshore. it shall provide support to such fishermen through appropriate technology and research, adequate financial, production, and marketing assistance, and other services. the state shall also protect, develop, and conserve such resources. the protection shall extend to offshore fishing grounds of subsistence fishermen against foreign intrusion. fishworkers shall receive a just share from their labor in the utilization of marine and fishing resources. sec 8 the state shall provide incentives to landowners to invest the proceeds of the agrarian reform program to promote industrialization, employment creation, and privatization of public sector enterprises. financial instruments used as payment for their lands shall be honored as equity in enterprises of their choice. urban land reform and housing sec 9 the state shall, by law, and for the common good, undertake, in cooperation with the private sector, a continuing program of urban land reform and housing which will make available at affordable cost decent housing and basic services to underprivileged and homeless citizens in urban centers and resettlement areas. it shall also promote adequate employment opportunities to such citizens. in the implementation of such program the state shall respect the rights of small property owners. sec 10 urban or rural poor dwellers shall not be evicted nor their dwelling demolished, except in accordance with law and in a just and humane manner. no resettlement of urban or rural dwellers shall be undertaken without adequate consultation with them and the communities where they are to be relocated. health sec 11 the state shall adopt an integrated and comprehensive approach to health development which shall endeavor to make essential goods, health and other social services available to all the people at affordable cost. there shall be priority for the needs of the underprivileged sick, elderly, disabled, women, and children. the state shall endeavor to provide free medical care to paupers. sec 12 the state shall establish and maintain an effective food and drug regulatory system and undertake appropriate health manpower development and research, responsive to the country's health needs and problems. sec 13 the state shall establish a special agency for disabled persons for their rehabilitation, self-development and self-reliance, and their integration into the mainstream of society. women sec 14 the state shall protect working women by providing safe and healthful working conditions, taking into account their maternal functions, and such facilities and opportunities that will enhance their welfare and enable them to realize their full potential in the service of the nation. role and rights of peoples organizations sec 15 the state shall respect the role of independent people's organizations to enable the people to pursue and protect, within the democratic framework, their legitimate and collective interests and aspirations through peaceful and lawful means. people's organizations are bona fide associations of citizens with demonstrated capacity to promote the public interest and with identifiable leadership, membership, and structure. sec 16 the right of the people and their organizations to effective and reasonable participation at all levels of social, political, and economic decision-making shall not be abridged. the state shall, by law, facilitate the establishment of adequate consultation mechanisms. human rights sec 17 there is hereby created an independent office called the commission on human rights. the commission shall be composed of a chairman and four members who must be natural-born citizens of the philippines and a majority of whom shall be members of the bar. the term of office and other qualifications and disabilities of the members of the commission shall be provided by law. until this commission is constituted, the existing presidential committee on human rights shall continue to exercise its present functions and powers. the approved annual appropriations of the commission shall be automatically and regularly released. sec 18 the commission on human rights shall have the following powers and functions. investigate, on its own or on complaint by any party, all forms of human rights violations involving civil and political rights; adopt its operational guidelines and rules of procedure, and cite for contempt for violations thereof in accordance with the rules of court; provide appropriate legal measures for the protection of human rights of all persons within the philippines, as well as filipinos residing abroad, and provide for preventive measures and legal aid services to the underprivileged whose human rights have been violated or need protection; exercise visitatorial powers over jails, prisons, or detention facilities. establish a continuing program of research, education, and information to enhance respect for the primacy of human rights. recommend to the congress effective measures to promote human rights and to provide for compensation to victims of violations of human rights, or their families, monitor the philippine government's compliance with international treaty obligations on human rights, grant immunity from prosecution to any person whose testimony or whose possession of documents or other evidence is necessary or convenient to determine the truth in any investigation conducted by it or under its authority. request the assistance of any department, bureau, office, or agency in the performance of its functions, appoint its officers and employees in accordance with law; and perform such other duties and functions as may be provided by law. sec 19 the congress may provide for other cases of violations of human rights that should fall within the authority of the commission, taking into account its recommendations. article xiv. education, science and technology, arts, culture, and sports education sec 1 the state shall protect and promote the right of all citizens to quality education at all levels and shall take appropriate steps to make such education accessible to all. sec 2 the state shall. establish, maintain, and support a complete, adequate, and integrated system of education relevant to the needs of the people and society, establish and maintain a system of free public education in the elementary and high school levels. without limiting the natural right of parents to rear their children, elementary education is compulsory for all children of school age. establish and maintain a system of scholarship grants, student loan programs, subsidies, and other incentives which shall be available to deserving students in both public and private schools, especially to the underprivileged, encourage non-formal, informal, and indigenous learning systems, as well as self-learning, independent, and out-of-school study programs particularly those that respond to community needs; and provide adult citizens, the disabled, and out-of-school youth with training in civics, vocational efficiency, and other skills. sec 3 all educational institutions shall include the study of the constitution as part of the curricula. they shall inculcate patriotism and nationalism, foster love of humanity, respect for human rights, appreciation of the role of national heroes in the historical development of the country, teach the rights and duties of citizenship, strengthen ethical and spiritual values, develop moral character and personal discipline, encourage critical and creative thinking, broaden scientific and technological knowledge, and promote vocational efficiency. at the option expressed in writing by the parents or guardians, religion shall be allowed to be taught to their children or wards in public elementary and high schools within the regular class hours by instructors designated or approved by the religious authorities of the religion to which the children or wards belong, without additional cost to the government. sec 4 the state recognizes the complementary roles of public and private institutions in the educational system and shall exercise reasonable supervision and regulation of all educational institutions educational institutions, other than those established by religious groups and mission boards, shall be owned solely by citizens of the philippines or corporations or associations at least sixty per centum of the capital of which is owned by such citizens. the congress may, however, require increased filipino equity participation in all educational institutions. the control and administration of educational institutions shall be vested in citizens of the philippines. no educational institution shall be established exclusively for aliens and no group of aliens shall comprise more than one-third of the enrollment in any school. the provisions of this subsection shall not apply to schools established for foreign diplomatic personnel and their dependents and, unless otherwise provided by law, for other foreign temporary residents. all revenues and assets of non-stock, non-profit educational institutions used actually, directly, and exclusively for educational purposes shall be exempt from taxes and duties. upon the dissolution or cessation of the corporate existence of such institutions, their assets shall be disposed of in the manner provided by law. proprietary educational institutions, including those cooperatively owned, may likewise be entitled to such exemptions subject to the limitations provided by law including restrictions on dividends and provisions for reinvestment. subject to conditions prescribed by law, all grants, endowments, donations, or contributions used actually, directly, and exclusively for educational purposes shall be exempt from tax. sec 5 the state shall take into account regional and sectoral needs and conditions and shall encourage local planning in the development of educational policies and programs. academic freedom shall be enjoyed in all institutions of higher learning. every citizen has a right to select a profession or course of study, subject to fair, reasonable, and equitable admission and academic requirements. the state shall enhance the right of teachers to professional advancement. nonteaching academic and non-academic personnel shall enjoy the protection of the state. the state shall assign the highest budgetary priority to education and ensure that teaching will attract and retain its rightful share of the best available talents through adequate remuneration and other means of job satisfaction and fulfillment. language sec 6 the national language of the philippines is filipino. as it evolves, it shall be further developed and enriched on the basis of existing philippine and other languages. subject to provisions of law and as the congress may deem appropriate, the government shall take steps to initiate and sustain the use of filipino as a medium of official communication and as language of instruction in the educational system. sec 7 for purposes of communication and instruction, the official languages of the philippines are filipino and, until otherwise provided by law, english. the regional languages are the auxiliary official languages in the regions and shall serve as auxiliary media of instruction therein. spanish and arabic shall be promoted on a voluntary and optional basis. sec 8 this constitution shall be promulgated in filipino and english and shall be translated into major regional languages, arabic, and spanish. sec 9 the congress shall establish a national language commission composed of representatives of various regions and disciplines which shall undertake, coordinate, and promote researches for the development, propagation, and preservation of filipino and other languages. science and technology sec 10 science and technology are essential for national development and progress. the state shall give priority to research and development, invention, innovation, and their utilization; and to science and technology education, training, and services. it shall support indigenous, appropriate, and self-reliant scientific and technological capabilities, and their application to the country's productive systems and national life. sec 11 the congress may provide for incentives, including tax deductions, to encourage private participation in programs of basic and applied scientific research. scholarships, grants-in-aid, or other forms of incentives shall be provided to deserving science students, researchers, scientists, inventors, technologists, and specially gifted citizens. sec 12 the state shall regulate the transfer and promote the adaptation of technology from all sources for the national benefit. it shall encourage the widest participation of private groups, local governments, and community-based organizations in the generation and utilization of science and technology. sec 13 the state shall protect and secure the exclusive rights of scientists, inventors, artists, and other gifted citizens to their intellectual property and creations, particularly when beneficial to the people, for such period as may be provided by law. arts and culture sec 14 the state shall foster the preservation, enrichment, and dynamic evolution of a filipino national culture based on the principle of unity in diversity in a climate of free artistic and intellectual expression. sec 15 arts and letters shall enjoy the patronage of the state. the state shall conserve, promote, and popularize the nation's historical and cultural heritage and resources, as well as artistic creations. sec 16 all the country's artistic and historic wealth constitutes the cultural treasure of the nation and shall be under the protection of the state which may regulate its disposition. sec 17 the state shall recognize, respect, and protect the rights of indigenous cultural communities to preserve and develop their cultures, traditions, and institutions. it shall consider these rights in the formulation of national plans and policies. sec 18 the state shall ensure equal access to cultural opportunities through the educational system, public or private cultural entities, scholarships, grants and other incentives, and community cultural centers, and other public venues. the state shall encourage and support researches and studies on the arts and culture. sports sec 19 the state shall promote physical education and encourage sports programs, league competitions, and amateur sports, including training for international competitions, to foster self-discipline, teamwork, and excellence for the development of a healthy and alert citizenry. all educational institutions shall undertake regular sports activities throughout the country in cooperation with athletic clubs and other sectors. article xv. the family sec 1 the state recognizes the filipino family as the foundation of the nation. accordingly, it shall strengthen its solidarity and actively promote its total development. sec 2 marriage, as an inviolable social institution, is the foundation of the family and shall be protected by the state. sec 3 the state shall defend: the right of spouses to found a family in accordance with their religious convictions and the demands of responsible parenthood. the right of children to assistance, including proper care and nutrition, and special protection from all forms of neglect, abuse, cruelty, exploitation, and other conditions prejudicial to their development; the right of the family to a family living wage and income; and the right of families or family associations to participate in the planning and implementation of policies and programs that affect them. sec 4 the family has the duty to care for its elderly members but the state may also do so through just programs of social security. article xvi. general provisions sec 1 the flag of the philippines shall be red, white, and blue, with a sun and three stars, as consecrated and honored by the people and recognized by law. sec 2 the congress may, by law, adopt a new name for the country, a national anthem, or a national seal, which shall all be truly reflective and symbolic of the ideals, history, and traditions of the people. such law shall take effect only upon its ratification by the people in a national referendum. sec 3 the state may not be sued without its consent. sec 4 the armed forces of the philippines shall be composed of a citizen armed force which shall undergo military training and serve, as may be provided by law. it shall keep a regular force necessary for the security of the state. sec 5 all members of the armed forces shall take an oath or affirmation to uphold and defend this constitution. the state shall strengthen the patriotic spirit and nationalist consciousness of the military, and respect for people's rights in the performance of their duty. professionalism in the armed forces and adequate remuneration and benefits of its members shall be a prime concern of the state. the armed forces shall be insulated from partisan politics. no member of the military shall engage directly or indirectly in any partisan political activity, except to vote. no member of the armed forces in the active service shall, at any time, be appointed or designated in any capacity to a civilian position in the government including government-owned or controlled corporations or any of their subsidiaries. laws on retirement of military officers shall not allow extension of their service. the officers and men of the regular force of the armed forces shall be recruited proportionately from all provinces and cities as far as practicable. the tour of duty of the chief of staff of the armed forces shall not exceed three years. however, in times of war or other national emergency declared by the congress, the president may extend such tour of duty. sec 6 the state shall establish and maintain one police force, which shall be national in scope and civilian in character, to be administered and controlled by a national police commission. the authority of local executives over the police units in their jurisdiction shall be provided by law. sec 7 the state shall provide immediate and adequate care, benefits, and other forms of assistance to war veterans and veterans of military campaigns, their surviving spouses and orphans. funds shall be provided therefor and due consideration shall be given them in the disposition of agricultural lands of the public domain and, in appropriate cases, in the utilization of natural resources. sec 8 the state shall, from time to time, review to upgrade the pensions and other benefits due to retirees of both the government and the private sectors. sec 9 the state shall protect consumers from trade malpractices and from substandard or hazardous products. sec 10 the state shall provide the policy environment for the full development of filipino capability and the emergence of communication structures suitable to the needs and aspirations of the nation and the balanced flow of information into, out of, and across the country, in accordance with a policy that respects the freedom of speech and of the press. sec 11 the ownership and management of mass media shall be limited to citizens of the philippines, or to corporations, cooperatives or associations, wholly-owned and managed by such citizens. the congress shall regulate or prohibit monopolies in commercial mass media when the public interest so requires. no combinations in restrains of trade or unfair competition therein shall be allowed. the advertising industry is impressed with public interest, and shall be regulated by law for the protection of consumers and the promotion of the general welfare. only filipino citizens or corporations or associations at least seventy per centum of the capital of which is owned by such citizens shall be allowed to engage in the advertising industry. the participation of foreign investors in the governing body of entities in such industry shall be limited to their proportionate share in the capital thereof, and all the executive and managing officers of such entities must be citizens of the philippines. sec 12 the congress may create a consultative body to advise the president on policies affecting indigenous cultural communities, the majority of the members of which shall come from such communities. article xvii. amendments or revisions sec 1 any amendment to, or revision of, this constitution may be proposed by: the congress, upon a vote of three-fourths of all its members; or a constitutional convention. sec 2 amendments to this constitution may likewise be directly proposed by the people through initiative upon a petition of at least twelve per centum of the total number of registered voters, of which every legislative district must be represented by at least three per centum of the registered voters therein. no amendment under this section shall be authorized within five years following the ratification of this constitution nor oftener than once every five years thereafter. the congress shall provide for the implementation of the exercise of this right. sec 3 the congress may, by a vote of two-thirds of all its members, call a constitutional convention, or by a majority vote of all its members, submit to the electorate the question of calling such a convention. sec 4 any amendment to, or revision of, this constitution under section 1 hereof shall be valid when ratified by a majority of the votes cast in a plebiscite which shall be held not earlier than sixty days nor later than ninety days after the approval of such amendment or revision. any amendment under section 2 hereof shall be valid when ratified by a majority of the votes cast in a plebiscite which shall be held not earlier than sixty days nor later than ninety days after the certification by the commission on elections of the sufficiency of the petition. article xviii. transitory provisions sec 1 the first elections of members of the congress under this constitution shall be held on the second monday of may, 1987. the first local elections shall be held on a date to be determined by the president, which may be simultaneous with the election of the members of the congress. it shall include the election of all members of the city or municipal councils in the metropolitan manila area. sec 2 the senators, members of the house of representatives, and the local officials first elected under this constitution shall serve until noon of june 30, 1992. of the senators elected in the election in 1992, the first twelve obtaining the highest number of votes shall serve for six years and the remaining twelve for three years. sec 3 all existing laws, decrees, executive orders, proclamations, letters of instructions, and other executive issuances not inconsistent with this constitution shall remain operative until amended, repealed, or revoked. sec 4 all existing treaties or international agreements which have not been ratified shall not be renewed or extended without the concurrence of at least two-thirds of all the members of the senate. sec 5 the six-year term of the incumbent president and vice-president elected in the february 7, 1986 election is, for purposes of synchronization of elections, hereby extended to noon of june 30, 1992. the first regular elections for the president and vice-president under this constitution shall be held on the second monday of may, 1992. sec 6 the incumbent president shall continue to exercise legislative powers until the first congress is convened. sec 7 until a law is passed, the president may fill by appointment from a list of nominees by the respective sectors the seats reserved for sectoral representation in paragraph (2), section 5 of article vi of this constitution. sec 8 until otherwise provided by the congress, the president may constitute the metropolitan authority to be composed of the heads of all local government units comprising the metropolitan manila area. sec 9 a sub-province shall continue to exist and operate until it is converted into a regular province or until its component municipalities are reverted to the mother province. sec 10 all courts existing at the time of the ratification of this constitution shall continue to exercise their jurisdiction, until otherwise provided by law. the provisions of the existing rules of court, judiciary acts, and procedural laws not inconsistent with this constitution shall remain operative unless amended or repealed by the supreme court or the congress. sec 11 the incumbent members of the judiciary shall continue in office until they reach the age of seventy years or become incapacitated to discharge the duties of their office or are removed for cause. sec 12 the supreme court shall, within one year after the ratification of this constitution, adopt a systematic plan to expedite the decision or resolution of cases or matters pending in the supreme court or the lower courts prior to the effectivity of this constitution. a similar plan shall be adopted for all special courts and quasi-judicial bodies. sec 13 the legal effect of the lapse, before the ratification of this constitution, of the applicable period for the decision or resolution of the cases or matters submitted for adjudication by the courts, shall be determined by the supreme court as soon as practicable. sec 14 the provisions of paragraphs (3) and (4), section 15 of article viii of this constitution shall apply to cases or matters filed before the ratification of this constitution, when the applicable period lapses after such ratification. sec 15 the incumbent members of the civil service commission, the commission on elections, and the commission on audit shall continue in office for one year after the ratification of this constitution, unless they are sooner removed for cause or become incapacitated to discharge the duties of their office or appointed to a new term thereunder. in no case shall any member serve longer than seven years including service before the ratification of this constitution. sec 16 career civil service employees separated from the service not for cause but as a result of the reorganization pursuant to proclamation no. 3 dated march 25, 1986 and the reorganization following the ratification of this constitution shall be entitled to appropriate separation pay and to retirement and other benefits accruing to them under the laws of general application in force at the time of their separation. in lieu thereof, at the option of the employees, they may be considered for employment in the government or in any of its subdivisions, instrumentalities, or agencies, including government-owned or controlled corporations and their subsidiaries. this provision also applies to career officers whose resignation, tendered in line with the existing policy, had been accepted. sec 17 until the congress provides otherwise, the president shall receive an annual salary of three hundred thousand pesos; the vice-president, the president of the senate, the speaker of the house of representatives, and the chief justice of the supreme court, two hundred forty thousand pesos each; the senators, the members of the house of representatives, the associate justices of the supreme court, and the chairman of the constitutional commissions, two hundred four thousand pesos each; and the members of the constitutional commissions, one hundred eighty thousand pesos each. sec 18 at the earliest possible time, the government shall increase the salary scales of the other officials and employees of the national government. sec 19 all properties, records, equipment, buildings, facilities, and other assets of any office or body abolished or reorganized under proclamation no. 3 dated march 25, 1986 or this constitution shall be transferred to the office or body to which its powers, functions, and responsibilities substantially pertain. sec 20 the first congress shall give priority to the determination of the period for the full implementation of free public secondary education. sec 21 the congress shall provide efficacious procedures and adequate remedies for the reversion to the state of all lands of the public domain and real rights connected therewith which were acquired in violation of the constitution or the public land laws, or through corrupt practices. no transfer or disposition of such lands or real rights shall be allowed until after the lapse of one year from the ratification of this constitution. sec 22 at the earliest possible time, the government shall expropriate idle or abandoned agricultural lands as may be defined by law, for distribution to the beneficiaries of the agrarian reform program. sec 23 advertising entities affected by paragraph (2), section 11 of article xvi of this constitution shall have five years from its ratification to comply on a graduated and proportionate basis with the minimum filipino ownership requirement therein. sec 24 private armies and other armed groups not recognized by duly constituted authority shall be dismantled. all paramilitary forces including civilian home defense forces not consistent with the citizen armed force established in this constitution, shall be dissolved or, where appropriate, converted into the regular force. sec 25 after the expiration in 1991 of the agreement between the republic of the philippines and the united states of america concerning military bases, foreign military bases, troops, or facilities shall not be allowed in the philippines except under a treaty duly concurred in by the senate and, when the congress so requires, ratified by a majority of the votes cast by the people in a national referendum held for that purpose, and recognized as a treaty by the other contracting state. sec 26 the authority to issue sequestration or freeze orders under proclamation no. 3 dated march 25, 1986 in relation to the recovery of ill-gotten wealth shall remain operative for not more than eighteen months after the ratification of this constitution. however, in the national interest, as certified by the president, the congress may extend said period. a sequestration or freeze order shall be issued only upon showing of a prima facie case. the order and the list of the sequestered or frozen properties shall forthwith be registered with the proper court. for orders issued before the ratification of this constitution, the corresponding judicial action or proceeding shall be filed within six months from its ratification. for those issued after such ratification, the judicial action or proceeding shall be commenced within six months from the issuance thereof. the sequestration or freeze order is deemed automatically lifted if no judicial action or proceeding is commenced as herein provided. sec 27 this constitution shall take effect immediately upon its ratification by a majority of the votes cast in a plebiscite held for the purpose and shall supersede all previous constitutions. preamble meeting the age-old desires of our people, the armed struggle for national liberation, whose purpose was to liberate the land and man, brought together all the patriotic sectors of mozambican society in the same ideals of freedom, unity, justice and progress. when national independence was won on the 25th of june 1975, the mozambican people were given back their fundamental rights and freedoms. the constitution of 1990 introduced the democratic rule of law, based on the separation and interdependence of powers and on pluralism. it laid down the structural parameters for modernisation, making a decisive contribution to the beginning of a democratic climate that led the country to its first multiparty elections. this constitution reaffirms, develops and deepens the fundamental principles of the mozambican state, and enshrines the sovereign nature of the democratic rule of law, based on pluralism of expression and partisan organisation and on respect for and the guarantee of fundamental rights and liberties of citizens. the extensive participation of citizens in making this basic law conveys the consensus to strengthen democracy and national unity, which flows from the collective wisdom of the people. title i. basic principles chapter i. the republic article 1. republic of mozambique the republic of mozambique is an independent, sovereign, democratic state of social justice. article 2. sovereignty and legality sovereignty is vested in the people. the mozambican people shall exercise their sovereignty in the manner provided for in the constitution. the state is subordinate to the constitution and is founded on legality. constitutional rules shall prevail over all other rules of the legal order. article 3. democratic rule of law the republic of mozambique is a state governed by the rule of law, based on pluralism of expression and democratic political organisation and on the respect for and guarantee of fundamental human rights and freedoms. article 4. legal pluralism the state recognises the different normative and dispute resolution systems that co-exist in mozambican society, insofar as they are not contrary to the fundamental principles and values of the constitution. article 5. nationality mozambican nationality may be by origin or it may be acquired. the requirements for the attribution, acquisition, loss and re-acquisition of nationality are determined by the constitution and regulated by law. article 6. territory the territory of the republic of mozambique is a single whole, indivisible and inalienable, comprising the entire land surface, maritime zone and air space delimited by the national boundaries. the breadth, limits and legal order of mozambique’s territorial waters, the exclusive economic zone, the contiguous zone and seabed rights shall be fixed by law. article 7. territorial organisation the territory of the republic of mozambique shall be subdivided into provinces, districts, administrative posts, localities and settlements. urban zones shall be classified either as cities or as towns. the definition of the characteristics of territorial divisions, the creation of any new units, as well as the power to decide on politico-administrative organisation shall be fixed by law. article 8. unitary state the republic of mozambique is a unitary state, which respects the principles of autonomy of local authorities (autarquias locais) in its organisation. article 9. national languages the state shall esteem national languages as cultural and educational heritage, and shall promote their development and increasing use as languages that convey our identity. article 10. official language the official language in the republic of mozambique shall be portuguese. article 11. fundamental objectives the fundamental objectives of the republic of mozambique shall be: the defence of independence and sovereignty; the consolidation of national unity; the building of a society of social justice and the achievement of material and spiritual wellbeing and quality of life for its citizens; the promotion of balanced economic, social and regional development in the country; the defence and promotion of human rights and of the equality of citizens before the law; the strengthening of democracy, freedom, social stability and social and individual harmony; the promotion of a society of pluralism, tolerance and a culture of peace; the development of the economy and scientific and technological progress; the affirmation of the mozambican identity, of its traditions and other social and cultural values; the establishment and development of relations of friendship and cooperation with other peoples and states. article 12. lay state the republic of mozambique shall be a lay state. the lay nature of the state rests on the separation between the state and religious denominations. religious denominations shall have organisational freedom, freedom to carry out their functions and freedom of worship, and they shall conform to the laws of the state. the state shall recognise and esteem the activities of religious denominations in order to promote a climate of understanding, tolerance and peace, the strengthening of national unity, the material and spiritual wellbeing of citizens, and economic and social development. article 13. national symbols the symbols of the republic of mozambique shall be the national flag, emblem and anthem. article 14. age-old resistance the republic of mozambique shall esteem the heroic struggle and age-old resistance of the mozambican people against foreign domination. article 15. national liberation, defence of sovereignty and democracy the republic of mozambique shall acknowledge and esteem the sacrifices made by those who gave their lives to the national liberation struggle and to the defence of the country’s sovereignty and democracy. the state shall ensure the special protection of those who were disabled in the national liberation struggle, as well as the orphans and other dependants of those who died in this cause. the law shall determine how the rights established in this article are to be made effective. article 16. war disability the state shall ensure special protection to those who were disabled during the armed conflict that ended with the signing of the general peace agreement in 1992, as well as the orphans and other direct dependants. the state shall likewise protect those who have been disabled in the performance of public service or a humanitarian act. the law shall determine how the rights established in this article are to be made effective. chapter ii. foreign policy and international law article 17. international relations the republic of mozambique shall establish relations of friendship and cooperation with other states on the basis of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, equality, non-interference in internal affairs and reciprocity of benefits. the republic of mozambique shall accept, observe and apply the principles of the charter of the united nations and of the charter of the organisation of african unity. article 18. international law validly approved and ratified international treaties and agreements shall enter into force in the mozambican legal order once they have been officially published and while they are internationally binding on the mozambican state. norms of international law shall have the same force in the mozambican legal order as have infra-constitutional legislative acts of the assembly of the republic and the government, according to the respective manner in which they are received. article 19. international solidarity the republic of mozambique shall be in solidarity with the struggle of the peoples and states of africa, for unity, freedom, dignity and the right to economic and social progress. the republic of mozambique shall seek to strengthen relations with countries engaged in the consolidation of their national independence, democracy and the recovery of the use and control of their natural wealth for their respective peoples. the republic of mozambique shall join with all states struggling for the establishment of a just and equitable economic order in international relations. article 20. support for freedom of peoples and asylum the republic of mozambique shall support and be in solidarity with the struggles of peoples for their national liberation and for democracy. the republic of mozambique shall grant asylum to foreigners persecuted on the grounds of their struggle for national liberation, for democracy, for peace and for the protection of human rights. the law shall define political refugee status. article 21. special ties of friendship and co-operation the republic of mozambique shall maintain special ties of friendship and cooperation with the countries of the region, with countries whose official language is portuguese and with countries that host mozambican emigrants. article 22. policy of peace the republic of mozambique shall pursue a policy of peace and shall only resort to the use of force in the case of legitimate self-defence. the republic of mozambique shall support the primacy of negotiated solutions to conflicts. the republic of mozambique shall uphold the principle of general and universal disarmament of all states. the republic of mozambique shall advocate the transformation of the indian ocean into a nuclear free zone of peace. title ii. nationality chapter i. nationality by origin article 23. jus soli and jus sanguinis the following persons shall, provided that they were born in mozambique, be mozambicans: the children of a father or a mother who was born in mozambique; children whose parents are stateless or of unknown nationality; those who were domiciled in mozambique at the time of independence and did not choose any other nationality, expressly or tacitly. the children of a mozambican father or mother working for the mozambican state outside the country shall be mozambicans, even if born abroad. the children of a mozambican father or mother shall be mozambican, even if born abroad, provided that they have expressly declared, either on their own behalf, if over eighteen years of age, or through their legal representatives, if younger, that they wish to be mozambican. article 24. jus soli persons born in mozambique after the proclamation of independence are mozambican nationals. this rule shall not apply to children born of a foreign father and a foreign mother, when either of them is in mozambique in the employ of the government of his or her country. the persons referred to in the preceding paragraph shall only have mozambican nationality if they declare, for themselves if they are over eighteen years of age, or through their legal representatives if younger than this, that they wish to be mozambican. the time limit for the declaration referred to in the preceding paragraph is one year, counting from the date of birth of the interested party, where the declaration is made by his or her legal representative, or from his or her eighteenth birthday, where the declaration is made personally. article 25. by age of majority persons who have met the requirements for nationality by origin but have not acquired such nationality by virtue of a choice made by their legal representatives, shall be mozambican, provided that they are over eighteen years of age and that, within one year after attaining the age of majority, they personally declare that they wish to be mozambican. chapter ii. acquired nationality article 26. by marriage a foreign person who has been married to a mozambican citizen for at least five years acquires mozambican nationality, except in cases of statelessness, provided that all of the following conditions are met: that he or she declares that he or she wishes to acquire mozambican nationality; that he or she meets the requirements and offers the guarantees prescribed by law. the nationality acquired by the spouse shall not be prejudiced by the declaration of annulment or dissolution of the marriage. article 27. by naturalisation mozambican nationality may be granted by naturalisation to foreigners who, at the time of submission of their application, meet all the following conditions: that they have resided in mozambique habitually and regularly for at least ten years; that they are over eighteen years of age; that they know portuguese or a mozambican language; that they have command of their person and are capable of ensuring their own subsistence; that they have civic probity; that they meet the requirements and offer the guarantees prescribed by law. the conditions set out in paragraphs a) and c) shall be waived for foreigners who have rendered relevant services to the mozambican state, in the terms prescribed by law. article 28. by filiation mozambican nationality may be granted by means of naturalisation to the unmarried children, under eighteen years of age, of a citizen who has acquired mozambican nationality. article 29. by adoption a person who is adopted fully by a mozambican national acquires mozambican nationality. article 30. restrictions on the performance of functions citizens with acquired nationality may not be deputies or members of government nor shall they be eligible for access to a diplomatic or military career. the law shall define the conditions under which citizens who have acquired mozambican nationality may perform public duties or private duties of public interest. chapter iii. loss and reacquisition of nationality article 31. loss mozambican nationality shall be lost by a person who: being a national of another state, declares, in accordance with the proper procedures, that he or she does not wish to be mozambican; having been given mozambican nationality as a minor by virtue of a legal representative’s declaration, declares, in accordance with the proper procedures, and within one year of reaching the age of majority, that he or she does not wish to be mozambican, provided that he or she can demonstrate possession of another nationality. article 32. reacquisition mozambican nationality may be granted to mozambicans who, having lost such nationality now request it, provided that they meet all of the following conditions: that they establish their domicile in mozambique; that they meet the requirements and offer the guarantees prescribed by law. a mozambican woman who has lost her nationality through marriage may reacquire it by addressing a request to the competent authorities. reacquisition of nationality shall restore the legal situation prevailing prior to the loss of nationality. chapter iv. prevailing nationality and registration article 33. prevalence of mozambican nationality no other nationality of persons who are mozambican nationals under the terms of the law of the republic of mozambique shall be recognised or have any legal effect in the mozambican legal order. article 34. registration the registration and proof of acquisition, loss and reacquisition of mozambican nationality shall be regulated by law. title iii. fundamental rights, duties and freedoms chapter i. general principles article 35. principle of universality all citizens are equal before the law, and they shall enjoy the same rights and be subject to the same duties, regardless of colour, race, sex, ethnic origin, place of birth, religion, level of education, social position, the marital status of their parents, their profession or their political preference. article 36. principle of equality men and women shall be equal before the law in all spheres of political, economic, social and cultural life. article 37. disability disabled citizens shall enjoy fully the rights enshrined in the constitution and shall be subject to the same duties, except those which their disability prevents them from exercising or fulfilling. article 38. duty to respect the constitution all citizens shall have the duty to respect the constitutional order. acts contrary to the provisions of the constitution shall be subject to punishment in terms of the law. article 39. acts against national unity all acts intended to undermine national unity, to disturb social harmony or to create divisions or situations of privilege or discrimination based on colour, race, sex, ethnic origin, place of birth, religion, level of education, social position, physical or mental ability, the marital status of one’s parents, profession or political preference, shall be punished in terms of the law article 40. right to life all citizens shall have the right to life and to physical and moral integrity, and they shall not be subjected to torture or to cruel or inhuman treatment. there shall be no death penalty in the republic of mozambique. article 41. other individual rights all citizens shall have the right to their honour, good name and their reputation, as well as the right to defend their public image and to protect their privacy. article 42. scope and meaning of fundamental rights the fundamental rights enshrined in the constitution shall not exclude any other rights provided for by law. article 43. interpretation of fundamental rights the constitutional principles in respect of fundamental rights shall be interpreted and integrated in harmony with the universal declaration of human rights and with the african charter of human and peoples rights. article 44. duties towards one’s fellow beings all individuals shall have the duty to respect and consider their fellow beings without any form of discrimination whatsoever, and to maintain relations with them aimed at promoting, safeguarding and strengthening respect, mutual tolerance and solidarity. article 45. duties towards the community every individual shall have the duty to: serve the national community, placing his or her physical and intellectual abilities at its service; work to the best of his or her abilities and means; pay contributions and taxes; advocate, in his or her relations with the community, the preservation of cultural values, the spirit of tolerance and of dialogue and, in general, to contribute to civic education and advancement; defend and promote health; protect and conserve the environment; defend and protect the public good and the good of the community. article 46. duties towards the state all citizens shall have the duty to contribute to the defence of the country. every individual shall also have the duty to fulfill his or her obligations under the law, and to obey orders that are issued by legitimate authorities in accordance with the terms of the constitution and with respect for his or her fundamental rights. article 47. rights of children children shall have the right to protection and the care required for their well being. children may express their opinion freely on issues that relate to them, according to their age and maturity. all acts carried out by public entities or private institutions in respect of children shall take into account, primarily, the paramount interests of the child. chapter ii. rights, duties and freedoms article 48. freedom of expression and information all citizens shall have the right to freedom of expression and to freedom of the press, as well as the right to information. the exercise of freedom of expression, which consists of the ability to impart one’s opinions by all lawful means, and the exercise of the right to information shall not be restricted by censorship. freedom of the press shall include, in particular, the freedom of journalistic expression and creativity, access to sources of information, protection of independence and professional secrecy, and the right to establish newspapers, publications and other means of dissemination. in the public sector media, the expression and confrontation of ideas from all currents of opinion shall be guaranteed. the state shall guarantee the impartiality of the public sector media, as well as the independence of journalists from the government, the administration and other political powers. the exercise of the rights and freedoms provided for in this article shall be governed by law on the basis of the imperative respect for the constitution and for the dignity of the human person. article 49. broadcasting rights, right of reply and of political response political parties shall, according to their degree of representation and to criteria prescribed by law, have the right to broadcasting time on public radio and television services. political parties that have seats in the assembly of the republic but are not members of government shall, in terms of the law and according to their degree of representation, have the right to broadcasting time on public radio and television services in order to exercise their right of reply and the right to respond to the political statements of the government. trade unions, professional organisations and organisations representing social and economic activities shall also be guaranteed broadcasting rights, according to criteria prescribed by law. during election periods, contestants shall have the right to regular and equitable broadcasting time on public radio and television stations of national or local range, within the terms of the law. article 50. superior council for the media the superior council for the media shall guarantee the right to information, to freedom of the press and to independence of the media, as well as the exercise of broadcasting rights and the right of reply. the superior council for the media shall be an independent body composed of eleven members appointed as follows: two members appointed by the president of the republic, of whom one shall be the president; five members elected by the assembly of the republic, according to the degree of parliamentary representation; three representatives of journalists, elected by their respective professional organisations; one representative of journalist businesses or institutions. the superior council for the media shall issue opinions prior to government decisions on the licensing of private television and radio stations. the superior council for the media shall participate in the appointment and discharge of directors-general of public sector media organisations, in the terms of the law. the law shall regulate the organisation, functioning and other powers of the superior council for the media. article 51. right to freedom of assembly and demonstration all citizens shall have the right to freedom of assembly and demonstration, within the terms of the law. article 52. freedom of association all citizens shall enjoy freedom of association. social organisations and associations shall have the right to pursue their aims, to create institutions designed to achieve their specific objectives and to own assets in order to carry out their activities, in accordance with the law. armed associations of a military or paramilitary nature, as well as associations that promote violence, racism, xenophobia or pursue aims that are against the law, shall be prohibited. article 53. freedom to form, participate in and join political parties all citizens shall have the freedom to form or to participate in political parties. party membership shall be voluntary and shall stem from the freedom of citizens to associate on the basis of the same political ideals. article 54. freedom of conscience, religion and worship all citizens shall have the freedom to practice or not to practice a religion. nobody shall be discriminated against, persecuted, prejudiced, deprived of his or her rights, or benefit from or be exempt from duties, on the grounds of his faith or religious persuasion or practice. religious denominations shall have the right to pursue their religious aims freely and to own and acquire assets for realising their objectives. the protection of places of worship shall be ensured. the right to conscientious objection shall be guaranteed in terms of the law. article 55. freedom of residence and movement all citizens shall have the right to take up residence in any part of the national territory. all citizens shall be free to travel inside the national territory and abroad, except those who have been legally deprived of this right by the courts. chapter iii. individual rights, freedoms and guarantees article 56. general principles individual rights and freedoms shall be directly applicable, shall bind both public and private entities, shall be guaranteed by the state, and shall be exercised within the constitutional framework and the law. the exercise of rights and freedoms may be restricted for the purposes of safeguarding other rights and interests that are protected by the constitution. the law may restrict rights, freedoms and guarantees only in cases expressly provided for in the constitution. legal restrictions on rights and freedoms shall be of a general and abstract nature and shall not have retroactive effect. article 57. non-retroactivity in the republic of mozambique laws may have retroactive effect only where this is to the benefit of citizens and other legal persons. article 58. right to compensation and state responsibility everyone shall have the right to claim compensation in accordance with the law, for damages caused by a violation of their fundamental rights. the state shall be responsible for damages caused by the unlawful acts of its agents, in the performance of their functions, without prejudice to rights of recourse available under the law. article 59. right to liberty and to security in the republic of mozambique everyone has the right to security and nobody shall be detained and put on trial except in accordance with the law. accused persons shall enjoy a presumption of innocence until final court judgement has been passed. no citizen shall be tried more than once for the same crime, nor shall a penalty be imposed that was not provided for, or is heavier than the one that was applicable, at the time when the criminal offence was committed. article 60. application of criminal law nobody shall be condemned for an act that did not constitute a criminal offence at the time when it was committed. criminal law may be applied retroactively only in favour of the accused. article 61. restrictions on penalties and security measures penalties and security measures that deprive or restrict freedom in perpetuity or for an unlimited or indefinite period shall be prohibited. penalties are not transmissible. no penalty shall deprive persons of any of their civil, professional or political rights, nor shall any penalty deprive a convicted person of his or her fundamental rights, except insofar as the restrictions are inherent to the conviction and are specifically necessary for the execution of the sentence. article 62. access to courts the state shall guarantee that citizens have access to the courts and that persons charged with a crime have the right to defence and the right to legal assistance and aid. the accused shall have the right freely to choose a defence counsel to assist in all acts of the proceedings. it shall be ensured that adequate legal assistance and aid is given to accused persons who, for economic reasons, are unable to engage their own attorney. article 63. attorneyship and advocacy the state shall ensure that attorneys at law are given the immunity necessary for the performance of their functions, and shall regulate legal representation in court as a fundamental element of the administration of justice. in the performance of an attorney’s functions, documents, correspondence and other items that have been entrusted to the attorney by his or her client, have been obtained for the defence of the client or pertain to his or her profession, shall be inviolable, within legal limits. searches, seizures and other similar measures against an attorney’s offices or files may only be executed by order of a court and shall be performed in the presence of the ordering judge, the attorney and one representative of the bar association appointed by the association for this purpose, when the commission of an unlawful act punishable by a term of imprisonment longer than two years is involved and there is evidence to attribute the commission of the act to the attorney. an attorney shall have the right to communicate personally and privately with his or her client, even when such client is imprisoned or detained in a civil or military institution. the law shall regulate all other matters pertaining to attorneyship and advocacy. article 64. preventive imprisonment preventive imprisonment shall be permitted only in cases provided for by the law, which shall determine the duration of such imprisonment. citizens held in preventive imprisonment shall, within the period fixed by law, be brought before the judicial authorities who alone shall have the power to decide on the lawfulness and continuation of the imprisonment. everyone deprived of their liberty shall be informed promptly and in a way that they understand of the reasons for their imprisonment or detention and of their rights. the judicial decision by which an imprisonment or detention is ordered or maintained shall be communicated at once to a relative or trusted acquaintance of the detainee, as indicated by the detainee. article 65. principles of criminal process in criminal process, the right to defence and to trial is an inviolable right guaranteed to every accused. criminal trial hearings shall be public, except in so far as it is prudent to exclude or restrict publicity in order to safeguard personal, family, social or moral privacy, or for material reasons of trial security or public order. all evidence obtained through the use of torture, coercion, offences against the physical or moral integrity of the person, the abusive intrusion into their private and family life or into their home, correspondence or telecommunications, shall be invalid. no case may be withdrawn from a court whose competence is established by an earlier law, except in cases specifically provided for by law. article 66. habeas corpus in the case of unlawful imprisonment or detention, the citizen shall have the right to interpose a writ of habeas corpus. the writ of habeas corpus shall be interposed before a court, which shall decide on the matter within a period not longer than eight days. article 67. extradition extradition may take place only pursuant to a court decision. extradition for political reasons shall not be authorised. extradition shall not be permitted for crimes which are punishable by death or by perpetual imprisonment under the law of the requesting state, or when there are grounds to believe that the extradited person may be subjected to torture or inhumane, degrading or cruel treatment. no mozambican citizen may be expelled or extradited from the national territory. article 68. inviolability of the home and of correspondence the home and the correspondence or other forms of private communication shall be inviolable, except in cases specifically provided for by law. entry into the home of a citizen against the citizen’s will may be ordered only by the competent judicial authorities, in such instances and according to such procedures as are specifically established by law. nobody shall enter the home of any person during the night without that person’s consent. article 69. right to contest every citizen shall be entitled to contest those acts that violate their rights established in the constitution and the laws. article 70. right of recourse to the courts every citizen shall have the right of recourse to the courts against acts that violate their rights and interests recognised by the constitution and the laws. article 71. use of computerised data the use of computerised means for recording and processing individually identifiable data in respect of political, philosophical or ideological beliefs, of religious faith, party or trade union affiliation or private lives, shall be prohibited. the law shall regulate the protection of personal data kept on computerized records, the conditions of access to data banks, and the creation and use of such data banks and information stored on computerised media by public authorities and private entities. access to data bases or to computerised archives, files and records for obtaining information on the personal data of third parties, as well as the transfer of personal data from one computerised file to another that belongs to a distinct service or institution, shall be prohibited except in cases provided for by law or by judicial decision. all persons shall be entitled to have access to collected data that relates to them and to have such data rectified. article 72. suspension of rights individual freedoms and guarantees may be temporarily suspended or restricted only in the event of a declaration of a state of war, of a state of siege, or of a state of emergency, in accordance with the terms of the constitution. whenever there is a suspension or restriction of freedoms or guarantees, such suspension or restriction shall be general and abstract, and the duration and the legal grounds on which it is founded shall be specified. chapter iv. political rights, freedoms and guarantees article 73. universal suffrage the mozambican people shall exercise political power through elections of their representatives by universal, direct, equal and periodic suffrage and by secret ballot, through referenda on major national issues, and through the permanent democratic participation of citizens in the affairs of the nation. article 74. political parties and pluralism parties shall be the expression of political pluralism; they shall contribute to the formation and manifestation of the will of the people and shall be fundamental instruments of democratic participation by citizens in the governing of the country. the internal structure and the operation of political parties shall be democratic. article 75. formation of political parties in deep respect for national unity and democratic values, political parties shall be bound by the principles enshrined in the constitution and in the law. in their formation and in the realisation of their objectives, political parties shall, in particular: be national in scope; defend national interests; contribute to the formation of public opinion, particularly on major national issues; strengthen the patriotic spirit of citizens and the consolidation of the mozambican nation. parties shall contribute towards peace and stability in the country through the political and civic education of citizens. the formation, structure and operation of parties shall be regulated by law. article 76. names political parties shall be prohibited from using names containing expressions that are directly related to any religious denominations or churches, and from using emblems that may be confused with national or religious symbols. article 77. resorting to armed violence political parties shall be prohibited from advocating or resorting to armed violence in order to change the political or social order of the country. article 78. social organisations social organisations, as associations with their own interests and affinities, play an important role in promoting democracy and in the participation of citizens in public affairs. social organisations contribute to achieving the rights and freedoms of citizens, as well as towards raising individual and collective awareness in the fulfilment of civic duties. article 79. right of petition, complaint and claim all citizens shall have the right to present petitions, complaints and claims to the competent authority in order to demand the restitution of their rights violated or in defence of the public interest. article 80. right of resistance all citizens shall have the right not to comply with orders that are unlawful or that infringe on their rights, freedoms and guarantees. article 81. right of popular action all citizens shall have the right to popular action in accordance with the law, either personally or through associations for defending the interests in question. the right of popular action shall consist of: the right to claim for the injured party or parties such compensation as they are entitled to; the right to advocate the prevention, termination or judicial prosecution of offences against the public health, consumer rights, environmental conservation and cultural heritage; the right to defend the property of the state and of local authorities. chapter v. economic, social and cultural rights and duties article 82. right of ownership the state shall recognise and guarantee the right of ownership of property. expropriation may take place only for reasons of public necessity, utility, or interest, as defined in the terms of the law, and subject to payment of fair compensation. article 83. right of inheritance the state recognises and guarantees, in accordance with the law, the right of inheritance. article 84. right to work work shall be a right and a duty of every citizen. all citizens shall have the right freely to choose their profession. forced labour shall be prohibited, except where the work is performed within the framework of penal legislation. article 85. right to retribution and to safety at work all workers shall have the right to fair remuneration, rest and vacation and to retirement in accordance with the law. workers shall have the right to protection, health and safety at work. workers may be dismissed only in the cases and in accordance with the terms provided for by law. article 86. freedom of professional associations and unions all workers shall have the freedom to organise professional associations or trade unions. professional associations and trade unions shall be governed by the principles of democratic organisation and management, based on the active participation of their members in all of their activities, and on the periodic election of their bodies by secret ballot. professional associations and trade unions shall be independent from employers, from the state, from political parties and from churches or religious denominations. the law shall regulate the creation, merger, alliance and dissolution of professional associations and trade unions, as well as the guarantees of their autonomy and independence from employers, from the state, from political parties and from churches and religious denominations. article 87. right to strike and prohibition of lock outs workers shall have the right to strike, and the law shall regulate the exercise of this right. the law shall restrict the exercise of the right to strike in essential services and activities, in the interest of the pressing needs of society and of national security. lock outs shall be prohibited. article 88. right to education in the republic of mozambique, education shall be a right and a duty of all citizens. the state shall promote the extension of education to professional and continuing vocational training, as well as equal access to the enjoyment of this right by all citizens. article 89. health all citizens shall have the right to medical and health care, within the terms of the law, and shall have the duty to promote and protect public health. article 90. right to a balanced environment all citizens shall have the right live in a balanced environment and shall have the duty to defend it. the state and the local authorities, with collaboration from associations for environmental protection, shall adopt policies to protect the environment and shall promote the rational use of all natural resources. article 91. housing and urbanisation all citizens shall have the right to a suitable home, and it shall be the duty of the state, in accordance with national economic development, to create the appropriate institutional, normative and infra-structural conditions. the state shall also be responsible for funding and supporting the initiatives of the local communities, the local authorities and the people, in order to promote private and cooperative construction as well the accessibility of home ownership. article 92. rights of consumers consumers shall have the right to quality in the goods and services that they consume, to education and information, to the protection of their health, to the safeguarding of their economic interests and to reparation for damage. advertising shall be regulated by law and all forms of hidden, indirect and misleading advertising shall be prohibited. consumer associations and co-operatives shall have the right, within the terms of the law, to state assistance, the right to be heard on issues concerning consumer protection, and title to sue in order to defend the interests of their members. article 93. physical culture and sport citizens shall have the right to physical education and to sport. the state shall encourage, through educational and sporting institutions, the practice and the dissemination of physical education and sport. article 94. freedom of cultural creativity all citizens shall have the right to freedom of scientific, technical, literary and artistic creativity. the state shall protect rights relating to intellectual property, including copyright, and shall promote the practice and dissemination of literature and art. article 95. right to assistance of the disabled and the aged all citizens shall have the right to assistance in the case of disability or old age. the state shall promote and encourage the creation of conditions for realizing this right. title iv. economic, social, financial and fiscal organisation chapter i. general principles article 96. economic policy the state economic policy shall be directed towards laying the fundamental bases for development, improving the living conditions of the people, strengthening the sovereignty of the state, and consolidating national unity, through the participation of citizens and the efficient use of human and material resources. without prejudice to balanced development, the state shall guarantee the distribution of national wealth and it shall recognise and esteem the role of productive zones. article 97. fundamental principles the economic and social order of the republic of mozambique shall aim to satisfy the basic needs of the people and to promote social wellbeing, and shall be based on the following fundamental principles: on the value of labour; on market forces; on the initiatives of economic operators; on the co-existence of the public sector, the private sector and the social and co-operative sector; on public ownership of natural resources and means of production, in accordance with the collective interest; on the protection of the co-operative and social sector; on the action of the state as regulator and promoter of economic and social growth and development. article 98. state property and public domain natural resources in the soil and the subsoil, in inland waters, in the territorial sea, on the continental shelf and in the exclusive economic zone shall be the property of the state. the public domain of the state shall comprise: the maritime zone; the airspace; archaeological heritage; nature conservation zones; hydraulic resources; energy resources; roads and railways; mineral deposits; other property classified as such by law. the law shall regulate the legal regime of property in the public domain, as well as its management and conservation, and shall distinguish between the public domain of the state, the public domain of local authorities and the public domain of communities, with due respect for the principles of imprescriptibility and immunity from seizure. article 99. sectors of ownership of the means of production the national economy shall guarantee the coexistence of three sectors of ownership of the means of production. the public sector consists of those means of production the ownership and management of which belong to the state or other public entities. the private sector consists of those means of production the ownership and management of which belong to private individual or corporate persons, without prejudice to the following paragraph. the co-operative and social sector comprises, specifically: community means of production, held and managed by local communities; means of production exploited collectively by workers; means of production held and managed by not-for-profit corporate persons whose main objective is social solidarity, specifically those of a mutual nature. article 100. taxes taxes shall be established and modified by law, and shall be set according to criteria of social justice. chapter ii. economic organisation article 101. co-ordination of economic activity the state shall promote, co-ordinate and supervise economic activity, acting directly or indirectly to resolve the basic problems of the people and to reduce social and regional inequalities. state investment shall play a driving role in promoting balanced development. article 102. natural resources the state shall promote knowledge, survey and valorisation of natural resources, and shall determine the conditions under which they may be used and developed subject to national interests. article 103. agriculture in the republic of mozambique, agriculture shall be the basis for national development. the state shall guarantee and promote rural development in order to meet the growing and diverse needs of the people, and for the economic and social progress of the country. article 104. industry in the republic of mozambique, industry shall be the driving force for the national economy. article 105. family sector the family sector shall play a fundamental role in meeting the basic needs of the people. the state shall support and provide incentives for family sector production, and shall encourage peasants as well as individual workers to organize themselves into more advanced forms of production. article 106. small scale production the state shall recognise the contribution made by small scale production to the national economy, and shall support its development as a way of making good use of the capacity and the creativity of the people. article 107. national business sector the state shall promote and support the active participation of the national business sector in the development and consolidation of the country’s economy. the state shall create incentives to provide for the growth of the national business sector throughout the country, particularly in rural zones. article 108. foreign investment the state shall guarantee foreign investment, which shall operate within the framework of state economic policy. foreign ventures shall be permitted in all of the national territory and in all economic sectors, except those that are reserved exclusively for ownership or development by the state. article 109. land all ownership of land shall vest in the state. land may not be sold or otherwise disposed of, nor may it be mortgaged or subject to attachment. as a universal means for the creation of wealth and of social well being, the use and enjoyment of land shall be the right of all the mozambican people. article 110. use and enjoyment of land the state shall determine the conditions under which land may be used and enjoyed. the right to use and benefit from land shall be granted to individual or corporate persons, taking into account its social or economic purpose. article 111. rights acquired through inheritance or occupation of land in granting titles for the use and enjoyment of land, the state shall recognise and protect rights acquired through inheritance or by occupation, unless there is a legal reservation or the land has been lawfully granted to another person or entity. chapter iii. social organisation article 112. labour labour is the driving force of development and shall merit respect and protection. the state shall promote the fair distribution of the proceeds of labour. the state maintains that everyone should receive equal pay for equal work. article 113. education the republic of mozambique shall promote an educational strategy that aims towards national unity, wiping out illiteracy, mastering science and technology, and providing citizens with moral and civic values. the state shall organise and develop education through a national system of education. public education shall not pertain to any religion. education provided by collective and other private entities shall be administered in accordance with the law and shall be subject to state control. the state shall not plan education and culture in accordance with any specific philosophical, aesthetic, political, ideological or religious guidelines. article 114. higher education access to public institutions of higher education shall guarantee equal and equitable opportunities and the democratisation of education, taking into account the requirements in terms of qualified staff and the raising of educational and scientific standards of the country. public institutions of higher education shall be corporate persons governed by public law, and they shall have legal personality and enjoy scientific, teaching, financial and administrative autonomy, without prejudice to the appropriate evaluation of teaching standards, in accordance with the law. the state shall recognise and supervise private and co-operative education in accordance with the law. article 115. culture the state shall promote the development of national culture and identity and shall guarantee free expression of the traditions and values of mozambican society. the state shall promote the dissemination of mozambican culture and shall take action to enable the mozambican people to benefit from the cultural achievements of other peoples. article 116. health medical and health care for citizens shall be organised through a national health system, which shall benefit all mozambican people. to achieve the goals of the national health system, the law shall establish the ways in which medical and health care is delivered. the state shall encourage citizens and institutions to participate in raising the standard of health in the community. the state shall promote the expansion of medical and health care and the equal access of all citizens to the enjoyment of this right. the state shall be responsible for promoting, supervising and controlling the production, the sale and the use of chemical, biological and pharmaceutical products and other forms of treatment and diagnosis. the medical and health care activities run by collective and private entities shall be carried out in accordance with the law and be subject to the supervision of the state. article 117. environment and quality of life the state shall promote efforts to guarantee the ecological balance and the conservation and preservation of the environment, with a view to improving the quality of life of its citizens. with a view to guaranteeing the right to the environment within the framework of sustainable development, the state shall adopt policies aimed at: preventing and controlling pollution and erosion; integrating environmental objectives with sectoral policies; promoting the integration of environmental values into educational policies and programmes; guaranteeing the rational utilisation of natural resources and the safeguarding of their capacity to regenerate, ecological stability and the rights of future generations; promoting territorial ordinance with a view to ensuring the correct location of activities, and balanced socio-economic development. article 118. traditional authority the state shall recognise and esteem traditional authority that is legitimate according to the people and to customary law. the state shall define the relationship between traditional authority and other institutions and the part that traditional authority should play in the economic, social and cultural affairs of the country, in accordance with the law. article 119. family the family is the fundamental unit and the basis of society. the state shall, in accordance with the law, recognise and protect marriage as the institution that secures the pursuit of family objectives. in the context of the development of social relations based on respect for human dignity, the state shall guarantee the principle that marriage is based on free consent. the law shall establish forms in which traditional and religious marriage shall be esteemed, and determine the registration requirements and effects of such marriage. article 120. motherhood and fatherhood motherhood and fatherhood shall be afforded dignity and protection. the family shall be responsible for raising children in a harmonious manner, and shall teach the new generations moral, ethical and social values. the family and the state shall ensure the education of children, bringing them up in the values of national unity, love for the motherland, equality among men and women, respect and social solidarity. fathers and mothers shall support children born out of wedlock and those born in wedlock. article 121. childhood all children have the right to protection from the family, from society and from the state, having in mind their full development. children, in particular orphans and disabled and abandoned children, shall be protected by the family, by society and by the state against all forms of discrimination, ill treatment and the abusive use of authority within the family and in other institutions. children shall not be discriminated against on the grounds of their birth, nor shall they be subjected to ill treatment. child labour shall be prohibited, whether the children are of compulsory school going age or any other age. article 122. women the state shall promote, support and value the development of women, and shall encourage their growing role in society, in all spheres of political, economic, social and cultural life of the country. the state shall recognise and hold in high esteem the participation of women in the national liberation struggle and in the defence of sovereignty and democracy. article 123. youth young people, honourably upholding the patriotic traditions of the mozambican people, played a decisive role in the national liberation struggle and the struggle for democracy, and they constitute a force for the renewal of society. state policy shall be directed particularly towards ensuring the harmonious development of the character of young people, to helping them acquire a taste for free and creative work, to developing their sense of serving the community, and to providing appropriate conditions for their entering into active life. the state shall promote, support and encourage young people’s initiatives in consolidating national unity, and in the reconstruction, the development and the defence of the country. the state and society shall stimulate and support the creation of youth organisations for the pursuit of cultural, artistic, recreational, sporting and educational objectives. the state, acting in co-operation with associations representing parents and persons in charge of education, and with private institutions and youth organisations, shall adopt a national youth policy capable of promoting and supporting the professional training of young people, their access to first jobs and free intellectual and physical development. article 124. elderly the elderly shall have the right to special protection by their family, society and the state, particularly through the creation of housing conditions, by living in togetherness with the family and the community, and by being received at public and private institutions, thereby preventing them from becoming marginalized. the state shall promote a policy for the elderly that integrates economic, social and cultural action, with a view to creating opportunities for personal achievement through their involvement in the life of the community. article 125. disabled the disabled shall have a right to special protection by the family, the society and the state. the state shall promote the creation of conditions for learning and developing sign language. the state shall promote the creation of conditions necessary for the economic and social integration of the disabled. the state shall promote, in co-operation with associations of the disabled and with private entities, a policy that will guarantee: the rehabilitation and integration of the disabled; the creation of appropriate conditions to prevent them from becoming socially isolated and marginalized; priority treatment of disabled citizens by public and private services; easy access to public places. the state shall encourage the establishment of associations of the disabled. chapter vi. financial and tax system article 126. financial system the financial system shall be organised in such a way as to guarantee that savings are formed, deposited and secure and that financial measures required for the country’s economic and social development are applied. article 127. tax system the tax system shall be structured in order to meet the financial needs of the state and other public bodies, achieve the objectives of the state’s economic policy, and guarantee the fair distribution of income and wealth. taxes shall be established and modified by law, which shall stipulate tax incidence and tax rates, and fiscal benefits and guarantees afforded to taxpayers. nobody may be compelled to pay taxes that have not been established in accordance with the constitution, and which are not assessed and collected in terms of the law. during the course of the same financial year, the bases of tax incidence and tax rates may not be increased. tax law shall not have retroactive effect, except where this would be more favourable to the taxpayer. article 128. economic and social plan the purpose of the economic and social plan is to guide economic and social development towards sustainable growth, to reduce regional imbalances and progressively to eliminate economic and social differences between cities and the countryside. the economic and social plan shall be expressed financially in the state budget. the draft economic and social plan shall be submitted to the assembly of the republic, together with reports on the major global and sectoral options, including information to substantiate them. article 129. drafting and execution of the economic and social plan the government shall draft the economic and social plan on the basis of its five-year programme. the draft economic and social plan shall be submitted to the assembly of the republic and shall contain a forecast of the macroeconomic aggregates and the actions to be taken in pursuit of the sectoral development goals, and it shall be accompanied by implementation reports to substantiate it. the drafting and implementation of the economic and social plan shall be decentralised by province and by sector. article 130. state budget the budget shall be unitary, shall specify revenue and expenditure, and shall at all times respect the rules on annual publication and on publicity, in accordance with the law. the budget may comprise multi-annual programmes or projects, in which case the budget shall present the expenditure in respect of the particular year to which it refers. the state budget bill shall be drafted by the government and presented to the assembly of the republic, and it shall contain information to substantiate revenue forecasts, limits on expenditure, deficit financing, as well as all information to substantiate budgetary policy. the law shall determine the rules for implementation of the budget, and shall establish the criteria according to which the budget may be modified, the implementation period, as well as the procedures to be followed when the deadlines for presentation of the budget or voting on it cannot be met. article 131. supervision the administrative court and the assembly of the republic shall supervise the implementation of the state budget, and the assembly of the republic shall appraise and decide on the general state account after it has received the opinion of the administrative court. article 132. central bank the bank of mozambique is the central bank of the republic of mozambique. the operation of the bank of mozambique shall be governed by specific legislation and by international norms that bind the republic of mozambique and apply to it. title v. organisation of political power sole chapter. general principles article 133. sovereign public offices the sovereign public offices are: the president of the republic, the assembly of the republic, the government, the courts and the constitutional council. article 134. separation and interdependence the sovereign public offices are established on the principles of separation and interdependence of powers enshrined in the constitution, and shall owe obedience to the constitution and the laws. article 135. general principles of the electoral system the general rule shall be that the appointment of elective sovereign public offices and elective local and provincial offices shall take place through universal, direct, equal and periodic suffrage and by personal and secret ballot. results of elections shall be calculated according to the system of proportional representation. voter registration and electoral activity shall be the supervised by an independent and impartial body, the composition, organisation, operation and powers of which shall be established by law. the electoral procedures shall be regulated by law. article 136. referenda citizens who have been registered as voters within the national territory, and those living abroad who have been properly registered as voters, may be called to take part in referenda on major national issues. the decision to call a referendum shall be taken by the president of the republic upon the recommendation of the assembly of the republic, approved by an absolute majority of its members and on the initiative of at least one third of the deputies. the following matters may not be the subject of referenda: amendments to the constitution, with the exception of those in article 292 (1); matters referred to in article 179 (2). if the matters referred to in article 179 (2) are the subject of an international convention, they may be submitted to a referendum, except where they concern peace and the changing of boundaries. no referendum shall be called or held during the period between the calling and the holding of a general election for sovereign public offices. a referendum shall be considered valid and binding only where at least half of the registered voters have voted in it. in addition to the relevant provisions of the electoral law, specific legislation shall establish the conditions for setting up and for holding referenda. article 137. incompatibility the offices of president of the republic, president of the assembly of the republic, prime minister, president of the supreme court, president of the constitutional council, president of the administrative court, attorney general of the republic, ombudsman, vice president of the supreme court, deputy attorney general of the republic, deputy, deputy minister, secretary of state, provincial governor, district administrator, military personnel in active service shall be mutually incompatible. the position of member of government shall likewise be incompatible with the offices referred to in the preceding paragraph, with the exception of those of the president of the republic and the prime minister. the law shall define other incompatibilities, including incompatibilities between public offices and private duties. article 138. central offices central state offices are: the sovereign public offices, governmental bodies as a whole, and such institutions as are responsible for guaranteeing that national interests prevail and that a unitary state policy is implemented. article 139. powers of central offices central state offices shall, in general, have power to exercise sovereign functions, to regulate matters in accordance with the law, and to define national policies. the central offices shall have exclusive powers in the following matters: representation of the state, definition and organisation of the territory, national defence, public order, supervision of borders, issuing of currency, and diplomatic relations. article 140. heads and agents of public offices central offices shall take action directly, or through appointed heads or agents of the administration, who shall supervise central activities within a particular territorial area. the law shall determine the form, organisation and powers for the exercise of public administration. article 141. provincial government the representative of the government at provincial level is the provincial governor. the provincial government is the body charged with ensuring the implementation, at provincial level, of centrally defined government policies, and it shall exercise administrative supervision over local authorities, in accordance with the law. members of the provincial government shall be appointed by the ministers responsible for the particular portfolios, in consultation with the provincial governor. the organisation, composition, functioning and powers of provincial government shall be defined by law. article 142. provincial assemblies provincial assemblies shall be democratically representative bodies elected by universal, direct suffrage and by secret ballot, in accordance the principle of proportional representation, and their terms of office shall be five years. provincial assemblies shall, in particular, have the power to: supervise and monitor adherence to principles and norms established in the constitution and in the laws, as well as the observance of decisions of the council of ministers relating to the particular province; approve the provincial government programme and supervise and monitor compliance with it. the composition, organisation, operation and other powers shall be defined by law. article 143. normative acts legislative acts shall consist of laws and decree-laws. acts of the assembly of the republic shall take the form of laws, motions and resolutions. decree-laws are legislative acts passed by the council of ministers pursuant to authorisation from the assembly of the republic. regulatory acts of the government shall take the form of decrees, whether they are made under the authority of a regulatory law or are made as autonomous regulations. acts of the governor of the bank of mozambique, in the exercise of his powers, shall take the form of notices. article 144. publicity the following shall be published in the boletim da república (government gazette), under pain of having no legal effect: laws, motions and resolutions of the assembly of the republic; decrees of the president of the republic; decree-laws, decrees, resolutions and other legal instruments issued by the government; decisions of the supreme court and judgements of the constitutional council, as well as the decisions of other courts to which the law attributes general binding force; judgements on the results of elections and national referenda; f) resolutions ratifying international treaties and agreements; g) notices issued by the governor of the bank of mozambique. the law shall define the publicity requirements applicable to other public legal instruments. article 145. representation of central offices the state offices shall insure that they are represented at all territorial levels. title vi. president of the republic chapter i. statute and appointment article 146. definition the president of the republic is the head of state, embodying national unity, representing the nation on a national and an international scale, and overseeing the correct functioning of the state offices. the head of state shall be the guarantor of the constitution. the head of state shall be the head of government. the president of the republic shall be the commander-in-chief of the defence and security forces. article 147. eligibility the president of the republic shall be elected through direct, universal, equal and periodic suffrage and by personal and secret ballot. all mozambican citizens may be candidates for the office of president of the republic, provided that they meet all of the following conditions: that they possess nationality by origin and do not possess any other nationality; that they are at least thirty-five years of age; that they are in full possession of their civil and political rights; that they have been proposed by at least ten thousand voters. the term of the office of the president of the republic shall be five years. the president of the republic may be re-elected only once. a president of the republic who has been elected on two consecutive occasions may be a candidate for further presidential elections only five years after the end of his last term of office. article 148. election the candidate who gains more than half of the votes cast shall be elected president of the republic. if none of the candidates obtains an absolute majority, there shall be a second round between the two candidates receiving the most votes. article 149. incompatibility the president of the republic may not, except where the constitution expressly provides otherwise, perform any other public function, and in no event may he perform any private functions. article 150. investiture and swearing into office the president of the republic shall be sworn into office by the president of the constitutional council in a public ceremony before the deputies of the assembly of the republic and other representatives of the sovereign public offices. on assuming office, the president of the republic shall take the following oath: i do swear on my honour that i will respect and ensure respect for the constitution, that i will faithfully carry out the task of president of the republic of mozambique, that i will dedicate all my efforts to the defence, promotion and consolidation of national unity, to human rights, to democracy and to the well-being of the mozambican people, and i will ensure that justice is done for all citizens. article 151. disability or absence in the event of short-term disability or absence of the president of the republic from the country, he shall be substituted by the president of the assembly of the republic or, in his absence, by his substitute. the simultaneous absence from the country of the head of state and his constitutional substitute shall be prohibited. the assembly of the republic, the constitutional council and the government shall be notified immediately of any short-term disability or absence of the president of the republic. article 152. interim substitute and incompatibilities the president of the assembly of the republic shall also assume the functions of the head of state on an interim basis in the following circumstances: in the event of death or permanent incapacitation, certified by a medical board; in the event of resignation, notified to the assembly of the republic; in the event of suspension or dismissal as a result of an indictment or conviction by the supreme court. the circumstances referred to in the preceding paragraph shall result in the holding of presidential elections. if the president of the republic resigns from office, he may not run as a candidate for a new term of office for the next ten years. while the president of the assembly of the republic is acting as interim president of the republic, his functions as a deputy shall be suspended automatically. article 153. criminal responsibility for crimes committed in the performance of his functions, the president of the republic shall be tried before the supreme court. for crimes committed outside the performance of his functions, the president of the republic shall be tried before the ordinary courts, at the end of his term of office. it shall be incumbent upon the assembly of the republic to request that the attorney general of the republic institute criminal proceedings against the president of the republic, upon the recommendation of at least one third and carried by a majority of two thirds of the deputies of the assembly of the republic. the president of the republic shall be suspended from his duties as of the date on which definitive indictment or its equivalent has been passed, and his conviction shall result in his discharge from office. the supreme court, sitting in plenary session, shall deliver its judgement within a maximum period of sixty days. in the event of a conviction, the president of the republic shall not be able to stand as a candidate for that office again, nor may he hold any position in a sovereign public office or a local authority. article 154. preventive detention in no circumstances whatsoever shall the president of the republic in office be subjected to preventive detention. article 155. election in the event of vacancy of office the election of a new president of the republic in the event of death, permanent incapacitation, resignation or discharge, shall take place within the following ninety days, and the interim president of the republic shall be barred from standing as a candidate. an election for the office of president of the republic shall not be held if the vacancy occurs during the three hundred and sixty five days preceding the end of the term of office, in which case the interim president of the republic shall hold office until the next general election. article 156. incapacitation the permanent incapacitation of the president of the republic shall be certified by a medical board, as defined by the law. the permanent incapacitation of the president of the republic shall be declared by the constitutional council. the constitutional council shall certify the death and the divestiture of office of the president of the republic. article 157. regime governing the interim period during the period in which the office of president of the republic is vacant, the constitution may not be altered. the interim president of the republic shall guarantee the functioning of the offices of the state and all other institutions, but shall not exercise the powers referred to in article 159 paragraphs (c), (e), (f), (g), (h) (i) and (j), article 160 paragraphs 1(b) and 1(c), article 161 paragraph 2(e) and article 162 (c). article 158. form of acts normative acts of the president of the republic shall take the form of presidential decrees, and other decisions shall take the form of presidential orders, and they shall be published in the boletim da república. chapter ii. powers article 159. general powers in the performance of his functions, the head of state shall have the power to: address the nation through messages and communications; inform the assembly of the republic every year on the general state of the nation; decide, in the terms of article 136, to call referenda on issues of major national interest; call a general election; dissolve the assembly of the republic in terms of article 188; dismiss all other members of government when its programme has been rejected by the assembly of the republic for the second time; appoint the president of the supreme court, the president of the constitutional council, the president of the administrative court and the vice president of the supreme court; appoint, exonerate and dismiss the attorney general of the republic and the deputy attorney general of the republic; grant pardons and commute sentences; confer, within the terms of the law, honorary titles, decorations and distinctions. article 160. in matters of government in matters of government activity, the president of the republic shall have power to: convene and preside at sessions of the council of ministers; appoint, exonerate and dismiss the prime minister; create ministries and ministerial commissions. in addition, he shall have power to appoint, exonerate and dismiss: the ministers and deputy-ministers; the provincial governors; the principals and vice-principals of state universities, on the recommendation of the respective management boards, in accordance with the law; the governor and vice-governor of the bank of mozambique; the secretaries of state. article 161. in matters of defence and public order in matters of national defence and of public order, the president of the republic shall have power to: declare a state of war and its termination, a state of siege, or a state of emergency; sign treaties; decree general or partial mobilisation; preside over the national council of defence and security; appoint, exonerate and dismiss the chief and deputy chief of the general staff, the general commander and deputy general commander of the police, the wing commanders of the armed forces of mozambique, and other officers of the defence and security forces in the terms established by law. article 162. in matters of international relations in matters of international relations, the president of the republic shall have power to: guide foreign policy; enter into international treaties; appoint, exonerate and dismiss ambassadors and diplomatic envoys of the republic of mozambique; receive the credentials of ambassadors and diplomatic envoys of other countries. article 163. enactment and veto the president of the republic shall have the power to enact laws and to order their publication in the boletim da república. bills shall be enacted into law within thirty days after being received or after notification of the decision delivered by the constitutional council that none of the provisions of the bill are unconstitutional. the president of the republic may, by order with reasons adduced, veto a bill and return it to the assembly of the republic for re-examination. should the bill, on re-examination, be approved by a two-thirds majority of the assembly of the republic, the president of the republic must enact it into law and order its publication. chapter iii. council of state article 164. definition and composition the council of state is a political body to advise the president of the republic. the council of state shall be presided over by the president of the republic and it shall have the following composition: the president of the assembly of the republic; the prime minister; the president of the constitutional council; the ombudsman; the former presidents of the republic who were not dismissed from office; the former presidents of the assembly of the republic; seven persons of recognised merit elected by the assembly of the republic, for the length of the legislative term, on the basis of parliamentary representation; four persons of recognised merit appointed by the president of the republic, for the term of his office; the runner-up of the presidential elections. article 165. taking office and status the members of the council of state shall take up office before the president of the republic. the members of the council of state shall continue to perform their functions while they remain in their respective offices. the members of the council of state shall enjoy such privileges, immunities and ceremonial treatment as the law may establish. article 166. powers the council of state shall, in general, advise the president of the republic on the performance of his functions whenever the president requests such advice, and it must, compulsorily, pronounce itself on: the dissolution of the assembly of the republic; the declaration of a state of war, a state of siege or a state of emergency; the holding of referenda, in the terms of article 159 (c) the calling of a general election. article 167. functioning the opinions of the council of state shall be issued at a meeting convened for this purpose and presided over by the president of the republic, and may be made public when the action to which they refer is carried out. meetings of the council of state shall not be public. the council of state shall establish its own bylaws. title vii. assembly of the republic chapter i. status and election article 168. definition the assembly of the republic is the representative assembly of all mozambican citizens. deputies shall represent the entire country and not only the area by which they were elected. article 169. functions the assembly of the republic is the highest legislative body in the republic of mozambique. the assembly of the republic determines the norms that conduct the functioning of the state and the economic and social life through laws and deliberations of generic character. article 170. election and composition the assembly of the republic shall be elected through direct, universal, equal and periodic suffrage and by secret and personal ballot. the assembly of the republic shall consist of two hundred and fifty deputies. candidates for election shall be political parties, either individually or in coalitions, and their respective lists may include citizens who are not party members. article 171. term of office of deputies the term of office of the deputies shall be the same as the legislative term, except in the event of resignation or loss of office. the suspension, substitution, resignation or loss of office of deputies shall be regulated by the statute of deputies. article 172. incompatibility the office of deputy shall be incompatible with the following offices: member of government; judicial officer in office; diplomat in active service; military and police officers in active service; provincial governor and district administrator; holders of offices in local authorities. the law shall establish any other incompatibilities. article 173. powers of deputies the deputies shall have the following powers: to exercise the right to vote; to present bills and proposals for resolutions and other decisions; to stand as candidates for offices of the assembly of the republic; to request and obtain from the government or from public institutions such data and information as are required for the performance of their functions; to put questions to the government; other powers assigned by the bylaws of the assembly of the republic. article 174. immunities no deputy may be arrested or detained except in the event of flagrante delicto, or put on trial without the consent of the assembly of the republic. if criminal proceedings are pending in which a deputy is the accused, the deputy shall be heard by a judge of appeal. deputies shall enjoy a special forum and shall be tried by the supreme court in terms of the law. article 175. non-liability the deputies of the assembly of the republic may not be sued, detained or put on trial for the opinions voiced or votes cast in exercising their functions as deputies. the above does not apply to civil or criminal liability for libel, defamation or slander. article 176. rights and privileges of deputies deputies shall enjoy the following rights and other privileges: a special identification card; free movement through public places with restricted access, when in the performance or because of their functions; support, co-operation, protection and facilities from public or military entities of the republic, for the purposes of the performance of their functions within the terms of the law; remuneration and subsidies established by law. deputies may not take part in judicial proceedings as witnesses or expert witnesses, unless this has been authorised by the assembly of the republic or by its standing commission. deputies shall also enjoy the other rights and privileges established by law. article 177. duties of deputies deputies shall have the following duties: to comply with the constitution and the laws; to comply with the statute of deputies; to respect the dignity of the assembly of the republic and its deputies; to attend plenary sessions and sessions of the commission of which he is a member; to take part in voting and in the work of the assembly of the republic. article 178. resignation and loss of office a deputy may resign from office within the terms of the law. deputies shall lose their office if they: have been definitively convicted of a felonious crime that carries a prison sentence of over two years; become a member of or take on functions in a party or coalition other than the one for which they were elected; do not take up a seat in the assembly of the republic, or exceed the number of absences established in the bylaws. loss of office shall also occur in the event of any ineligibility existing at the date of the elections and discovered subsequently, as well as any form of incapacity prescribed by law. chapter ii. powers article 179. powers the assembly of the republic shall have power to legislate on basic issues of the country’s domestic and foreign policy. the assembly of the republic shall have exclusive power to: pass constitutional laws; delimit the boundaries of the republic of mozambique; decide on territorial divisions; approve the electoral law and the rules for referenda; approve and terminate treaties dealing with issues within their jurisdiction; propose the holding of referenda on matters of national interest; endorse the suspension of constitutional guarantees and the declaration of state of siege or a state of emergency; ratify the appointment of the president of the supreme court, the president of the constitutional council, the president of the administrative court and the vice president of the supreme court; elect the ombudsman; decide on the government programme; decide on reports on the activities of the council of ministers; decide on the major options of the economic and social plan and the state budget and the respective reports on their implementation; approve the state budget; define defence and security policy, after consulting the national defence and security council; define the bases for tax policy and the tax system; authorise the government, while defining the general conditions, to contract and make loans and to carry out other credit transactions, for periods exceeding one financial year, and to establish the upper limit for guarantees that may be given by the state; define the statute for holders of sovereign public offices, holders of provincial offices and holders of offices in local authorities; decide on the general bases for the organisation and functioning of public administration; ratify decree-laws; ratify and terminate international treaties; ratify treaties on mozambique’s participation in international defence organisations; grant amnesties and pardons. with the exception of those powers stated in paragraph 2 of this article, the assembly of the republic may authorise the government to legislate on other matters in the form of decree-laws. the assembly of the republic shall also have power to: elect the president, the vice presidents and the standing commission; approve the bylaws of the assembly of the republic and the statute of deputies; set up commissions of the assembly of the republic and regulate their operation; create national parliamentary groups. article 180. laws delegating legislative authority laws delegating legislative authority shall define the purpose, intention, extent and duration of the authority. legislative authority may not be used more than once, without prejudice to cases where its implementation is broken down into parts or where it has been extended. legislative authority shall expire at the end of the legislative term or on the dissolution of the assembly of the republic. the government shall publish authorised legislative acts by the last day of the time limit stipulated in the authorising legislation, which shall commence on the date of its publication. article 181. decree-laws a decree-law passed by the council of ministers under the authority of authorising legislation shall be deemed ratified if its ratification is not demanded by a minimum of fifteen deputies during the session of the assembly of the republic held immediately after its publication. the assembly of the republic may wholly or partially suspend the legal force of a decree-law until it has been evaluated. the suspension shall expire if by the end of the session the assembly has not pronounced on the matter. refusal to ratify shall result in revocation. article 182. form of acts legislative acts of the assembly of the republic shall take the form of laws, and its other decisions shall take the form of resolutions, and they shall be published in the boletim da república. article 183. legislative initiative legislative initiative shall belong to: the deputies; the parliamentary benches; the commissions of the assembly of the republic; the president of the republic; the government. the deputies and the parliamentary benches may not propose bills which, directly or indirectly, involve an increase in state expenditure or a reduction in state revenue, or which in any way change the financial year in progress. article 184. rules for debate and voting debate of legislative proposals and bills, and of proposed referenda, shall consist of a general first reading and a specialised second reading. voting shall consist of a vote on the first reading, a vote on the second reading and a final overall vote. if the assembly so resolves, texts approved on the first reading shall be put to the commissions for a vote on the second reading, without prejudice to the power of the assembly to recall them and put them to a final plenary vote for overall approval. chapter iii. organisation and functioning article 185. legislative term the legislative term shall be of five years and it shall commence with the first session of the assembly of the republic held after the elections and terminate with the first session of the newly elected assembly. the first session of the assembly of the republic shall take place within twenty days after the election results have been announced and validated. article 186. parliamentary sessions the assembly of the republic shall meet in ordinary session twice each year, and in extraordinary session whenever requested by the president of the republic, by the standing commission or by at least one third of the deputies. article 187. quorum and decision making the assembly of the republic may deliberate and make decisions only when more than half of its deputies are present. decisions of the assembly of the republic shall be carried by more than half of the votes of the deputies present. matters relating to the statute of the opposition shall be carried by a majority of two thirds of the votes of the deputies. article 188. dissolution the president of the republic may dissolve the assembly of the republic if it rejects the government programme, after debate. the president of the republic shall call new legislative elections, in the terms of the constitution. article 189. restrictions on dissolution the assembly of the republic may not be dissolved in the event of a state of siege or a state of emergency, during the course of such a state, or until sixty days after it has terminated. a dissolution carried out contrary to the provisions of the preceding paragraph shall be of no legal effect whatsoever. the dissolution of the assembly of the republic shall not bring to an end the term of office of its deputies nor the powers and functions of the standing commission, which shall subsist until the first session of the new elected assembly. in the event of dissolution, the new assembly shall begin a new legislative term, which shall endure for the remainder of the previous legislative term. article 190. president of the assembly of the republic the assembly of the republic shall elect from among its members a president of the assembly of the republic. the head of state shall convene and chair the session at which the election of the president of the assembly of the republic takes place. the president of the assembly of the republic shall be sworn into office by the president of the constitutional council. the president of the assembly of the republic is answerable to the assembly of the republic. article 191. powers of the president of the assembly of the republic the president of the assembly of the republic shall have power to: convene and chair sessions of the assembly of the republic and of its standing commission; ensure compliance with the decisions of the assembly of the republic; sign laws of the assembly of the republic and submit them for enactment; sign and order the publication of resolutions of the assembly of the republic; represent the assembly of the republic on a domestic and international level; promote institutional relations between the assembly of the republic and the provincial assemblies, in accordance with the rules in their bylaws; exercise any other powers established by the constitution and the bylaws; article 192. vice presidents of the assembly of the republic the assembly of the republic shall elect from among its members vice presidents nominated by the parties with the greatest parliamentary representation. in the case of absence or disability of the president of the assembly of the republic, his functions shall be exercised by the vice presidents. article 193. standing commission the standing commission is the body of the assembly of the republic that coordinates the activities of the assembly in plenary sitting and of its commissions and national parliamentary groups. the standing commission of the assembly of the republic shall be composed of the president, the vice presidents and other deputies elected in the terms of the law, on the recommendation of the parliamentary benches, according to their degree of representation. the representatives referred to in the preceding paragraphs shall have the same number of votes in the standing commission as that of the benches that they represent. the standing commission of the assembly of the republic shall sit during the intermissions of the plenary sessions, and at other times established in the constitution and the law. article 194. permanence at the end of the legislative term or in the event of dissolution, the standing commission of the assembly of the republic shall remain in office until the founding session of the newly elected assembly. article 195. powers the standing commission of the assembly of the republic shall have power to: exercise the powers of the assembly of the republic with respect to the terms of office of the deputies; ensure compliance with the constitution and the laws, and monitor the activity of the government and the public administration; give its prior opinion on the declaration of war; authorise or confirm, subject to ratification, declarations of states of siege and states of emergency, whenever the assembly of the republic is not in session; conduct the relations between the assembly of the republic and parliaments and similar institutions in other countries; authorise the president of the republic to make state visits abroad; establish commissions of inquiry of an urgent nature, during intermissions between plenary sessions of the assembly of the republic; prepare and organise sessions of the assembly of the republic; exercise such other functions as are conferred by the bylaws of the assembly of the republic; conduct the work of the plenary sessions; announce the loss of office and resignation of deputies, as well as suspensions, in terms of the constitution and the bylaws of the assembly of the republic; decide on questions of interpretation of the bylaws of the assembly of the republic during intermissions between plenary sessions; integrate the initiatives of deputies, the benches or the government in the work of each session; support the president of the assembly of the republic in the administrative and financial management of the assembly. article 196. parliamentary benches the deputies elected by each political party may set up a parliamentary bench. the formation and organisation of benches shall be provided for in the bylaws of the assembly of the republic. article 197. powers of the parliamentary benches the parliamentary benches shall have the following powers: to present candidates for the office of president of the assembly of the republic; to propose candidates for vice president of the assembly of the republic; to nominate candidates for the standing commission of the assembly of the republic; to nominate candidates for commissions of the assembly of the republic; to exercise legislative initiative; to call for debate on current and urgent issues of national interest, with the presence of the government; to call for the formation of parliamentary commissions of inquiry; to call for debate on urgent issues that are not on the agenda; to request information from and put questions to the government. each parliamentary bench shall be entitled to have access to places of work within the assembly of the republic, as well as to technical and administrative staff, in terms of the law. article 198. government five-year programme at the beginning of the legislative term, the assembly of the republic shall evaluate the government programme. the government may present a revised programme that takes into account the outcomes of the debate. article 199. participation of members of government in the sessions the prime minister and the ministers shall be entitled to attend the plenary sessions of the assembly of the republic, and shall have the right to speak, in accordance with the bylaws. at plenary sessions of the assembly of the republic, the attendance of the member or members of government that have been summoned shall be mandatory. title viii. government chapter i. definition and composition article 200. definition the government of the republic of mozambique is the council of ministers. article 201. composition the council of ministers shall consist of the president of the republic, who shall preside, the prime minister and the ministers. deputy ministers and secretaries of state may be summoned to take part in meetings of the council of ministers. article 202. convocation and chairmanship in discharging its functions, the council of ministers shall do so in accordance with the decisions of the president of the republic and of the assembly of the republic. the council of ministers shall be convened and chaired by the prime minister, to whom this power is delegated by the president of the republic. government policies shall be formulated by the council of ministers in sessions led by the president of the republic. chapter ii. powers and responsibilities article 203. functions the council of ministers shall secure the administration of the country, shall guarantee its territorial integrity, shall safeguard public order and the security and stability of citizens, shall promote economic development, shall implement the state’s social agenda, shall develop and consolidate legality and shall carry out the country’s foreign policy. the defence of public order shall be guaranteed by the appropriate entities operating under government control. article 204. powers in particular, the council of ministers shall have the power to: guarantee the enjoyment by citizens of their rights and freedoms; secure public order and social discipline; draft bills to be submitted to the assembly of the republic; pass decree-laws under the legislative authority of the assembly of the republic; prepare the economic and social plan and the state budget and implement them after they have been approved by the assembly of the republic; promote and regulate economic activity and the activity of social sectors; prepare the signature of international treaties and sign, ratify, adhere to and terminate international agreements, in matters that are within their governmental jurisdiction; direct labour and social security policy; direct the state sectors, particularly education and health; direct and promote housing policy. the council of ministers shall also have power to: guarantee the defence and consolidation of the public domain and property of the state; direct and co-ordinate the activities of the ministries and other offices subordinate to the council of ministers; evaluate the experiences of local executive offices and regulate their organisation and functioning, and supervise the offices of the local authorities within the terms of the law; encourage and support entrepreneurial activity and the exercise of private initiative, and protect the interests of consumers and of the general public; promote the development of co-operatives and support family sector production. the government shall have exclusive legislative initiative in respect of matters concerning its own organisation, composition and functioning. article 205. powers of the prime minister without prejudice to other attributes conferred upon him by the president of the republic and by law, the prime minister shall assist and advise the president of the republic in the running of government. in particular, the prime minister shall have power to: assist the president of the republic in drawing up the government programme; advise the president of the republic on the creation of ministries and ministerial commissions, and on the appointment of members of the government and other governmental heads; draft the government’s plan of work and present it to the president of the republic; ensure that members of the government implement decisions taken by state offices; chair the meetings of the council of ministers dealing with the implementation of defined policies and other decisions; co-ordinate and control the activities of ministries and other governmental institutions; supervise the technical and administrative operations of the council of ministers. article 206. relationship with the assembly of the republic in his relations with the assembly of the republic, the prime minister shall have power to: present to the assembly of the republic the government’s programme, the draft economic and social plan and the draft state budget; present government implementation reports; express the government’s positions to the assembly of the republic. in the exercise of these functions, the prime minister shall be assisted by members of the council of ministers, whom he shall have designated. article 207. accountability of the council of ministers the council of ministers shall be answerable to the president of the republic and to the assembly of the republic on the implementation of domestic and foreign policy, and shall be accountable to them for its actions in the terms of the law. article 208. political accountability of members of government the members of the council of ministers shall be accountable to the president of the republic and to the prime minister for the enforcement of the decisions of the council of ministers within their areas of jurisdiction. article 209. collective responsibility the members of the government shall be bound by the government programme and by the decisions of the council of ministers. article 210. form of acts normative acts of the council of ministers shall take the form of decree-laws and decrees. the decree-laws and decrees referred to in the preceding paragraph shall indicate the law under the authority of which they were passed. the president of the republic shall sign and order the publication of decreelaws, and the prime minister shall sign and order the publication of other decrees of the government. all other government acts shall take the form of resolutions. article 211. immunities no member of government may be arrested or detained without the permission of the president of the republic, unless apprehended in the act of committing a felonious crime that carries a sentence of long-term imprisonment. in the event that criminal proceedings are brought against a member of government, and the member has been definitively charged, the president of the republic shall decide whether or not the member should be suspended for the purposes of the proceedings, and a decision to suspend shall be mandatory when the crime in question is of the type referred to in the preceding paragraph. title ix. courts chapter i. general principles article 212. jurisdictional function it shall be the function of the courts to guarantee and strengthen the rule of law as an instrument of legal stability, to guarantee respect for the laws, to safeguard the rights and freedoms of citizens, as well as the vested interests of other bodies and entities that have legal existence. the courts shall punish violations of the legal order and shall adjudicate cases in accordance with the law. the law may establish institutional and procedural mechanisms for links between courts and other forums whose purpose is the settlement of interests and the resolution of disputes. article 213. educational function the courts shall educate citizens and the public administration in the voluntary and conscientious observance of laws, thereby establishing a just and harmonious social community. article 214. unconstitutionality in matters brought before them for decision, the courts shall not apply laws or principles that are contrary to the constitution. article 215. court decisions court decisions shall be binding on all citizens and other legal persons, and these decisions shall take precedence over the decisions of other authorities. article 216. participation of elected magistrates elected magistrates may take part in trials, in the terms of the law. elected magistrates shall only take part in first instance judgements and in decisions on questions of fact. participation of elected magistrates shall be compulsory in cases where the procedural law requires it, or when the trial judge so decides, when the public prosecution service recommends it or when the parties request it. the law shall establish the manner in which the magistrates referred to in this article are elected, as well as the duration of their terms of office. chapter ii. statute of judges article 217. independence of judges in the exercise of their functions, judges shall be independent and shall owe obedience only to the law. judges shall likewise be impartial and unaccountable. judges shall be irremovable, inasmuch as they cannot be transferred, suspended, retired or dismissed, except in the cases established by law. article 218. responsibility judges may be held responsible in civil, criminal and disciplinary proceedings for acts committed in the discharge of their duties only in cases specified by law. the removal of a professional judge from the bench may take place only under legally established terms. article 219. incompatibility judges in office may not undertake any other public or private activity, except for teaching, legal research or other activities of scientific, literary, artistic and technical dissemination or publication, with prior authorisation from the superior council of the judiciary. article 220. superior council of the judiciary the superior council of the judiciary shall be the body responsible for the management and discipline of the judiciary. article 221. composition the superior council of the judiciary shall be composed of: the president of the supreme court; the vice president of the supreme court; two members appointed by the president of the republic; five members elected by the assembly of the republic, according to principles of proportional representation; seven members of the judiciary in different categories, all of whom shall be elected by their peers in the terms of the statute of judges. the superior council of the judiciary shall be presided over by the president of the supreme court, who shall be substituted, in cases of absence or disability, by the vice president of the supreme court. the superior council of the judiciary shall incorporate officers of justice elected by their peers for discussion and deliberation on matters related to professional merit and to the exercise disciplinary authority over them, in terms to be established by law. the law shall regulate all other matters in respect of the powers, organization and functioning of the superior council of the judiciary. article 222. powers the superior council of the judiciary shall have power to: nominate, appoint, transfer, promote, exonerate and evaluate professional merit, take disciplinary action and, in general, carry out all acts of the same nature in relation to members of the judiciary; evaluate professional merit and take disciplinary action in relation to officers of justice, without prejudice to the disciplinary powers assigned to judges; propose extraordinary inspections, inquiries and investigations to the courts; give opinions and make recommendations on the policy of the judiciary, on its own initiative or at the request of the president of the republic, the president of the assembly of the republic or the government. chapter iii. organisation of the courts section i. categories or courts article 223. categories of courts in the republic of mozambique, there shall be the following courts: the supreme court; the administrative court; the courts of justice. there may be administrative courts, labour courts, fiscal courts, customs courts, admiralty courts, arbitration courts and community courts. the powers, organisation and functioning of the courts referred to in the preceding paragraph shall be established by law, which may provide for a hierarchical order among courts from provincial courts to the supreme court. the courts of justice shall have common jurisdiction in civil and criminal matters and shall exercise their jurisdiction over all areas not assigned to other jurisdictional orders. at first instance, there may be courts of special jurisdiction and specialized courts to adjudicate particular matters. the establishment of courts with exclusive jurisdiction to try specific categories of crimes shall not be permitted, subject to the provisions on courts martial. article 224. courts martial courts martial with jurisdiction to try crimes of a strictly military nature shall be established during times of war. section ii. supreme court article 225. definition the supreme court shall be the highest body within the hierarchy of courts of justice. the supreme court shall ensure the uniform application of the law within its sphere of jurisdiction, in the interests of the mozambican people. article 226. composition the supreme court shall be composed of judges of appeal, whose number shall be established by law. the president of the republic shall nominate the president and the vice president of the supreme court, after consultation with the superior council of the judiciary. judges of the supreme court shall be nominated by the president of the republic on the recommendation of the superior council of the judiciary, on the basis of their curricula, after a public tender open to judges and other national citizens of reputed merit, all of whom shall hold degrees in law and be in full possession of their civil and political rights. at the time of their appointment, judges of the supreme court shall be of at least thirty-five years of age and shall have at least ten years of experience at the bar or in teaching law, and all other requirements shall be fixed by law. article 227. functioning the supreme court shall sit: in divisions, as a court of first instance and as a court of appeal; in plenary session, sitting either as a court of appeal or as a court of sole instance, in cases expressly provided for in the law. section iii. administrative court article 228. definition the administrative court shall be the highest body in the hierarchy of administrative, customs and fiscal courts. the administrative court shall control the legality of administrative acts and the application of rules and regulations issued by the public administration, and it shall scrutinise the legality of public expenditure and the enforcement of liability for financial infractions. article 229. composition the administrative court shall be composed of judges of appeal, whose number shall be established by law. the president of the republic shall nominate the president of the administrative court, after consultation with the superior council of the administrative judiciary. judges of the administrative court shall be nominated by the president of the republic on the recommendation of the superior council of the administrative judiciary. at the time of their appointment, judges of the administrative court shall be of at least thirty-five years of age and shall meet all other requirements established by law. article 230. powers in particular, the administrative court shall: adjudicate cases concerning disputes arising from administrative legal relations; adjudicate appeals lodged against decisions of state offices and of their office holders and agents; hear appeals lodged against judgements delivered by administrative, fiscal and customs courts. the administrative court shall also: issue a report and opinion on the general state account; carry out prior scrutiny of the legality of, and budget cover for, acts and contracts that are subject to administrative court jurisdiction; scrutinise public moneys successively and concomitantly; supervise the use of financial resources obtained abroad, namely, through loans, grants, sureties and donations. article 231. organisation and functioning the law shall regulate the organisation and functioning of the administrative court, as well as all other matters related to its powers and jurisdiction. article 232. superior council of the administrative judiciary the superior council of the administrative judiciary shall be the body responsible for the management and discipline of the administrative, fiscal and customs judiciary. the law shall regulate the organisation, composition and functioning of the superior council of the administrative judiciary. article 233. incompatibility administrative court judges in office may not undertake any other public or private activity, except for teaching, legal research or other activities of scientific, literary, artistic and technical dissemination or publication, with prior authorization from the superior council of the administrative judiciary. title x. public prosecution service article 234. definition the public prosecution service shall constitute a hierarchically organized magistracy, which is subordinate to the attorney general of the republic. in the exercise of their functions, the judicial officers and agents of the public prosecution service shall be subject to the criteria of legality, objectivity, impartiality and exclusive obedience to the directives and orders prescribed by law. the public prosecution service shall enjoy its own statute and autonomy, within the terms of the law. article 235. nature the public prosecution service shall comprise a magistracy, the office of the attorney general of the republic and subordinate offices. article 236. functions the public prosecution service shall represent the state and defend such interests as the law may determine, and it shall control the legality and duration of detentions, shall conduct the institution of criminal proceedings, shall exercise penal authority, and shall ensure the legal defence of minors and absent or incapacitated persons. article 237. office of attorney general of the republic the office of the attorney general shall be the highest office of the public prosecution service, and its organisation, composition and powers shall be defined by law. the attorney general of the republic, assisted by the deputy attorney general of the republic, shall head the office of the attorney general. article 238. superior council of the public prosecution service the office of the attorney general of the republic shall include the superior council of the public prosecution service, which shall include members elected by the assembly of the republic, and members elected by the judicial officers of the public prosecution service from among their number. the superior council of the public prosecution service shall be the body responsible for the management and discipline of the public prosecution service. the law shall regulate the organisation, composition and functioning of the superior council of the public prosecution service. article 239. attorney general and deputy attorney general of the republic the attorney general and the deputy attorney general of the republic shall be appointed by the president of the republic for a period of five years, from among persons who shall hold degrees in law and shall have at least ten years of professional experience in the judiciary or practice at the bar or in teaching law, and their terms of office may not be terminated otherwise than by: resignation; exoneration; dismissal; compulsory retirement consequent to disciplinary or criminal proceedings; acceptance of a position or office which is incompatible with the exercise of his functions. the attorney general of the republic shall be accountable to the head of state. the attorney general of the republic shall report annually to the assembly of the republic. article 240. deputy attorneys general the deputy attorneys general shall represent the public prosecution service before the divisions of the supreme court and the administrative court, and their office shall be the highest office in the magistracy of the public prosecution service. deputy attorneys general shall be nominated by the president of the republic on the recommendation of the superior council of the public prosecution service, on the basis of their curricula, after a public tender open to national citizens of reputed merit, who shall hold degrees in law and be in full possession of their civil and political rights and who, at the time of the tender, shall be of at least thirty-five years of age and shall have at least ten years of experience in the legal profession or in teaching law. title xi. constitutional council article 241. definition the constitutional council is a sovereign public office with special jurisdiction to administer justice in matters of a legal-constitutional nature. the law shall determine the organisation, the functioning, the procedures for scrutiny and control of constitutionality and of the legality of normative acts, and all other powers of the constitutional council. article 242. composition the constitutional council shall consist of seven judges of appeal, appointed in the following manner: one judge of appeal, who shall be the president of the constitutional council, appointed by the president of the republic; five judges of appeal appointed by the assembly of the republic according to principles of proportional representation; one judge of appeal appointed by the superior council of the judiciary. judges of the constitutional council shall be appointed for renewable terms of five years and they shall enjoy a guarantee of independence, security of tenure, impartiality and unaccountability. at the time of their appointment, judges of the constitutional council shall be of at least thirty-five years of age and shall have at least ten years of professional experience in the judiciary or in practice at the bar or in teaching law. article 243. incompatibility judges of the constitutional council in office may not undertake any other public or private activity, except for teaching, legal research, or other activities of scientific, literary, artistic and technical dissemination or publication, with prior authorisation from the relevant body. article 244. powers the constitutional council shall have power to: evaluate and declare the unconstitutionality of laws and the illegality of normative acts of state offices; settle conflicts of jurisdiction between the sovereign public offices; make prior evaluations of the constitutionality of referenda. the constitutional council shall also: verify the legal prerequisites required of candidates for the office of president of the republic; pronounce upon the permanent incapacity of the president of the republic; verify the death and the divestiture of the president of the republic; evaluate electoral complaints and appeals in the last instance, and validate and proclaim electoral results, in the terms of the law; decide, in the last instance, on the legality of the establishment of political parties and coalitions, as well as evaluate the legality of their names, acronyms and symbols, and order their dissipation in the terms of the constitution and the laws; adjudicate actions contesting elections and the deliberations of political parties, as well as the legality of their names, acronyms and symbols; adjudicate actions concerning disputes about the terms of office of deputies; adjudicate actions concerning incompatibilities established in the constitution and in the law. the constitutional council shall exercise such other powers as may be assigned to it in terms of the law. article 245. request for evaluation of unconstitutionality the constitutional council shall with, general binding force, evaluate and pronounce upon the unconstitutionality of laws and the illegality of other normative acts of state offices, at any time during which they are in force. the following may request the constitutional council to pronounce upon the unconstitutionality of laws, or on the illegality of normative acts of state offices: the president of the republic; the president of the assembly of the republic; at least one third of the deputies of the assembly of the republic; the prime minister; the attorney general of the republic; the ombudsman; two thousand citizens. the law shall establish rules on the admission of actions for the evaluation of unconstitutionality. article 246. anticipatory finding of constitutionality the president of the republic may request the constitutional council to carry out an anticipatory evaluation of the constitutionality of any legal instrument sent to him for enactment. anticipatory evaluation of constitutionality shall be requested within the time limit established in article 163 (2). when an evaluation of constitutionality has been requested, the time limit for enactment shall be interrupted. if the constitutional council finds that there is no unconstitutionality, the new time limit for enactment shall run from the date upon which the president of the republic is informed of the decision of the constitutional council. if the constitutional council makes a finding of unconstitutionality, the president of the republic shall veto the bill and return it to the assembly of the republic. article 247. appeals supreme court decisions harmonising questions of law and other decisions made on grounds of unconstitutionality must be referred to the constitutional council in the following cases: in the event of a refusal to apply any rule on grounds of its unconstitutionality; when the attorney general of the republic or the public prosecution service requests an abstract evaluation of the constitutionality or legality of a rule whose application has been refused, on grounds of unconstitutionality or illegality, by judicial decision from which there is no appeal. the law shall regulate the rules on admissibility of appeals contemplated in this provision. article 248. judgements binding and unappealable judgements of the constitutional council shall be binding on all citizens, institutions and other legal persons, they shall not be subject to appeal and they shall prevail over other decisions. a person who fails to comply with the judgements referred to in this article shall be guilty of the criminal offence of contempt, unless a more serious crime applies. the decisions of the constitutional council shall be published in the boletim da república. title xii. public administration, police, ombudsman and local state bodies chapter i. public administration article 249. fundamental principles the public administration shall serve the public interests and, in the discharge of its functions, shall respect the fundamental rights and freedoms of citizens. the offices and agents of the public administration shall owe obedience to the constitution and the law, and shall act with respect for the principles of equality, of impartiality, of ethics and of justice. article 250. structure the public administration shall be structured on the basis of the principle of decentralisation and de-concentration, thereby encouraging the modernisation and efficiency of its services, without prejudice to unified action and the directive powers of government. the public administration shall promote the simplification of administrative procedures, and shall make public services more accessible to citizens. article 251. access and statute of officers access to public office shall not be obstructed on grounds of colour, race, sex, religion, ethnic or social origin, or party-political preference, and shall adhere strictly to the criteria of the merit and ability of applicants. the law shall regulate the statute of officers and other agents of the state, as well as the incompatibilities and the guarantees of impartiality in the exercise of public offices. article 252. hierarchy in the exercise of their functions, officers and other agents of the state shall owe obedience to their hierarchical superiors in terms of the law. the duty of obedience shall cease whenever to discharge it would involve the commission of a crime. article 253. rights and guarantees of citizens citizens shall have the right to receive information from the competent public administration services, whenever they request it, on the progress of processes in which they have a direct interest, in terms of the law. interested parties shall be notified of administrative acts within the terms and the time limits established by law, and reasons for these acts shall be given whenever they affect the rights or interests of legally entitled citizens. interested citizens shall be guaranteed the right to judicial appeal against the illegality of administrative acts that endanger their rights. chapter ii. police article 254. definition the function of the police, in collaboration with other state institutions, shall be to guarantee law and order, to safeguard the security of persons and property, to keep public peace and to ensure respect for the democratic rule of law and the strict observance of the fundamental rights and freedoms of citizens. the police shall not adhere to any particular party. in the exercise of its functions, the police shall owe obedience to the law and shall serve citizens and public and private institutions with impartiality and independence. article 255. command and organisation the police of the republic of mozambique shall be headed by a commander-general. the law shall establish the general organisation of the police and shall determine its branches, its functions, its structure and the rules regarding admission into the police. chapter iii. ombudsman article 256. definition the ombudsman is an office established to guarantee the rights of citizens and to uphold legality and justice in the actions of the public administration. article 257. election the ombudsman shall be elected by a two-thirds majority of the deputies of the assembly of the republic, for a term which shall be determined by law. article 258. independence the ombudsman shall be independent and impartial in the exercise of his functions and he shall owe obedience only to the constitution and the laws. the ombudsman shall provide report annually on his activity to the assembly of the republic. article 259. powers the ombudsman shall investigate the cases submitted to him. he shall not have power to make decisions about the cases, but shall submit recommendations to the appropriate offices to correct or prevent illegalities or injustices. if the investigations of the ombudsman lead to the conclusion that the public administration has committed serious mistakes, irregularities or violations, he shall inform the assembly of the republic, the attorney general of the republic and the central or local authority, with recommendations for pertinent measures. article 260. duty to collaborate the offices and agents of the public administration shall be under a duty to collaborate with the ombudsman in the exercise of his functions, should he so request. article 261. statute, procedures and organisation the law shall determine all other aspects pertaining to the statute, the procedures, and the organisational structure supporting the ombudsman. chapter iv. local state bodies article 262. definition the function of local state bodies shall be to represent the state at local level, in the administration and development of their respective territories, and they shall contribute to national integration and unity. article 263. organisational principles the organisation and operation of local state bodies shall adhere to the principles of decentralisation and de-concentration, without prejudice to unified action and the directive powers of government. in their operation, local state bodies shall promote the use of available resources, ensure the active participation of citizens and encourage local initiative in solving problems of their communities. in their actions, local state bodies shall respect the attributes, powers and autonomy of local authorities. so that it may exercise its particular powers, the state shall ensure that it is represented in the territorial constituency of every local authority. the law shall establish institutional mechanisms for liaison with local communities, and it may delegate to local communities certain functions that are within the powers of the state. article 264. functions local state bodies shall, within their respective territories, and without prejudice to the autonomy of local authorities, ensure that economic, cultural and social programmes and tasks of local and national interest are implemented, in accordance with the constitution and with the decisions of the assembly of the republic, the council of ministers, and higher ranking state offices. the organisation, functioning and powers of the local state bodies shall be regulated by law. title xiii. national defence and national defence and security council chapter i. national defence article 265. fundamental principles the state’s national defence and security policy shall seek to defend national independence, to preserve the sovereignty and the integrity of the country, and to guarantee the normal functioning of institutions and the security of citizens against any armed aggression. article 266. defence force and security service the defence force and the security service shall be subordinate to national defence and security policy and shall owe allegiance to the constitution and to the nation. the oath taken by members of the state’s defence force and security service shall establish the duty to respect the constitution, to protect institutions and to serve the people. the state’s defence force and security service shall not adhere to any party and they shall abstain from taking positions or taking part in actions that could threaten their internal cohesion and national unity. the state’s defence force and security service shall owe special obedience to the president of the republic, in his capacity as commander-in-chief. article 267. defence of the motherland, military service and civic service it shall be the sacred duty and the honour of all mozambican citizens to participate in the defence of independence, of sovereignty and of territorial integrity. military service shall be rendered in terms of the law within units of the mozambique armed defence forces. the law shall establish a civic service to substitute or complement military service for all citizens who are not subject to military duties. exemptions from military service shall be established by law. chapter ii. national defence and security council article 268. definition and composition the national defence and security council shall be the state consultative body for matters pertaining to national sovereignty, territorial integrity, the defence of democratically established authority, and security. the national defence and security council shall be presided over by the president of the republic and the law shall determine its composition, which shall include two members appointed by the president of the republic and five members appointed by the assembly of the republic. article 269. powers the national defence and security shall have the following powers, in particular: to pronounce upon a state of war before such is declared; to pronounce upon the suspension of constitutional guarantees and the declaration of a state of siege or of a state of emergency; to issue an opinion on the criteria and conditions governing the use of total or partial protection zones for the purposes of defence and security of the national territory; to analyse and monitor the initiatives of other state offices aimed at guaranteeing the consolidation of national independence, the strengthening of democratic political power, and the maintaining of law and order; to pronounce upon overseas peace missions. article 270. organisation and functioning the organisation and functioning or the national defence and security council shall be established by law. title xiv. local administration article 271. objectives the objective of local administration shall be to organise the participation of citizens in solving the particular problems of their community, to promote local development, and to promote the deepening and the consolidation of democracy, within the framework of unity of the mozambican state. local administration shall rest on the initiative and the capacity of the people and shall act in strict collaboration with organisations in which the citizens participate. article 272. local authorities local administration shall consist of local authorities. local authorities shall be bodies corporate governed by public law, endowed with their own representative bodies, and their purpose shall be to pursue the interests of the local population, without prejudice to national interests and to the role of the state. article 273. categories of local authorities local authorities shall be municipalities and settlements. the municipalities shall correspond to the territorial constituency of towns and cities. the settlements shall correspond to the territorial constituency of administrative posts. the law may establish other categories of local authorities, which may be either greater or smaller than the territorial constituencies of municipalities or settlements. article 274. creation and dissipation of local authorities the creation and dissipation of local authorities shall be regulated by law, and changes to the area of a particular local authority shall be preceded by consultation with its bodies. article 275. executive and decision making bodies the local authorities shall possess and assembly endowed with decisionmaking powers, and an executive body, which shall be accountable to the assembly, in terms of the law. the assembly shall be elected through universal, direct, equal and periodic suffrage and by secret and personal ballot, by the voters living within the territorial constituency of the local authority, according to the system of proportional representation. the executive body shall be headed by a president, elected through universal, direct, equal and periodic suffrage and by secret and personal ballot, by the voters living with the respective territorial constituency. candidates for election to offices of the local authorities may be proposed by political parties, either individually or as coalitions, or by groups of voters, within the terms of the law. the organisation, the composition and the functioning of the executive bodies shall be defined by law. article 276. local property and revenue local authorities shall have their own property and revenue. the law shall determine the property of local authorities and shall establish a local revenue system that guarantees the fair distribution of public resources and ensures that necessary adjustments are made to correct the imbalances between them, subject to the higher interests of the state. the law shall define the forms of technical and human support given by the state to the local authorities, without prejudice to their autonomy. article 277. administrative supervision the local authorities shall be subject to the administrative supervision of the state. administrative supervision over local authorities shall consist of verifying the legality of administrative acts of local authorities, within the terms of the law. supervisory power may also be exercised with respect to the merit of administrative acts, but only in cases and within the terms expressly established by law. local authority bodies may only be dissolved, even when pursuant to direct elections, as a result of serious legal acts or omissions, as provided for by and in accordance with the terms of the law. article 278. regulatory powers local authorities shall have their own regulatory powers, within the limits of the constitution and of the laws and regulations issued by authorities with supervisory power over them. article 279. staff of local authorities local authorities shall have their own staff, in accordance with the law. the regime governing officers and agents of the state shall be applicable to officers and agents of local administration. article 280. organisation the law shall guarantee the forms of organisation that the local authorities may adopt to further common interests. article 281. term of office the law shall govern the resignation and loss of office of elected members of local authority bodies. title xv. constitutional guarantees chapter i. states of siege and of emergency article 282. states of siege or of emergency a state of siege or of emergency may be declared, in the whole or in part of the territory, only in cases of actual or imminent aggression, cases of disruption of or serious threat to the constitutional order, or in the event of a public disaster. the declaration of a state of siege or of emergency shall be reasoned and shall specify which freedoms and guarantees have been suspended or restricted. article 283. choice of declaration when the circumstances giving rise to the declaration are of a less serious nature, a declaration of emergency shall be chosen, provided that the principle of proportionality shall be respected in all cases, and the duration and extent of the measures used shall be limited to what is strictly necessary for the prompt restoration of constitutional normality. article 284. duration the duration of a state of siege or of emergency shall not exceed thirty days, which may be extended for the same period up to three times, if the reasons for the declaration persist. article 285. the declaration process having declared a state of siege or of emergency, the president of the republic shall, within twenty-four hours, submit the declaration together with the reasons for it to the assembly of the republic for the purposes of ratification. if the assembly of the republic is not in session, an extraordinary session shall be convened and should meet within a maximum period of five days. the assembly of the republic shall evaluate and decide on the declaration within a maximum period of forty eight hours, and may remain in session while the state of siege or of emergency is in place. article 286. limits of the declaration the declaration of a state of siege or a state of emergency shall in no event restrict or suspend the right to life, the right to personal integrity, the right to civil capacity and to citizenship, the non-retroactivity of criminal law, the right of accused persons to a defence, and freedom of religion. article 287. restrictions on individual freedoms under a state of siege or a state of emergency, the following measures restricting personal freedoms may be taken: obligation to remain in a certain place; detention; detention in buildings not intended for persons accused or convicted of common crimes; restrictions relating to the inviolability of correspondence, the confidentiality of communication, the provision of information and the freedom of the press and of radio and television broadcasting; home search and apprehension; suspension of the freedom of assembly and demonstration; requisitions of goods and services. article 288. detention detentions carried out under a state of siege or of emergency shall adhere to the following principles: a relative or trusted acquaintance of the detainee, indicated by the detainee, shall be notified immediately and informed about the applicable legal rules within a period of five days; the name of the detainee and the legal basis for his detention shall be made public within five days; the detainee shall come before a judge within a maximum of ten days. article 289. functioning of the sovereign public offices the declaration of a state of siege or a state of emergency must not affect the application of the constitution in respect of the powers and the functioning of the sovereign public offices, or in respect of the rights and immunities of the respective office holders or members. article 290. termination upon the termination of a state of siege or of emergency, the president of the republic shall address a message to the assembly of the republic, giving detailed information about the measures taken under it and a list of the names of all citizens affected. the termination of the state of siege or of emergency shall bring its effects to an end, but this shall not affect responsibility for unlawful acts committed by agents or persons who implemented it. chapter ii. amending the constitution article 291. initiative proposals to amend the constitution shall be introduced on the initiative of the president of the republic or of at least one third of the deputies of the assembly of the republic. proposed amendments to the constitution shall be laid before the assembly of the republic ninety days before the opening of debate. article 292. restrictions as to subject matter constitutional amendment laws shall have to respect the following: the independence, the sovereignty and the unity of the state; the republican form of government; the separation between religious denominations and the state; the fundamental rights, freedoms and guarantees; universal, direct, secret, personal, equal and periodic suffrage for the appointment of elective sovereign public offices and elective offices of local administration; pluralism of expression and of political organisation, including political parties and the right of democratic opposition; the separation and interdependence of the sovereign public offices; the scrutiny of constitutionality; the independence of the judiciary; the autonomy of local authorities; the rights of workers and trade unions; the rules governing nationality, which cannot be amended in such a way as to restrict or remove rights of citizenship. amendments pertaining to the matters listed in the preceding paragraph must, obligatorily, be submitted to a referendum. article 293. restrictions as to time the constitution may only be amended after five years have passed since the last amending legislation entered into force, except when a decision to assume extraordinary amending powers has been passed by a majority of three quarters of the deputies in the assembly of the republic. article 294. restrictions as to circumstances no amendments to the constitution shall be passed during a state of siege or state of emergency. article 295. voting and form amendments to the constitution shall be carried by a majority of two thirds of the deputies of the assembly of the republic. the constitutional amendments that are approved shall be consolidated into a single amending law. the president of the republic cannot refuse to enact the amending law. article 296. constitutional amendments amendments to the constitution shall be inserted into the appropriate place, by making the necessary substitutions, deletions and additions. the constitution, as amended, shall be published together with the amending law. title xvi. symbols, currency and capital of the republic article 297. national flag the national flag shall have five colours: red, green, black, gold and white. the significance of these colours shall be as follows: red – the centuries of resistance to colonialism, the armed national liberation struggle and defence of sovereignty; green – the riches of the soil; black – the african continent; gold – the riches of the subsoil; white – the justice of the struggle of the mozambican people, and peace. from top to bottom, there shall be green, black and gold horizontal stripes, separated by strips of white. on the left side, there shall be a red triangle, in the centre of which there shall be a star. above this there shall be a crossed hoe and gun, superimposed on a book. the star shall symbolise the spirit of international solidarity of the mozambican people. the book, the hoe and the gun shall symbolise study, production and defence. article 298. emblem the emblem of the republic of mozambique shall contain as its central elements a book, a gun and hoe, superimposed on a map of mozambique, and representing, respectively: education, defence and vigilance, and the peasantry and agricultural production. below the map the ocean shall be represented. in the centre shall be the rising sun, symbol of the building of a new life. enclosing this shall be a toothed wheel, symbolising the workers and industry. surrounding the toothed wheel there shall be, to the right and left respectively, an ear of maize and a piece of sugar cane, symbolising agricultural wealth. at the top, in the centre, shall be a star, symbolising the spirit of international solidarity of the mozambican people. at the bottom there shall be a red stripe with the inscription “republic of mozambique”. article 299. national anthem the words and the music of the national anthem shall be established by law, which shall be passed in accordance with article 280 (1). article 300. currency the national currency shall be the metical. changes to the currency shall be established by law, which shall be passed in accordance with article 295 (1). article 301. capital the capital of the republic of mozambique shall be the city of maputo. title xvii. final and transitory provisions article 302. flag and emblem changes to the national flag and the emblem of the republic of mozambique shall be established by law, which shall be passed in accordance with article 295 (1) within a period of one year of the date upon which this constitution enters into force. article 303. constitutional council when the constitution enters into force, the constitutional council shall remain in office with its current composition and shall assume the powers established in title ten. article 304. provincial assemblies the elections to the provincial assemblies, provided for in article 142 of the constitution, shall be held before the year 2009. article 305. previous law insofar as it is not contrary to the constitution, previous legislation shall remain in force until it is modified or repealed. article 306. entry into force the constitution shall come into force on the day immediately following the day on which the results of the 2004 general election are validated and proclaimed. preamble in the course of their millennia-old history, the vietnamese people, working diligently, creatively, and fighting courageously to construct and defend their country, have forged a tradition of patriotism, solidarity, humaneness and righteousness, perseverance and indomitableness, and have created vietnamese civilization and culture. starting in 1930, under the leadership of the communist party of vietnam formed and trained by president ho chi minh, our people waged a protracted revolutionary struggle full of hardships and sacrifices for the independence and freedom of the nation and happiness of the people. august revolution was successful, and on 2 september 1945, president ho chi minh announced the declaration of independence, founding the democratic republic of vietnam which is now the socialist republic of vietnam. with the will and the power of entire nation, and with the assistance of friends across the world, our people have gained great victories in national liberation wars, unified the country, defended the fatherland, fulfilled international duties, attained historic great achievements in the task of renovation, leading the nation to socialism. institutionalizing the political creed of building the nation during the transitional period to socialism, and inheriting the 1946 constitution, 1959 constitution, 1980 constitution, and 1992 constitution, the vietnamese people frame, implement, and protect this constitution for the objectives of wealthy people, powerful nation, democracy, justice, and civilization. chapter i. political system article 1 the socialist republic of vietnam is an independent, sovereign and united country, which in its territorial integrity comprises its mainland, islands, territorial waters and air space. article 2 the socialist republic of vietnam state is a socialist rule of law state of the people, by the people, and for the people. the people are the masters of the socialist republic of vietnam state; all state powers belong to the people whose base is the alliance between the working class, the peasantry, and the intelligentsia. the state powers are unified and distributed to state bodies, which shall coordinate with and control one another in the exercise of the legislative, executive and judiciary powers. article 3 the state guarantees and promotes the people's mastery; acknowledges, respects, and protects human rights and citizens’ rights; implements the objectives of affluent people, powerful state, democracy, justice, civilization, and that all people enjoy abundant, free, and happy life and are given conditions for all-sided development. article 4 the communist party of vietnam, the vanguard of the vietnamese working class, simultaneously the vanguard of the toiling people and of the vietnamese nation, the faithful representative of the interests of the working class, the toiling people, and the whole nation, acting upon the marxist-leninist doctrine and ho chi minh's thought, is the leading force of the state and society. the communist party of vietnam maintains intimate contact with the people, serves the people, submits to people’s supervision, and is accountable to the people in its decisions. all party organizations and members of the communist party of vietnam operate within the framework of the constitution and the laws. article 5 the socialist republic of vietnam is the unified nation of all nationalities living on the territory of vietnam. all nationalities are equal, solidary, mutually respect and assist in their developments; all acts of national discrimination and division are strictly forbidden. the national language is vietnamese. every nationality has the right to use its own language and system of writing, to preserve its national identity, and to promote its fine customs, habits, traditions and culture. the state implements a policy of comprehensive development, and provides conditions for the national minorities to promote their internal abilities and to develop together with the nation. article 6 the people practice the state power under the forms of direct democracy and indirect democracy through the national assembly, the people’s councils and other state agencies. article 7 elections of representatives of the national assembly and representatives of the people's councils are held in accordance with the principles of universal, equal, direct, and secret suffrage. a representative of the national assembly and a representative of a people's council shall be removed from office by the electors or the national assembly or the people's council, when he or she is no longer worthy of the confidence of the people. article 8 the state is organized and operates in concordance with the constitution and the laws, governs the society by the constitution and the laws, and practices the principle of democratic centralism. all state agencies, cadres, officials and employees must show respect for the people, devotedly serve the people, maintain close contact with the people, listen to their opinions and submit to their supervision; resolutely struggle against corruption, wastefulness and all manifestations of bureaucracy, arrogance, authoritarianism. article 9 the vietnam fatherland front is a political alliance and a voluntary union of political organizations, sociopolitical organizations, social organizations and individuals representing their social classes and strata, nationalities, religions, and overseas vietnamese. the vietnam fatherland front constitutes the political base of the people's government; represents and protects legal and legitimate rights and interests of the people; gathers and promotes the power of great national solidarity, practicing democracy and enhancing social consensus; practices social supervision and critic; participates in the construction of the party and the state and popular activities of foreign relations, contributing to building and defending the fatherland. the vietnam trade union, the vietnam peasant society, the ho chi minh communist youth union, the vietnam women society, the vietnam veteran society are sociopolitical organizations created on the voluntary base, represent and protect the legal and legitimate rights and interests of their members, and cooperate with others members of the fatherland front, unifying the activities of the fatherland front. the vietnam fatherland front, its member organizations, and other social organizations operate in accordance with the framework of the constitution and the laws. the state provides conditions for the activities of the vietnam fatherland front, its member organizations, and other social organizations. article 10 the trade union is the socio-political organization of the working class and the toiling people, created on the voluntary base, represents the workers, looks after and protects the legitimate and legal rights and interests of the workers; participates in state administration and social management; participates in the control, inspection, and supervision of the activity of state organs, organizations, units, and enterprises with respects to the matters concerning the rights and duties of the workers; propagandizes and mobilizes learning, development of the ability and professional skills, conformity of laws, and construction and defence of the fatherland among the workers. article 11 the vietnamese fatherland is sacred and inviolable. all acts against the independence, sovereignty, unity, and territorial integrity, against the career of construction and defence of the fatherland, shall be strictly punished. article 12 the socialist republic of vietnam consistently carries out a diplomatic policy of independence, autonomy, peace and friendship, cooperation, and development; seeks to multilateral and diversified relations, and actively seek to international integration and cooperation on the basis of respect for each other's independence, sovereignty and territorial integrity, non-interference in each other's internal affairs, equality, and mutual interest; conforms to the charter of the united nation and international treaties in which vietnam is a member; is a friend, trust partner, and responsible member in international community for national interests and the contribution to the world for peace, national independence, democracy, and social progress. article 13 the national flag is rectangular in shape, its width being equal to two-thirds of its length; in the middle of a red background is a five-pointed gold star. the national emblem is circular in shape; in the middle of a red background is a five-pointed gold star framed by rice ears below which is half a cog wheel and the inscription "socialist republic of vietnam". the national anthem of the socialist republic of vietnam is the music and words of the "march to the front". the national day is the day of the declaration of independence, the second of september 1945. the capital of the socialist republic of vietnam is hanoi. chapter ii. human rights and citizen’s fundamental rights and duties article 14 in the socialist republic of vietnam, political, civic, economic, cultural and social human rights and citizen’s rights are recognized, respected, protected, and guaranteed in concordance with the constitution and the law. human rights and citizen’s rights shall only be restricted in imperative circumstances for the reasons of national defence, national security, social order and security, social morality, and the health of the community. article 15 citizen's rights are inseparable from citizen’s duties. every one has the duty to respect the other’s rights. citizens are responsible to practice their duties to the state. the practice of human rights and citizen’s rights cannot infringe national interests, and the other’s legal and legitimate rights. article 16 all citizens are equal before the law. no one shall be discriminated in his or her political, civic, economic, cultural, and social life. article 17 a citizen of the socialist republic of vietnam is a person with vietnamese nationality. a vietnamese citizen shall not be expelled or handed over to other nations. a vietnamese citizen residing abroad shall be protected by the socialist republic or vietnam article 18 overseas vietnamese make up an inseparable part of the vietnamese nationalities community. the socialist republic of vietnam encourages and creates conditions for vietnamese residing abroad to preserve the vietnamese cultural identity, maintain close ties with their families and native land, and to contribute to the construction of the native land and the nation. article 19 every one has the right to live. human life is protected by the law. no one shall be illegally deprived of his or her life. article 20 every one shall enjoy inviolability of the person and the legal protection of his or her life, health, honor and dignity; and is protected against torture, harassment and coercion, and any forma of violation of his or her life and health, and offence of honor and dignity. no one shall be arrested in the absence of a decision by the people's court, a decision or sanction of the people's procuracy except in case of flagrant offences. taking a person into, or holding him in, custody shall be provided by the statute. every one has the right to donate human tissues and organs and to donate corpse in concordance with the law. medical, pharmaceutical, and scientific experimentation and any other forms of experimentation on human body must have the agreement of the applied. article 21 every one is entitled to the inviolability of personal privacy, personal secrecy and familial secrecy; and has the right to protect his or her honor and prestige. information regarding personal privacy, personal secret and familial secrecy is safely protected by the law. every one enjoys the secrecy of correspondence, telephone, and telegrams, and other forms of exchange of personal information. no one is allowed to open, control, and confiscate contrast to the statute other’s correspondence, telephone, telegrams, and other forms of exchange of personal information. article 22 the citizen has the right to have legal domicile. everyone is entitled to the inviolability of his domicile. no one is allowed to enter the domicile of another person without his consent. domiciliary searches shall be provided by the statute. article 23 the citizen shall enjoy freedom of movement and of residence within the country; and can freely travel abroad and return home from abroad. the exercise of these rights shall be provided by the law. article 24 every one shall enjoy freedom of belief and of religion; he can follow any religion or follow none. all religions are equal before the law. the state respects and protects freedom of belief and of religion. no one has the right to infringe on the freedom of belief and religion or to take advantage of belief and religion to violate the laws. article 25 the citizen shall enjoy the right to freedom of opinion and speech, freedom of the press, to access to information, to assemble, form associations and hold demonstrations. the practice of these rights shall be provided by the law. article 26 male and female citizens have equal rights in all fields. the state has a policy to guarantee equal gender rights and opportunities. the state, the society, and the family create conditions for women’s comprehensive developments and promotion of their role in the society. sex discrimination is strictly prohibited. article 27 the citizen, shall, upon reaching the age of eighteen, have the right to vote, and, upon reaching the age of twenty-one, have the right to stand for election to the national assembly and the people's councils. the practice of these rights is provided by the statute. article 28 the citizen has the right to participate in the administration of the state and management of society, and to participate in the discussion and recommendation to the state organs on the issues of the community, the region, and the country. the state shall create conditions for the citizen to participate in the administration of the state and management of society; the receipt and response to citizen’s opinion and recommendation shall be public and transparent. article 29 the citizen, shall, upon reaching the age of eighteen, have the right to vote when the state hold referendum. article 30 every one has the right to lodge complaints and denunciations with the competent state bodies, organizations, and individuals in against the illegal acts of state organs, organizations, and individuals. the competent state bodies, organizations, and individuals must receive and handle the complaints and denunciations. the person who has suffered loss and injury shall be entitled to damages for any material harm suffered and his reputation rehabilitated. all acts violating the interests of the state, the rights and legitimate interests of collectives and citizens shall be dealt with severely in time. the person who has suffered loss and injury shall be entitled to damages for any material and spiritual harm suffered and his reputation rehabilitated in accordance to the law. it is strictly forbidden to take vengeance on the person making complaints and denunciations, or to misuse the right to make complaints and denunciations with the aim of slandering and causing harm to another person. article 31 a defendant shall be regarded as innocent until the crime is proved by in accordance with legal procedure and the sentence of the court has acquired full legal effect. a defendant must be trialed timely, equally, and publicly by courts within the time provided by law. if the case is heard in closed doors in accordance to the law, the verdict must be pronounced in public. no one shall be trialed two times for one offense. any person who has been arrested, held in custody, prosecuted, brought to trial in violation of the law has the right to self-defend or to seek the assistance of defence from lawyers or other people. any person who has been arrested, held in custody, prosecuted, brought to trial, and sent in jail in violation of the law shall be entitled to damages for any material harm suffered and his reputation shall be rehabilitated. anybody who contravenes the law in arresting, holding in custody, prosecuting, bringing to trial, and sending in jail another person thereby causing him damage shall be dealt with in accordance to the law. article 32 every one enjoys the right of ownership with regard to his lawful income, savings, housing, chattel, means of production funds in enterprises or other economic organizations. the right of private ownership and the right of inheritance are protected by the law. in cases made absolutely necessary by reason of national defence, security and the national interest, in case of emergency, and protection against natural calamity, the state can make a forcible purchase of or can requisition pieces of property of individuals or organizations against compensation, taking into account current market prices. article 33 every one enjoys freedom of enterprise in branches and trades not banned by the law. article 34 citizen has the right to social insurance. article 35 citizen has the right to work and to select career, job, and workplace. worker shall be provided equal and safe conditions of work and shall be paid with salary and enjoy break policy. discrimination, forced labor, and employment of worker under minimum age of labor are strictly prohibited. article 36 male and female have the right to marry and divorce. marriage shall conform to the principles of free consent, progressive union, monogamy and equality between husband and wife, and mutual respect. the state protects marriage and family, and protects interests of mothers and children. article 37 children enjoy protection, care and education by the family, the state and society; and are allowed to participate into children affairs. infringement, maltreatment, abandonment, abuse, and exploitation of labor and other forms of violating children rights are strictly prohibited. the state, the family, and society shall create favorable conditions for young people to study, work, relax, develop bodies and minds, and shall educate them in morality, national tradition, civic consciousness, for them to be in the van of creative labor and national defence. the state, the family, and society shall respect and take care of old people, and promote their role in the career of national construction and defence. article 38 the citizen is entitled to health care and protection, equal in the use of medical services, and has the duty to practice regulations with regards to prophylactics, and medical examination and treatment. any acts threatening the life and health of other people are strictly prohibited. article 39 citizen has the right and the duty to learn. article 40 every one has the right to carry out scientific and industrial research, engage in literary and artistic creation, and enjoy benefits from those activities. article 41 every one has the right to enjoy and access to cultural values, participate in cultural life, and make use of cultural bases. article 42 citizen has the right to determine his or her nationality, use of mother language, and select language of exchange. article 43 every one has the right to live in fresh environment and has the duty to protect the environment. article 44 the citizen must show loyalty to his fatherland. to betray one's fatherland is the most serious crime. article 45 it is the sacred duty and the noble right of the citizen to defend his fatherland. the citizen must fulfil his military obligation and join in the all-people national defence. article 46 the citizen has the duty to obey the constitution and the law, join in the safeguarding of national security and social order, and conform to the established rules of public life. article 47 the citizen has the duty to pay taxes according to the provisions of the statute. article 48 foreigners residing in vietnam must obey the constitution and law of vietnam; they shall receive state protection with regard to their lives, possessions and legitimate interests in accordance with the provisions of vietnamese law. article 49 the socialist republic of vietnam shall consider granting asylum to foreigners who are harmed because of their struggling for freedom, national independence, socialism, democracy and peace, and scientific work. chapter iii. economy, society, culture, education, science, technology, and environment article 50 the socialist republic of vietnam constructs an independent and sovereign economy which shall promote its internal resources, internationally cooperate, and closely connect with cultural development; practices social progressiveness and equality; protects the environment; and exercises industrialization and modernization of the country article 51 the vietnamese economy is a socialist-oriented market economy with multi-forms of ownership and multi-sectors of economic structure; the state economic sector plays the leading role. all economic sectors are important constituents of the national economy. actors of different economic sectors are equal, cooperate, and compete in accordance with the law. the state encourages, provide favorable conditions for entrepreneurs, enterprises and individuals, and other organizations to invest, produce, and do business, contributing to the stable development of the economic branches and national construction. private possessions of individuals, organizations of investment, production, and business are protected by the law and are not subjected to nationalization. article 52 the state constructs and perfects economic institutions, coordinate the economy on the base of respecting market rules; exercises distribution, decentralization, and separation of authorities in state management; and promotes the connection of regional economy and guarantee the unity of the national economy. article 53 the land, water resources, mineral resources, wealth lying underground or coming from the sea and the air, other natural resources, and property invested and managed by the state are public properties, coming under ownership by the entire people represented and uniformly managed by the state. article 54 land is special resource of the nation, an important resource of national development, and is managed in concordance with the law. organizations and individuals are entitled to land assignment, land lease, and recognition of the land use right by the state. land user has the right to transfer the land use right, and practice related rights and duties in concordance with the law. the land use right is protected by the law. the state shall recover land used by organizations and individuals in imperative cases provided by the law for the purposes of national defence, national security, and socio-economic developments for national and public interests. the recovery of land must be public and transparent, and compensations must be provided in concordance to the law. the state shall effect acquisition of land in cases of urgent demands which are provided by the law with respect to the implementation of the businesses of national defence, national security, and wars, emergency, and prevention and protection against natural calamities article 55 state budget, national reserve, state financial funds, and other public financial sources are uniformly managed by the state, and must be used effectively, equally, publicly, transparent, and legally. state budget consists of central budget and local budget, in which central budget plays the leading role, guaranteeing national expenditure. all items of income and expenditure of state budget must be estimated and must be provided by the law. the monetary unit of the nation is vietnam dong. the state shall guarantee the value of the national currency. article 56 state bodies, organizations, and individuals must practice saving and anti-luxury, prevent and fight against corruption in economic-social activities and state management. article 57 the state encourages and provides favorable conditions for organizations and individuals’ to create jobs for workers. the state shall protect legal rights and interests of the workers and employers and provide favorable conditions for construction of progressive, harmonious, and stable labor relationship. article 58 the state shall make investment in the development of the protection and care of the people's health, exercise health insurance for entire people, and exercise a priority policy of health care for highlanders, national minorities, islanders, and people living in extremely difficult economic and social conditions. it is the responsibility of the state, society, the family and the citizen to ensure care and protection for mothers and children and to carry into effect the family planning. article 59 the state and society honor, commend and reward, and exercise a priority policy for the people with meritorious services to the nation. the state shall create equal opportunities for the citizen to enjoy social welfare, develop a system of social security, exercise a policy assisting old people, disabled, poor people, and people with other difficult circumstances. the state shall exercise a policy of housing development, and create conditions so that every one shall have housing. article 60 the state and the society shall take care of the construction and development of the vietnamese culture, which is modern and deeply imbued with the national identity, and absorbs the mankind's cultural quintessence. the state and society shall develop literature and art so as to meet the diverse and healthy spiritual demands of the people; promote mass media so as to meet the people’s demand of information, serving the career of construction and defence of the fatherland. the state and society shall provide favorable environment for the construction of the vietnamese family which is well off, progressive, and happy; create the vietnamese people who are healthy, cultural, profoundly patriotic, solidary, independent, and responsible. article 61 development of education is a primary national policy for the purposes of elevating the people's intellectual standards, training human resources and fostering talents. the state shall prioritize investment and attraction of other investment sources for education; take care of pre-school education; guarantee compulsory secondary education which is free of charge; gradually universalize high education; develop college education and vocational education; exercise proper policy of scholarship and tuition. the state shall prioritize the educational development in mountainous and island areas, regions inhabited by ethnic minority people and regions encountering exceptional difficulties; prioritize employment and development of the talented; and provide favorable conditions for the disabled and the poor to access to cultural and vocational learning. article 62 development of science and technology is a primary national policy, playing a key role in the country's socio-economic development. the state shall prioritize investment and encouragement of organization and individuals’ investment to scientific research, development, transfer, and effective application of scientific and technological achievements; guarantee the right to conduct scientific and technological research; and protect the right to intellectual property. the state shall provide favorable conditions for every one to participate in and enjoy benefits from scientific and technological activities. article 63 the state has a policy to protect the environment; manages, and effectively and stably use natural resources; protects the nature and biodiversity; takes initiative in prevention and resistance against natural calamities and response to climate change. the state encourages all acts of protection of the environment, development and use of new energy and recycled energy. organizations and individuals who cause environmental pollution, debilitate natural resources and weaken biodiversity shall be strictly dealt with and must be responsible for remedy and compensation for damage. chapter iv. defence of the fatherland article 64 to defend the socialist vietnamese fatherland is the business of the entire people. the state shall consolidate and strengthen national defence by the entire people and the people's security, the people's armed forces being regarded as the core, shall develop to the full the aggregate strength of the country to defend the national territory, and shall contribute to the protection of peace in the region and in the world. state organs, organizations, and individuals shall fulfil all their national defence and security obligations. article 65 the people's armed forces must show absolute loyalty to the fatherland, the people, the party, and the state; their duty is to protect national independence and sovereignty, the country's unity and territorial integrity, national security and social order, to protect the people, the party, the state, and the socialist regime and the fruits of the revolution, and to join the entire people in national construction and fulfillment of international duties. article 66 the state shall build a revolutionary people's army which shall be a well-trained regular army to be gradually modernized, have proper permanent forces, powerful reserves, and strong and comprehensive self-defence militia, and serves as the core of the business of national defence. article 67 the state shall build a revolutionary people's police which shall be a well-trained regular army to be gradually modernized, and serves as the core of the business of national security and social order, preventing and fighting against crimes. article 68 the state shall develop to the full the people's patriotism and revolutionary heroism, educate the entire people in matters of national defence and security, build up the national-defence industry to ensure proper equipment for the armed forces. it shall harmonize national defence with the economy and vice versa, enforce an appropriate policy with regard to soldiers' families, and seek to ensure proper material and spiritual living conditions for officers and soldiers, national-defence workers and employees in consistence with the nature of military and policing activities. it shall build powerful people's armed forces and unceasingly reinforce the country's national-defence potential. chapter v. the national assembly article 69 the national assembly is the highest representative organ of the people and the highest organ of state power of the socialist republic of vietnam. the national assembly exercises constitutional and legislative powers, decides significant national affairs, and exercise supreme control over all activities of the state. article 70 the national assembly has the following duties and powers: to make and amend the constitution; to make and amend laws; to exercise supreme control over conformity to the constitution, the law and the resolutions of the national assembly, to examine the reports of the state president, the standing committee of the national assembly, the government, the supreme people's court, the supreme people's procuracy, the national commission of election, the state audit, and other organs created by the national assembly; to decide on the objectives, targets, policies, and duties of the national socio-economic development. to decide on the fundamental national financial and monetary policies; to set, change, or abolish taxes; to decide on the separation of items of incomes and expenditure between central budget and local budget; to decide on the safety limit of national debt, public debt, and government debt; to decide on planning of the state budget and allocation of the central state budget, to approve the accounts of the state budget. to decide on the state's policies on nationalities and policies on religions; to regulate the organization and activity of the national assembly, the state president, the government, the people's courts, the people's procuracy, the national council of election., the state audit, local governments, and other organs created by the national assembly. to elect, release from duty, remove from office the state president and vice-president, the chairman of the national assembly, the vice-chairmen and members of the standing committee of the national assembly, the prime minister, the president of the supreme people's court, the head of the supreme people's procuracy, the president of the national council of election, the head of the state audit, and the heads of other organs created by the national assembly; to sanction the proposals of appointment, release from duty, remove from office the vice-prime minister, ministers and other members of the government, judges of the people’s supreme court; sanction the list of members of the defence and security council and of the national council of election. upon election, the state president, the chairman of the national assembly, the prime minister, and the president of the supreme people's court must declare oath of allegiance to the fatherland, the people, and the constitution. to cast a vote of confidence on persons holding positions elected or approved by the national assembly. to set up or suppress government ministries and government organs of ministerial rank; to establish, merge, divide, or adjust the boundaries of provinces and cities under direct central rule; to set up or disband special administrative-economic units; to set up or disband other organs in concordance with the constitution and the statutes. to abrogate all formal written documents issued by the state president, the standing committee of the national assembly, the government, the prime minister, the supreme people's court, and the supreme people's procuracy, that are inconsistence with the constitution, the statutes, and resolutions taken by the national assembly. to proclaim an amnesty; to institute titles and ranks on the people's armed forces, in the diplomatic service and other state titles and ranks; to institute medals, badges and state honors and distinctions; to decide issues of war and peace; to proclaim a state of emergency and other special measures aimed at ensuring national defence and security; to decide on fundamental policies in external relations; to ratify or nullify international treaties with respect to war and peace, national sovereignty, membership of the socialist republic of vietnam in important international and regional organizations, international treaties on human rights, citizen’s fundamental rights and duties, and other international treaties inconsistent with statutes and resolutions taken by the national assembly to hold a referendum. article 71 the duration of each term of the national assembly is five years. sixty days before the end of its tenure, a new national assembly shall have been elected. in special cases, with the approval of at least two-thirds of its members, the national assembly can either reduce or prolong its period of tenure according to the proposals by the national assembly’s standing committee. the prolong of a term of the national assembly cannot exceed twelve months, except in the case of war. article 72 the chairman of the national assembly shall preside over its sessions; authenticate through his signature the constitution, laws and resolutions of the national assembly; give leadership to the activities of its standing committee; organize the carrying out of its external relations; maintain relationship with the assembly delegates. the vice-chairmen of the national assembly shall assist the chairman in the fulfillment of his duties as required by him. article 73 the national assembly’s standing committee is its permanent committee. the national assembly’s standing committee is composed of the chairman of the national assembly, the vice-chairmen of the national assembly, and the members. the number of members of the standing committee shall be determined by the national assembly. a member of the standing committee cannot be at the same time a member of the government. the standing committee of each legislature shall fulfill its tasks and exercise its powers until the election by the new legislature of a new standing committee. article 74 the standing committee of the national assembly has the following duties and powers: to prepare for, to convene, and preside over the sessions of the national assembly; to enact ordinances on matters entrusted to it by the national assembly; to interpret the constitution, the law, and decree-laws; to supervise the implementation of the constitution, the law, the resolutions of the national assembly, decree-laws, the resolutions of the standing committee; to supervise the activities of the government, the supreme people's court, the supreme people's procuracy, state audit, and other organs created by the national assembly. to suspend the execution of the formal written orders of the government, the prime minister, the supreme people's court, the supreme people's procuracy that contravene the constitution, the law, the resolutions of the national assembly; to report the matter to the national assembly for it to decide the abrogation of such orders in its nearest session; to repeal the written orders of the government, prime minister, the supreme people's court, the supreme people's procuracy that contravene the decree-laws and resolutions of the standing committee; to direct, harmonize, and co-ordinate the activities of the nationalities council and the committees of the national assembly, to give guidance to, and to ensure good working conditions for the assembly delegates. to propose to the national assembly on election, release from duty, removal from office of the state president, the chairman of the national assembly, the vice-chairmen of the national assembly, and members of the standing committee of the national assembly, chairman of nationalities council, chairmen of the committees of the national assembly, president of the national council of election, and head of the state audit. to exercise supervision and control over, and to give guidance to the activities of the people's councils; to annul wrong resolutions by the people's councils of provinces and cities under direct central rule; to disband people's councils of provinces and cities under direct central rule whenever such councils cause serious harm to the interests of the people; to decide on the establishment, merging, division, or adjustment of the boundaries of administrative units below the level of provinces and cities under direct central rule. in cases where the national assembly cannot meet, to decide on proclaiming the state of war, and report it to the national assembly for decision at its nearest session; to proclaim general or partial mobilization; to proclaim a state of emergency throughout the country or in a particular region; to carry out the national assembly's external relations; to approve the proposals of appointment and release of ambassador extraordinary and plenipotentiary of socialist republic of vietnam. to organize a referendum as decided by the national assembly. article 75 nationalities council comprises the chairman, vice-chairmen, and members. the chairman of the nationalities council is elected by the national assembly; vice-chairmen and the members of nationalities council are approved by the national assembly’s standing committee. the nationalities council studies and makes proposals to the national assembly on issues concerning the nationalities; supervises and controls the implementation of policies on nationalities, the execution of programmes and plans for socio-economic development of the highlands and regions inhabited by national minorities. the chairman of the nationalities council shall be invited to sit in on the government’s meetings at which are discussed ways of putting into effect policies on nationalities. in promulgation of decisions related to nationalities policies, the government must consult the nationalities council. the nationalities council has also other duties and powers as assigned to the committees of the national assembly in clause 2 of article 76. article 76 a committee of the national assembly comprises a chairman, vice-chairmen, and members. the chairman is elected by the national assembly; the vice-chairmen and the members are approved by the national assembly’s standing committee. the committees of the national assembly check draft laws, make proposals concerning laws, draft decree-laws and other drafts, and reports entrusted to them by the national assembly or its standing committee; supervise within the bounds determined by law; make proposals concerning issues within their fields of activity. the establishment and removal of the committees are decided by the national assembly. article 77 the nationalities council and the committees of the national assembly can require members of the government, the president of the supreme people's court, the head of the supreme people's procuracy, head of state audit, related individuals to report or supply documents on certain necessary matters. those to whom such requests are made must satisfy them. it is the responsibility of state organs to examine and answer the proposals made by the nationalities council and the committees of the national assembly. article 78 in case of need, the national assembly creates provisional committees to examine and check a proposal or investigate a certain problem. article 79 the deputy to the national assembly represents the will and aspirations of the people of his constituency and of the people of whole country. the deputy to the national assembly must maintain close ties with the electors; submit himself to their control; collect and faithfully reflect their views and aspirations for the consideration of the national assembly and the state bodies and organizations concerned; maintain regular contacts with and make reports to the electors on his own activities and the national assembly's; answer the requests and proposals of the electors; examine, activate and keep track of the way citizens' complaints and denunciations are dealt with, and give guidance and assistance to citizens seeking to exercise their rights of complaints and denunciations. the deputy to the national assembly shall popularize and mobilize the people to implement the constitution and the laws. article 80 the deputy to the national assembly has the right to interpellate the state president, the chairman of the national assembly, the prime minister, cabinet ministers and other members of the government, the president of the supreme people's court, and the head of the supreme people's procuracy, and head of the state audit. the interpellated officials must give an answer at the current session; in case an inquiry is needed, the national assembly may decide that the answer should be given to its standing committee or at one of its own subsequent sessions, or may allow the answer to be given in writing. the deputy to the national assembly has the right to request state bodies, organizations, and individuals to answer questions on matters concerning their duties. the heads of these bodies, organizations, or individuals have the responsibility to answer questions put by the deputy within the time limit set by the law. article 81 a member of the national assembly cannot be arrested or prosecuted without the consent of the national assembly and, in the intervals between its sessions, without the consent of its standing committee; in case of a flagrant offence and the deputy is taken into temporary custody, the organ effecting his arrest must immediately report the facts to the national assembly or its standing committee for it to examine them and take a decision. article 82 the deputy to the national assembly must be responsible to the exercise of the deputy duties, and is entitled to membership of the nationalities council and committees of the national assembly. it is the responsibility of the standing committee of the national assembly, the prime minister, the ministers, the other members of the government, and the other state organs to create the necessary conditions for the deputy to the national assembly to fulfill his duty. the state shall ensure the expenditure for the activity of the deputy to the national assembly. article 83 the session of the national assembly is public. in case of need, according to the suggestions of the state president, the national assembly’s standing committee, the prime minister, or at least two-thirds of its members, the national assembly can decide on a conclave. the national assembly shall hold two sessions each year. when so required by the state president, the prime minister, or at least one-third of the total membership of the national assembly, national assembly shall hold extraordinary session. the standing committee convenes the session of the national assembly. the first session of the newly-elected national assembly shall be convened sixty days after its election at the latest; it shall be opened and presided over by the chairman of the outgoing assembly until the election by the incoming assembly of its chairman. article 84 the state president, the standing committee of the national assembly, the nationalities council and committees of the national assembly, the government, the supreme people's court, the supreme people's procuracy, the state audit, the central committee of the vietnam fatherland front and the central bodies of its member organizations have the right to submit draft laws to the national assembly and draft ordinances to the national assembly’s standing committee. members of the national assembly may present motions concerning laws, ordinances, draft laws, and draft ordinances to the national assembly and the national assembly’s standing committee. article 85 laws and resolutions of the national assembly must be approved by the majority of its members; the making and amending the constitution, and decision on prolonging and reducing its tenure, and removing from office one of its members must be approved by at least two-thirds of its total membership. the ordinances and resolutions of the standing committee of the national assembly must be approved by more than half of its membership. laws and ordinances must be made public fifteen days following their adoption at the latest, except in case the decree-laws are presented by the state president for review. chapter vi. the state president article 86 the state president is the head of state and represents the socialist republic of vietnam internally and externally. article 87 the state president shall be elected by the national assembly from among its members. he is responsible to the national assembly for his work and reports to it. his term of office follows that of the national assembly. at the end of the latter's tenure he shall continue in office until a new president of the state is elected by the new legislature. article 88 the state president has the following duties and powers: to promulgate the constitution, laws and ordinances; to propose to the national assembly standing committee to revise its ordinances within ten days from the date these ordinances were passed; if such ordinances are still voted for by the national assembly standing committee against the state president's disapproval, the state president shall report it to the national assembly for decision at its nearest session; to propose to the national assembly to elect, release from duty, remove from office the vice-president of the state and the prime minister; on the basis of resolutions of the national assembly, to appoint, release from duty or dismiss deputy prime ministers, ministers and other members of the government; to propose to the national assembly to elect, release from duty, remove from office, the president of the supreme people’s court and the head of the supreme people’s procuracy; on the basis of resolutions of the national assembly, to appoint, to release from duty, and to remove from office, judges of the supreme people’s court; to appoint, to release from duty, and to remove from office, judges of other courts and vice-head of the supreme people’s procuracy, and procurators of the supreme people’s procuracy; to grant pardons; on the basis of resolutions of the national assembly, to proclaim an amnesty; to decide on the award of medals, badges, state prizes and state honors and distinctions; to grant vietnamese nationality, release from vietnamese nationality, restore vietnamese nationality, or deprive of vietnamese nationality. to have overall command of the armed forces and hold the office of chairman of the national defence and security council; to decide on conferment, promotion, demotion, and deprivation of army rank of general, commander-in-chief, vice-commander-in-chief, and naval commander-in-chief; to appoint, to release from duty, and to remove from office, chief of the general staff, and chairman of political head office of vietnamese people’s army; on the basis of resolutions of the national assembly or of the national assembly’s standing committee, to proclaim or remove the decision on the state of war; on the basis of resolutions of the national assembly’s standing committee, to issue order on general mobilization or limited mobilization, to declare or remove the state of emergency; in cases where the national assembly standing committee cannot meet, to declare the state of emergency nationwide or in a locality; to accept foreign ambassadors extraordinary and plenipotentiary; on the basis of resolutions of the national assembly’s standing committee, to appoint and recall ambassadors extraordinary and plenipotentiary of socialist republic of vietnam; to decide on the conferment of titles and ranks on the ambassadorial title; to decide on negotiation and conclusion of international treaties in the name of the state; to submit to the national assembly for ratification and termination of international treaties as provided by clause 14 of article 70; to decide on ratification, joining, or termination of other international treaties in the name of the state. article 89 the national defence and security council consists of a chairman, vice chairmen and other members who are approved by the national assembly under the nomination of the state president. the national defence and security council shall operate as a collegium and take its decisions by a vote of the majority. the national defence and security council proposes to the national assembly to decide on the state of war, and in case the national assembly cannot meet, proposes to the national assembly’s standing to decide on that; mobilizes all forces and potentialities of the country for national defence; exercises special duties and powers entrusted by the national assembly in case of war; decides on the participation of the armed forces in activities contributing to the protections of peace in the region and in the world. article 90 the state president is entitled to attend sessions of the standing committee of the national assembly and sessions of the government. the state president has the right to request the government to hold meeting to discuss on issues which in the consideration of the state president is necessary to exercise his duties and authorities. article 91 the state president shall issue orders and decisions for the accomplishment of his duties and the exercise of his powers. article 92 the vice-president of the state shall be elected by the national assembly from among its members. he shall assist the state president in the performance of his duties and may be delegated by him to perform certain tasks. article 93 when the state president is incapacitated for work over a long period of time, the vice-president shall act as president. in case of vacancy of the state presidency, the vice-president shall be acting president until the election of a new president by the national assembly. chapter vii. the government article 94 the government is the executive organ of the national assembly, exercise the executive power, and is the highest organ of state administration of the socialist republic of vietnam. the government is accountable to the national assembly and shall make its reports to the national assembly, its standing committee, and the state president. article 95 the government shall be composed of the prime minister, the deputy prime ministers, the ministers, and heads of organs of ministerial rank. the structure and numbers of members of the government are decided by the national assembly. the government shall operate as a collegium and take its decisions by a vote of the majority. prime minister is the head of the government, is accountable before the national assembly on the activities of the government and assigned duties, and shall report to the national assembly, the national assembly’s standing committee, and the state president on the activities of the government and the prime minister. the deputy prime ministers shall assist the prime minister in the performance of his duties, as required by him, and are accountable to the prime minister. in the absence of the prime minister, one of his deputies shall be delegated by him to direct the work of the government. the ministers and heads of organs of ministerial ranks shall be personally accountable to the prime minister, the government, and the national assembly on their respective fields and branches, and shall be, together with other members of the government, collectively accountable for the activities of the government. article 96 to organize the implementation of the constitution, the laws, resolutions of the national assembly, the ordinances and resolutions of the national assembly’s standing committee, and decrees, decisions of the state president. to initiate and build policies, and to propose them to the national assembly, and the national assembly’s standing committee for decision or to decide on these policies according to its authorities to exercise its duties and authorities as provided by this article; to propose draft laws, and draft state budget and other projects to the national assembly; to propose the draft ordinances to the national assembly’s standing committee. to exercise uniform management of the economy, culture, society, education, medicine, science, technology, environment, information, media, international relations, national defence, national security, and social order and security; to exercise the decisions on mobilization and the state of emergency and carry out all other necessary measures to protect the country and to safeguard the live and the property of the people. to propose to the national assembly to create and remove ministry and organs of ministerial rank, and to establish, merge, divide, or adjust the boundaries of provinces and cities under direct central rule, and to set up or disband special administrative-economic units; to propose to the national assembly’s standing committee to establish, merge, divide, or adjust the administrative boundaries below provinces and cities under direct central rule. to exercise the uniform management of the national bureaucracy; exercise the management of cadres, civil servants, officials, and public service in state organs; to exercise the work of inspection and examination, and handling of citizen’s complaint and denouncement; to fight against authoritativeness and corruption in the state apparatus; to direct the work of the ministries, the organs of ministerial rank and the organs of the government, the people's committees at all levels; to guide and control the people's councils in their implementation of their legal duties and authorities. to protect the rights and interests of the state and society, human rights, and citizen’s rights; ensure social order and security. to negotiate and conclude international treaties in the name of the state as delegated by the state president; to negotiate, sign, ratify and accede to international treaties in the name of the government, except the international treaties proposed to the national assembly for approval as provided by clause 14 of article 70; protect the interests of the state, the legitimate interests of vietnamese organizations and citizens in foreign countries. to coordinate with central committee of the vietnamese fatherland front and the central bodies of socio-political organizations in the exercise of its duties and authorities. article 97 the tenure of the government is the same as that of the national assembly. when the latter's tenure ends the government shall continue in office until the new legislature establishes a new government. article 98 the prime minister is elected by the national assembly among its members. the prime minister has the following duties and powers: to direct the work of the government; to direct the construction of policies and the organization of implementation of the laws. to direct and to be accountable to the activities of the national administration from the central to local level, and to ensure the unity and thoroughness of the national administration. to submit to the national assembly for approval proposals on appointment, release from duty or dismissal of deputy prime ministers, ministers and heads of organs of ministerial rank; to appoint, release from duty, or dismiss vice-ministers and officials of equal rank of ministries and organs of ministerial rank; to approve the election, release from duty, secondment, and dismissal of chairmen and deputy chairmen of people's committees of provinces and cities under direct central rule. to suspend or annul decisions, directives and circulars of cabinet ministers and other government members, decisions and directives of people's councils and chairmen of people's committees of provinces and cities under direct central rule that contravene the constitution, the law, and other formal written documents of superior state organs; to suspend the execution of resolutions of people's councils of provinces and cities under direct central rule that contravene the constitution, the law, and formal written orders of superior state organs; at the same time to propose to the standing committee of the national assembly to annul them. to decide and direct the negotiation of, to direct the conclusion of and joining, international treaties within the duties and authorities of the government; to organize the implementation of international treaties in which socialist republic of vietnam is a member. to make regular reports to the people through the mass media on major issues to be settled by the government and the prime minister. article 99 minsters and heads of organs of ministerial rank are members of the government, preside ministries and organs of ministerial rank, direct the work of ministries and organs of ministerial rank; shall be responsible for state administration in the fields and branches under their respective authority; to organize and monitor the implementation of the laws in their respective fields and branches throughout the country. minsters and heads of organs of ministerial rank shall report to the government and the prime minister; to exercise a regime of report to the people on issues under their respective management. article 100 the government, the prime minister, minsters and heads of organs of ministerial rank shall issue legal documents to exercise their duties and authorities, review the implementation of these documents, and handle illegal documents in concordance with the law. article 101 the chairman of the central committee of the vietnamese fatherland front and the heads of socio-political organizations shall be invited to attend the sessions of the government when relevant problems come up for discussion. chapter viii. people’s court and people’s procuracy article 102 the people’s courts are the judicial organ of the socialist republic of vietnam, exercising the judicial power. the people’s courts comprise the supreme people's court and other courts established by law. the people’s courts are responsible for the protection of justice, human rights, citizen’s rights, socialist regime, interests of the state, and legal rights and interests of organizations and individuals. article 103 trials before people's courts shall be attended by people's assessors, except the case of trials with reduced procedure the trials of the judges and assessors are independent and shall only obey the law; the interference into the trials of the judges and assessors by bodies, organizations, and individuals is strictly prohibited. the people's courts shall hold their hearings in public. in special cases necessary to the protection of state secrecy, fine customs and beautiful habits of the nation, the protection of adolescents, and the protection of private secrecy according to the legitimate requirement of the persons concerned, the people’s courts can hold their hearings in closed door. the people's courts shall try their cases collegially and their decisions shall be in conformity with the will of the majority, except the cases of the trials with reduced procedure. the principle of institute legal proceeding against is guaranteed in trials. the regime of hearing in first instance and hearing and appeal is guaranteed. the right of the internee and the defendant to be defended is guaranteed; the right of the persons concerned to defend their legitimate interests is guaranteed. article 104 the supreme people's court is the highest judicial organ of the socialist republic of vietnam. the supreme people's court supervises and directs the judicial work of other courts, except the cases provided by the law. the supreme people's court exercises the summarization of the practice of trials, and ensure the uniform application of law in trials. article 105 the term of the president of the supreme people’s court is consistent with the term of the national assembly. the appointment, release from duties, and removal from office of presidents of other courts are provided by the law. the president of the supreme people's court is responsible and makes his reports to the national assembly and, when the latter is not in session, to its standing committee and to the state president. the regime of report of presidents of other courts is provided by the law. the appointment, approval, release from duties, and removal from office, term of judges, and the election and term of assessors are provided by the law. article 106 the sentences and decisions of the people's court which have acquired legal effect must be respected by organs, organizations, and individuals; they must be seriously complied with by the organs, organizations, and individuals concerned. article 107 the people's procuracies shall exercise the power to prosecution and control judicial activities. the people’s procuracies comprise the supreme people’s procuracy and other procuracies provided by the law. the people’s procuracies are responsible for the protection of law, human rights, citizen’s rights, socialist regime, interests of the state, and legal rights and interests of organizations and individuals, thus contributing to ensuring that laws are strictly and uniformly observed. article 108 the term of the head of the supreme people’s procuracy is consistent with the term of the national assembly. the appointment, release from duties, and removal from office of heads of other procuracies and procurators are provided by the law. the head of the supreme people's procuracy is responsible and makes his reports to the national assembly and, when the latter is not in session, to its standing committee and to the state president. the regime of report of heads of other procuracies is provided by the law. article 109 a people's procuracy is directed by its head. the heads of inferior procuracies are subject to the leadership of the heads of superior procuracies. the heads of procuracies at all levels are subject to the overall leadership of the head of the supreme people's procuracy. when exercising the power of the power to prosecution and controlling judicial activities, procurators shall obey the law and are subject to the leadership of the head of the people’s procuracy. chapter ix. the local government article 110 the administrative units of the socialist republic of vietnam are distributed as follows: the country is divided into provinces and cities under direct central rule. the province is divided into districts, provincial cities, and towns; the city under direct central rule is divided into urban districts, rural districts, towns, and units of similar level. the district is divided into communes and townlets; the provincial city and the town are divided into wards and communes; the urban district is divided into wards. special administrative-economic units are created by the national assembly. the establishment, removal, merging, division, or adjustment of the boundaries of administrative units must be carried out with the consultation of the opinion of the local people in concordance with the process and procedure provided by the law. article 111 local governments are organized in administrative units of socialist republic of vietnam. local governments consist of people’s council and people’s committee which shall be organized consistent with the features of rural areas, cities, islands, and special administrative-economic units provided by the law. article 112 local governments organize and ensure the implementation of the constitution and the laws at local area; deal with local issues provided by the law; and are subject to the examination and supervision of superior state organs. the duties and authorities of local governments shall be determined on the base of differentiation of powers between central state organs and local state organs and between different ranks of local governments. in case of need, local governments are delegated to exercise some duties of superior state organs with the conditions guaranteed necessary to exercise those duties. article 113 the people's council is the local organ of state power; it represents the will, aspirations, and mastery of the people; it is elected by the local people and is accountable to them and to the superior state organs. the people's council shall decide on local issues provided by the law; supervise the conformity to the constitution and the laws at local area and the implementation of the resolutions of the people’s council. article 114 the people's committee elected by the people's council is the latter's executive organ, the organ of local state administration, and responsible to the people’s council and superior state organs. it is the people's committee’s responsibility to implement the constitution and the laws at local area, to organize the implementation of the resolutions of the people's council and to exercise duties assigned by the superior state organs. article 115 the deputy to the people's council represents the will and aspirations of the local people; he must maintain close ties with the electors, submit himself to their control, keep regular contact with them, regularly report to them on his activities and those of the people's council, answer their requests and proposals; look into and activate the settlement of the people's complaints and denunciations. it is the duty of the deputy to the people's council to urge the people to abide by the law and state policies, the resolutions of the people's council, and to encourage them to join in state administration. the deputy to the people's council has the right to interpellate the chairman of the people's council, the chairman and other members of the people's committee, the president of the people's court, the head of the people's procuracy, and the heads of organs under the people's committee. the interpellated officials must answer this interpellation within the time determined by law. the deputy to the people's council has the right to make proposals to local state organs. the officials in charge of these organs have the responsibility to receive him, and to examine and settle the issues raised in his proposals. article 116 the people's council and the people's committee shall make regular reports on the local situation in all fields to the front and the mass organizations; shall listen to their opinions and proposals on local power building and socio-economic development; shall cooperate with them in urging the people to work together with the state for the implementation of socio-economic, national-defence, and security tasks in the locality. the chairmen of the vietnam fatherland front committee and the heads of mass organizations in the locality shall be invited to attend sessions of the people's council and to attend meetings of the people's committee at the same level when relevant problems are discussed. chapter x. the national council of election and the state audit article 117 the national council of election is an organ created the national assembly, responsible for organization of election of the national assembly. it shall direct and orientate the work of election of the people’s councils at all levels. the national council of election comprises a president, vice-presidents, and members the details of organization, duties and authorities of the national council of election, and the number of its members shall be provided by the law. article 118 the state audit is an organ created by the national assembly, shall act independently and only obey the law. it exercises the audit of the management and use of public finance and property. the head of the state audit presides the state audit, elected by the national assembly. the term of head of the state audit shall be provided by the law. the head of the state audit is responsible and makes his reports of the result of audit to the national assembly and, when the latter is not in session, to its standing committee. the details of the organization, duties, and authorities of the state audit shall be provided by the law. chapter xi. the effect of the constitution and the amendment of the constitution article 119 the constitution is the fundamental law of the socialist republic of vietnam, and has the highest legal effect. all other legal documents must conform to the constitution. all actions violating the constitution shall be dealt with. the national assembly, its organs, the state president, the government, the people’s courts, the people’s procuracies, other state organs, and the entire people are responsible to protect the constitution. the mechanism of constitutional protection shall be provided by the law. article 120 the state president, the national assembly’s standing committee, or at least two-third of entire assembly deputies have the right to propose the making of constitution and amendment of the constitution. the national assembly shall decide on the making of constitution and amendment of the constitution upon the approval of two-third of entire assembly deputies. the national assembly shall create the committee of constitutional drafting. the components, the number of members, duties, and authorities of the committee of constitutional drafting shall be decided by the national assembly according to the proposal of the national assembly’s standing committee. the committee of constitutional drafting drafts, organizes the collection of people’s opinion, and submits to the national assembly the draft constitution. constitution shall be enacted with the approval of two-third of entire assembly deputies. the referendum on the constitution shall be decided by the national assembly. preamble we, the people of bangladesh, having proclaimed our independence on the 26th day of march, 1971 and through a historic struggle for national liberation, established the independent, sovereign people's republic of bangladesh; pledging that the high ideals of nationalism, socialism, democracy and secularism, which inspired our heroic people to dedicate themselves to, and our brave martyrs to sacrifice their lives in, the national liberation struggle, shall be the fundamental principles of the constitution; further pledging that it shall be a fundamental aim of the state to realise through the democratic process to socialist society, free from exploitation-a society in which the rule of law, fundamental human rights and freedom, equality and justice, political, economic and social, will be secured for all citizens; affirming that it is our sacred duty to safeguard, protect and defend this constitution and to maintain its supremacy as the embodiment of the will of the people of bangladesh so that we may prosper in freedom and may make our full contribution towards international peace and cooperation in keeping with the progressive aspirations of mankind; in our constituent assembly, this eighteenth day of kartick, 1379 b.s corresponding to the fourth day of november, 1972 a.d., do hereby adopt, enact and give to ourselves this constitution. part i. the republic 1. the republic bangladesh is a unitary, independent, sovereign republic to be known as the people's republic of bangladesh. 2. the territory of the republic the territory of the republic shall comprisethe territories which immediately before the proclamation of independence on the 26th day of march, 1971 constituted east pakistan and the territories referred to as included territories in the constitution (third amendment) act, 1974, but excluding the territories referred to as excluded territories in that act; and such other territories as may become included in bangladesh. 2a. the state religion the state religion of the republic is islam, but the state shall ensure equal status and equal right in the practice of the hindu, buddhist, christian and other religions. 3. the state language the state language of the republic is bangla. 4. national anthem, flag and emblem the national anthem of the republic is the first ten lines of "amar sonar bangla." the national flag of the republic shall consist of a circle, coloured red throughout its area, resting on a green background. the national emblem of the republic is the national flower shapla (nymphaea-nouchali) resting on water, having on each side an ear of paddy and being surmounted by three connected leaves of jute with two stars on each side of the leaves. subject to the foregoing clauses, provisions relating to the national anthem, flag and emblem shall be made by law. 4a. portrait of the father of the nation the portrait of the father of the nation, bangabandhu sheikh mujibur rahman shall be preserved and displayed at the offices of the president, the prime minister, the speaker and the chief justice and in head and branch offices of all government and semi-government offices, autonomous bodies, statutory public authorities, government and non-government educational institutions, embassies and missions of bangladesh abroad. 5. the capital the capital of the republic is dhaka. the boundaries of the capital shall be determined by law. 6. citizenship the citizenship of bangladesh shall be determined and regulated by law. the people of bangladesh shall be known as bangalees as a nation and the citizens of bangladesh shall be known as bangladeshies. 7. supremacy of the constitution all powers in the republic belong to the people, and their exercise on behalf of the people shall be effected only under, and by the authority of, this constitution. this constitution is, as the solemn expression of the will of the people, the supreme law of the republic, and if any other law is inconsistent with this constitution and other law shall, to the extent of the inconsistency, be void. 7a. offence of abrogation, suspension, etc. of the constitution if any person, by show of force or use of force or by any other un-constitutional meansabrogates, repeals or suspends or attempts or conspires to abrogate, repeal or suspend this constitution or any of its article; or subverts or attempts or conspires to subvert the confidence, belief or reliance of the citizens to this constitution or any of this article, his such act shall be sedition and such person shall be guilty of sedition. if any personabets or instigates any act mentioned in clause (1); or approves, condones, supports or ratifies such act, his such act shall also be the same offence. any person alleged to have committed the offence mentioned in this article shall be sentenced with the highest punishment prescribed for other offences by the existing laws. 7b. basic provisions of the constitution are not amendable notwithstanding anything contained in article 142 of the constitution, the preamble, all articles of part i, all articles of part ii, subject to the provisions of part ixa all articles of part iii, and the provisions of articles relating to the basic structures of the constitution including article 150 of part xi shall not be amendable by way of insertion, modification, substitution, repeal or by any other means. part ii. fundamental principles of state policy 8. fundamental principles the principles of nationalism, socialism, democracy and secularism, together with the principles derived from those as set out in this part, shall constitute the fundamental principles of state policy. the principles set out in this part shall be fundamental to the governance of bangladesh, shall be applied by the state in the making of laws, shall be a guide to the interpretation of the constitution and of the other laws of bangladesh, and shall form the basis of the work of the state and of its citizens, but shall not be judicially enforceable. 9. nationalism the unity and solidarity of the bangalee nation, which, deriving its identity from its language and culture, attained sovereign and independent bangladesh through a united and determined struggle in the war of independence, shall be the basis of bangalee nationalism. 10. socialism and freedom from exploitation a socialist economic system shall be established with a view to ensuring the attainment of a just and egalitarian society, free from the exploitation of man by man. 11. democracy and human rights the republic shall be a democracy in which fundamental human rights and freedoms and respect for the dignity and worth of the human person shall be guaranteed and in which effective participation by the people through their elected representatives in administration at all levels shall be ensured. 12. secularism and freedom of religion the principle of secularism shall be realised by the elimination ofcommunalism in all its forms; the granting by the state of political status in favour of any religion; the abuse of religion for political purposes; any discrimination against, or persecution of, persons practicing a particular religion. 13. principles of ownership the people shall own or control the instruments and means of production and distribution, and with this end in view ownership shall assume the following formsstate ownership, that is ownership by the state on behalf of the people through the creation of an efficient and dynamic nationalised public sector embracing the key sectors of the economy; co-operative ownership, that is ownership by co-operatives on behalf of their members within such limits as may be prescribed by law; and private ownership, that is ownership by individuals within such limits as may be prescribed by law. 14. emancipation of peasants and workers it shall be a fundamental responsibility of the state to emancipate the toiling masses, the peasants and workers and backward sections of the people from all forms of exploitation. 15. provision of basic necessities it shall be a fundamental responsibility of the state to attain, through planned economic growth, a constant increase of productive forces and a steady improvement in the material and cultural standard of living of the people, with a view to securing to its citizensthe provision of the basic necessities of life, including food, clothing, shelter, education and medical care; the right to work, that is the right to guaranteed employment at a reasonable wage having regard to the quantity and quality of work; the right to reasonable rest, recreation and leisure; and the right to social security, that is to say to public assistance in cases of undeserved want arising from unemployment, illness or disablement, or suffered by widows or orphans or in old age, or in other such cases. 16. rural development and agricultural revolution the state shall adopt effective measures to bring about a radical transformation in the rural areas through the promotion of an agricultural revolution, the provision of rural electrification, the development of cottage and other industries, and the improvement of education, communications and public health, in those areas, so as progressively to remove the disparity in the standards of living between the urban and the rules areas. 17. free and compulsory education the state shall adopt effective measures for the purpose ofestablishing a uniform, mass-oriented and universal system of education and extending free and compulsory education to all children to such stage as may be determined by law; relating education to the needs of society and producing properly trained and motivated citizens to serve those needs; removing illiteracy within such time as may be determined by law. 18. public health and morality the state shall regard the raising of the level of nutrition and the improvement of public health as moving its primary duties, and in particular shall adopt effective measures to prevent the consumption, except for medical purposes or for such other purposes as may be prescribed by law, of alcoholic and other intoxicating drinks and drugs which are injurious to health. the state shall adopt effective measures to prevent prostitution and gambling. 18a. protection and improvement of environment and biodiversity the state shall endeavour to protect and improve the environment and to preserve and safeguard the natural resources, bio-diversity, wetlands, forests and wild life for the present and future citizens. 19. equality of opportunity the state shall endeavour to ensure equality of opportunity to all citizens. the state shall adopt effective measures to remove social and economic inequality between man and man and to ensure the equitable distribution of wealth among citizens, and of opportunities in order to attain a uniform level of economic development throughout the republic. the state shall endeavour to ensure equality of opportunity and participation of women in all spheres of national life. 20. work as a right and duty work is a right, a duty and a matter of honour for every citizen who is capable of working, and everyone shall be paid for his work on the basis of the principle "from each according to his abilities to each according to his work." the state shall endeavour to create conditions in which, as a general principle, persons shall not be able to enjoy unearned incomes, and in which human labour in every form, intellectual and physical, shall become a fuller expression of creative endeavour and of the human personality. 21. duties of citizens and of public servants it is the duty of every citizen to observe the constitution and the laws, to maintain discipline, to perform public duties and to protect public property. every person in the service of the republic has a duty to strive at all times to serve the people. 22. separation of judiciary from the executive the state shall ensure the separation of the judiciary from the executive organs of the state. 23. national culture the state shall adopt measures to conserve the cultural traditions and heritage of the people, and so to foster and improve the national language, literature and the arts that all sections of the people are afforded the opportunity to contribute towards and to participate in the enrichment of the national culture. 23a. the culture of tribes, minor races, ethnic sects and communities the state shall take steps to protect and develop the unique local culture and tradition of the tribes, minor races, ethnic sects and communities. 24. national monuments, etc. the state shall adopt measures for the protection against disfigurement, damage or removal of all monuments, objects or places of special artistic or historic importance or interest. 25. promotion of international peace, security and solidarity the state shall base its international relations on the principles of respect for national sovereignty and equality, non-interference in the internal affairs of other countries, peaceful settlement of international disputes, and respect for international law and the principles enunciated in the united nations charter, and on the basis of those principles shallstrive for the renunciation of the use of force in international relations and for general and complete disarmament; uphold the right of every people freely to determine and build up its own social, economic and political system by ways and means of its own free choice; and support oppressed peoples throughout the world waging a just struggle against imperialism, colonialism or racialism. part iii. fundamental rights 26. laws inconsistent with fundamental rights to be void all existing law inconsistent with the provisions of this part shall, to the extent of such inconsistency, become void on the commencement of this constitution. the state shall not make any law inconsistent with any provisions of this part, and any law so made shall, to the extent of such inconsistency, be void. nothing in this article shall apply to any amendment of this constitution made under article 142. 27. equality before law all citizens are equal before law and are entitled to equal protection of law. 28. discrimination on grounds of religion, etc. the state shall not discriminate against any citizen on ground only of religion, race, caste, sex or place of birth. women shall have equal rights with men in all spheres of the state and of public life. no citizen shall, on grounds only of religion, race, caste, sex or place of birth be subjected to any disability, liability, restriction or condition with regard to access to any place of public entertainment or resort, or admission to any educational institution. nothing in this article shall prevent the state from making special provision in favour of women or children or for the advancement of any backward section of citizens. 29. equality of opportunity in public employment there shall be equality of opportunity for all citizens in respect of employment or office in the service of the republic. no citizen shall, on grounds only of religion, race, caste, sex or place of birth, be ineligible for, or discriminated against in respect of, any employment or office in the service of the republic. nothing in this article shall prevent the state frommaking special provision in favour of any backward section of citizens for the purpose of securing their adequate representation in the service of the republic; giving effect to any law which makes provision for reserving appointments relating to any religious or denominational institution to persons of that religion or denomination; reserving for members of one sex any class of employment or office on the ground that it is considered by its nature to be unsuited to members of the opposite sex. 30. prohibition of foreign titles, etc. no citizen shall, without the prior approval of the president, accept any title, honour, award or decoration from any foreign state. 31. right to protection of law to enjoy the protection of the law, and to be treated in accordance with law, and only in accordance with law, is the inalienable right of every citizen, wherever he may be, and of every other person for the time being within bangladesh, and in particular no action detrimental to the life, liberty, body, reputation or property of any person shall be taken except in accordance with law. 32. protection of right to life and personal liberty no person shall be deprived of life or personal liberty save in accordance with law. 33. safeguards as to arrest and detention no person who is arrested shall be detained in custody without being informed, as soon as may be of the grounds for such arrest, nor shall he be denied the right to consult and be defended by a legal practitioner of his choice. every person who is arrested and detained in custody shall be produced before the nearest magistrate within a period of twenty four hours of such arrest, excluding the time necessary for the journey from the place of arrest to the court of the magistrate, and no such person shall be detained in custody beyond the said period without the authority of a magistrate. nothing in clauses (1) and (2) shall apply to any personwho for the time being is an enemy alien; or who is arrested or detained under any law providing for preventive detention. no law providing for preventive detention shall authorise the detention of a person for a period exceeding six months unless an advisory board consisting of three persons, of whom two shall be persons who are, or have been, or are qualified to be appointed as, judges of the supreme court and the other shall be a person who is a senior officer in the service of the republic, has, after affording him an opportunity of being heard in person, reported before the expiration of the said period of six months that there is, in its opinion, sufficient cause for such detention. when any person is detained in pursuance of an order made under any law providing for preventive detention, the authority making the order shall, as soon as may be, communicate to such person the grounds on which the order has been made, and shall afford him the earliest opportunity of making a representation against the order: provided that the authority making any such order may refuse to disclose facts which such authority considers to be against the public interest to disclose. parliament may be law prescribe the procedure to be followed by an advisory board in an inquiry under clause. 34. prohibition of forced labour all forms of forced labour are prohibited and any contravention of this provision shall be an offence punishable in accordance with law. nothing in this article shall apply to compulsory labourby persons undergoing lawful punishment for a criminal offence; or required by any law for public purpose. 35. protection in respect of trial and punishment no person shall be convicted of any offence except for violation of a law in force at the time of the commission of the act charged as an offence, nor be subjected to a penalty greater than, or different from that which might have been inflicted under the law in force at the time of the commission of the offence. no person shall be prosecuted and punished for the same offence more than once. every person accused of a criminal offence shall have the right to a speedy and public trial by an independent and impartial court or tribunal established by law. no person accused of any offence shall be compelled to be a witness against himself. no person shall be subjected to torture or to cruel, inhuman, or degrading punishment or treatment. nothing in clause (3) or clause (5) shall affect the operation of any existing law which prescribes any punishment or procedure for trial. 36. freedom of movement subject to any reasonable restrictions imposed by law in the public interest, every citizen shall have the right to move freely throughout bangladesh, to reside and settle in any place therein and to leave and re-enter bangladesh. 37. freedom of assembly every citizen shall have the right to assemble and to participate in public meetings and processions peacefully and without arms, subject to any reasonable restrictions imposed by law in the interests of public order health. 38. freedom of association every citizen shall have the right to form associations or unions, subject to any reasonable restrictions imposed by law in the interests of morality or public order: provided that no person shall have the right to form, or be a member of the said association or union, ifit is formed for the purposes of destroying the religious, social and communal harmony among the citizens; it is formed for the purposes of creating discrimination among the citizens, on the ground of religion, race, caste, sex, place of birth or language; it is formed for the purposes of organizing terrorist acts or militant activities against the state or the citizens or any other country; its formation and objects are inconsistent with the constitution. 39. freedom of thought and conscience, and of speech freedom of thought and conscience is guaranteed. subject to any reasonable restrictions imposed by law in the interests of the security of the state, friendly relations with foreign states, public order, decency or morality, or in relation to contempt of court, defamation or incitement to an offencethe right of every citizen of freedom of speech and expression; and freedom of the press are guaranteed. 40. freedom of profession or occupation subject to any restrictions imposed by law, every citizen possessing such qualifications, if any, as may be prescribed by law in relation to his profession, occupation, trade or business shall have the right to enter upon any lawful profession or occupation, and to conduct any lawful trade or business. 41. freedom of religion subject to law, public order and moralityevery citizen has the right to profess, practice or propagate any religion; every religious community or denomination has the right to establish, maintain and manage its religious institutions. no person attending any educational institution shall be required to receive religious instruction, or to take part in or to attend any religious ceremony or worship, if that instruction, ceremony or worship relates to a religion other than his own. 42. rights to property subject to any restrictions imposed by law, every citizen shall have the right to acquire, hold, transfer or otherwise dispose of property, and no property shall be compulsorily acquired, nationalized or requisitioned save by authority of law. a law made under clause (1) of this article shall provide for the acquisition, nationalisation or requisition with compensation and shall fix the amount of compensation or specify the principles on which, and the manner in which, the compensation is to be assessed and paid ; but no such law shall be called in question in any court on the ground that any provision of the law in respect of such compensation is not adequate. 43. protection of home and correspondence every citizen shall have the right, subject to any reasonable restrictions imposed by law in the interests of the security of the state, public order, public morality or public healthto be secured in his home against entry, search and seizure; and to the privacy of his correspondence and other means of communication. 44. enforcement of fundamental rights the right to move the high court division in accordance with clause (1) of article 102, for the enforcement of the rights conferred by this part is guaranteed. without prejudice to the powers of the high court division under article 102, parliament may by law empower any other court, within the local limits of its jurisdiction, to exercise all or any of those powers. 45. modification of rights in respect of disciplinary law nothing in this part shall apply to any provision of a disciplinary law relating to members of a disciplined force, being a provision limited to the purpose of ensuring the proper discharge of their duties or the maintenance of discipline in that force. 46. power to provide indemnity notwithstanding anything in the foregoing provisions of this part, parliament may by law make provision for indemnifying any person in the service of the republic or any other person in respect of any act done by him in connection with the national liberation struggle or the maintenance or restoration of other in any area in bangladesh or validate any sentence passed, punishment inflicted, forfeiture ordered, or other act done in any such area. 47. saving for certain laws no law providing for any of the following matters shall be deemed to be void on the ground that it is inconsistent with, or takes away or abridge, any of the rights guaranteed by this partthe compulsory acquisition, nationalisation or requisition of any property, or the control or management thereof whether temporarily or permanently; the compulsory amalgamation of bodies carrying on commercial or other undertakings; the extinction, modification, restriction or regulation of rights of directors, managers, agents and officers of any such bodies, or of the voting rights of persons owning shares or stock (in whatever form) therein; the extinction, modification, restriction or regulation of the right to search for or win minerals or mineral oil; the carrying on by the government or by a corporation owned, controlled or managed by the government, of any trade, business, industry or service to the exclusion, complete or partial, or other persons; or the extinction, modification, restriction or regulation of any right to property, any right in respect of a profession, occupation, trade or business or the rights of employers or employees in any statutory public authority or in any commercial or industrial undertaking; if parliament in such law (including, in the case of existing law, by amendment) expressly declares that such provision is made to give effect to any of the fundamental principles of state policy set out in part ii of this constitution. notwithstanding anything contained in this constitution the laws specified in the first schedule (including any amendment of any such law) shall continue to have full force and effect, and no provision of any such law, nor anything done or omitted to be done under the authority of such law, shall be deemed void or unlawful on the ground of inconsistency with, or repugnance to, any provision of this constitution: provided that nothing in this article shall prevent amendment, modification or repeal of any such law. notwithstanding anything contained in this constitution, no law nor any provision thereof providing for detention, prosecution or punishment of any person, who is a member of any armed or defence or auxiliary forces or any individual, group of individuals or organisation or who is a prisoner of war, for genocide, crimes against humanity or war crimes and other crimes under international law shall be deemed void or unlawful, or ever to have become void or unlawful, on the ground that such law or provision of any such law is inconsistent with, or repugnant to, any of the provisions of this constitution. 47a. inapplicability of certain articles the rights guaranteed under article 31, clauses (1) and (3) of article 35 and article 44 shall not apply to any person to whom a law specified in clause (3) of article 47 applies. notwithstanding anything contained in this constitution, no person to whom a law specified in clause (3) of article 47 applies shall have the right to move the supreme court for any of the remedies under this constitution. part iv. the executive chapter i. the president 48. the president there shall be a president of bangladesh who shall be elected by members of parliament in accordance with law. the president shall as head of state, take precedence over all other persons in the state, and shall exercise the powers and perform the duties conferred and imposed on him by this constitution and by any other law. in the exercise of all his functions, save only that of appointing the prime minister pursuant to clause (3) of article 56 and the chief justice pursuant to clause (1) of article 95, the president shall act in accordance with the advice of the prime minister: provided that the question whether any, and if so what, advice has been tendered by the prime minister to the president shall not be enquired into in any court. a person shall not be qualified for election as president if heis less than thirty-five years of age; or is not qualified for election as a member of parliament; or has been removed from the office of president by impeachment under this constitution. the prime minister shall keep the president informed on matters of domestic and foreign policy, and submit for the consideration of the cabinet any matter which the president may request him to refer to it. 49. prerogative of mercy the president shall have power to grant pardons, reprieves and respites and to remit, suspend or commute any sentence passed by any court, tribunal or other authority. 50. term of office of president subject to the provisions of this constitution, the president shall hold office for a term of five years from the date on which he enters upon his office: provided that notwithstanding the expiration of his term the president shall continue to hold office until his successor enters upon office. no person shall hold office as president for more than two terms, whether or not the terms are consecutive. the president may resign his office by writing under his hand addressed to the speaker. the president during his term of office shall not be qualified for election as a member of parliament, and if a member of parliament is elected as president he shall vacate his seat in parliament on the day on which he enters upon his office as president. 51. president's immunity without prejudice to the provisions of article 52, the president shall not be answerable in any court for anything done or omitted by him in the exercise or purported exercise of the functions of this office, but this clause shall not prejudice the right of any person to take proceedings against the government. during his term of office no criminal proceedings whatsoever shall be instituted or continued against the president in, and no process for his arrest or imprisonment shall issue from, any court. 52. impeachment of the president the president may be impeached on a charge of violating this constitution or of grave misconduct, preferred by a notice of motion signed by a majority of the total number of members of the parliament and delivered to the speaker, setting out the particulars of the charge, and the motion shall not be debated earlier than fourteen nor later than thirty days after the notice is so delivered; and the speaker shall forthwith summon parliament if it is not in session. the conduct of the president may be referred by parliament to any court, tribunal or body appointed or designated by parliament for the investigation of a charge under this article. the president shall have the right to appear and to be represented during the consideration of the charge. if after the consideration of the charge a resolution is passed by parliament by votes of not less than two-thirds of the total number of members declaring that the charge has been substantiated, the president shall vacate his office on the date on which the resolution is passed. where the speaker is exercising the functions of the president under article 54 the provisions of this article shall apply subject to the modifications that the reference to the speaker in clause (1) shall be construed as a deference to the deputy speaker, and that the reference in clause (4) to the vacation by the president of his office shall be construed as a reference to the vacation by the speaker of his office as speaker; and on the passing of a resolution such as is referred to in clause (4) the speaker shall cease to exercise the functions of president. 53. removal of president on ground of incapacity the president may be removed from office on the ground of physical or mental incapacity on a motion of which notice, signed by a majority of the total number of members of parliament, is delivered to the speaker, setting out particulars of the alleged incapacity. on receipt of the notice the speaker shall forthwith summon parliament if it is not in session and shall call for a resolution constituting a medical board (hereinafter in this article called "the board") and upon the necessary motion being made and carried shall forthwith cause a copy of the notice to be transmitted to the president together with a request signed by the speaker that the president submit himself within a period of ten days from the date of the request to an examination by the board. the motion for removal shall not be put to the vote earlier than fourteen nor later than thirty days after notice of the motion is delivered to the speaker, and if it is again necessary to summon parliament in order to enable the motion to be made within that period, the speaker shall summon parliament. the president shall have the right to appear and to be represented during the consideration of the motion. if the president has not submitted himself to an examination by the board before the motion is made in parliament, the motion may be put to the vote, and if it is passed by the votes of not less than two-thirds of the total number of members of parliament, the president shall vacate his office on the date on which the motion is passed. if before the motion for removal is made in parliament, the president has submitted himself to an examination by the board, the motion shall not be put to the vote until the board has been given an opportunity of reporting its opinion to parliament. if after consideration by parliament of the motion and of the report of the board (which shall be submitted within seven days of the examination held pursuant to clause (2) and if not so submitted shall be dispensed with) the motion is passed by the votes of not less than two-thirds of the total number of members of parliament, the president shall vacate his office on the date on which the resolution is passed. 54. speaker to act as president during absence, etc. if a vacancy occurs in the office of president or if the president is unable to discharge the functions of his office on account of absence, illness or any other cause of speaker shall discharge those functions until a president is elected or until the president resumes the functions of his office, as the case may be. chapter ii. the prime minister and the cabinet 55. the cabinet there shall be a cabinet for bangladesh having the prime minister at its head and comprising also such other ministers as the prime minister may from time to time designate. the executive power of the republic shall, in accordance with this constitution, be exercised by or on the authority of the prime minister. the cabinet shall be collectively responsible to parliament. all executive actions of the government shall be expressed to be taken in the name of the president. the president shall by rules specify the manner in which orders and other instruments made in his name shall be attested or authenticated, and the validity or any order of instrument so attested or authenticated shall not be questioned in any court on the ground that it was not duly made or executed. the president shall make rules for the allocation and transaction of the business of the government. 56. ministers there shall be prime minister, and such other ministers, ministers of state and deputy ministers as may be determined by the prime minister. the appointments of the prime minister and other ministers and of the ministers of state and deputy ministers, shall be made by the president: provided that not less than nine-tenths of their number shall be appointed from among members of parliament and not more than one-tenth of their number may be chosen from among persons qualified for election as members of parliament. the president shall appoint as prime minister the member of parliament who appears to him to command the support of the majority of the members of parliament. if occasion arises for making any appointment under clause (2) or clause (3) between a dissolution of parliament and the next following general election of members of parliament, the persons who were such members immediately before the dissolution shall be regarded for the purpose of this clause as counting to be such members. 57. tenure of office of prime minister the office of the prime minister shall be vacantif he resigns from office at any time by placing his resignation in the hands of the president; or if he ceases to be a member of parliament. if the prime minister ceases to retain the support of a majority of the members of parliament, he shall either resign his office or advise the president shall, if he is satisfied that no other member of parliament commands the support of the majority of the members of parliament, dissolve parliament accordingly. nothing in this article shall disqualify the prime minister for holding office until his successor has entered upon office. 58. tenure of office of other ministers the office of a minister other than the prime minister shall become vacantif he resigns from office by placing his resignation in the hands of the prime minister for submission to the president; if he ceases to be a member of parliament, but this shall not be applicable to a minister chosen under the proviso to article 56(2); if the president, pursuant to the provisions of clause (2), so directs; or as provided in clause (4). the prime minister may at any time request a minister to resign, and if such minister fails to comply with the request, may advise the president to terminate the appointment of such minister. nothing in sub-clauses (a), (b), and (d) of clause (1) shall disqualify a minister for holding office during any period in which parliament stands dissolved. if the prime minister resigns from or ceases to hold office, each of the other ministers shall be deemed also to have resigned from office but shall, subject to the provisions of the chapter, continue to hold office until his successor has entered upon office. in this article "minister" includes minister of state and deputy minister. chapter iia. non-party care taker government [omitted] chapter iii. local government 59. local government local government in every administrative unit of the republic shall be entrusted to bodies, composed of persons elected in accordance with law. everybody such as is referred to in clause (1) shall, subject to this constitution and any other law, perform within the appropriate administrative unit such functions as shall be prescribed by act of parliament, which may include functions relating toadministration and the work of public officers; the maintenance of public order; the preparation and implementation of plans relating to public services and economic development. 60. powers of local government bodies for the purpose of giving full effect to the provisions of article 59, parliament shall, by law, confer powers on the local government bodies referred to in that article, including power to impose taxes for local purposes, to prepare their budgets and to maintain funds. chapter iv. the defence services 61. supreme command the supreme command of the defence services of bangladesh shall vest in the president and the exercise thereof shall be regulated by law. 62. recruitment, etc., of defence services parliament shall by law provide for regulatingthe raising and maintaining of the defence services of bangladesh and of their reserves; the grant of commissions therein; the appointment of chief of staff of the defence services, and their salaries and allowances; and the discipline and other matters relating to those services and reserves. until parliament by law provides for the matters specified in clause (1), the president may, by order, provide for such of them as are not already subject to existing law. 63. war war shall not be declared and the republic shall not participate in any war except with the assent of parliament. chapter v. the attorney-general 64. the attorney-general the president shall appoint a person who is qualified to be appointed as a judge of the supreme court to be attorney-general for bangladesh. the attorney-general shall perform such duties as may be assigned to him by the president. in the performance of his duties, the attorney-general shall have the right of audience in all courts of bangladesh. the attorney-general shall hold office during the pleasure of the president, and shall receive such remuneration as the president may determine. part v. the legislature chapter i. parliament 65. establishment of parliament there shall be a parliament for bangladesh (to be known as the house of the nation) in which subject to the provisions of this constitution, shall be vested the legislative powers of the republic: provided that nothing in this clause shall prevent parliament from delegating to any person or authority, by act of parliament, power to make orders, rules, regulations, bye-laws or other instruments having legislative effect. parliament shall consist of three hundred members to be elected in accordance with law from single territorial constituencies by direct election and, for so long as clause (3) is effective, the members provided for in that clause; the member shall be designated as members of parliament. until the dissolution of parliament occurring next after the expiration of the period of ten years beginning from the date of the first meeting of the parliament next after the parliament in existence at the time of the commencement of the constitution (fourteenth amendment) act, 2004, there shall be reserved fifty seats exclusively for women members and they will be elected by the aforesaid members in accordance with law on the basis of procedure of proportional representation in the parliament through single transferable vote: provided that nothing in this clause shall be deemed to prevent a woman from being elected to any of the seats provided for in clause (2) of this article. for the remaining period of the parliament in existence at the time of the commencement of the constitution (fifteenth amendment) act, 2011, parliament shall consist of three hundred members elected by direct election provided for in clause (2) and fifty women members provided for in clause (3). the seat of parliament shall be in the capital. 66. qualifications and disqualifications for election to parliament a person shall subject to the provisions of clause (2), be qualified to be elected as, and to be, a member of parliament if he is a citizen of bangladesh and has attained the age of twenty-five years. a person shall be disqualified for election as, or for being, a member of parliament whois declared by a competent court to be of unsound mind; is an undercharged insolvent; acquires the citizenship of, or affirms of acknowledges allegiance to, a foreign state; has been, on conviction for a criminal offence involving moral turpitude, sentenced to imprisonment for a term of not less than two years unless a period of five years has elapsed since his release; has been convicted of any offence under the bangladesh collaborators (special tribunals) order, 1972; holds any office of profit in the service of the republic other than an office which is declared by law not to be disqualified its holder; or is disqualified for such election by or under any law. notwithstanding anything contained in sub-clause (c) of clause (2) of this article, if any person being a citizen of bangladesh by birth acquires the citizenship of a foreign state and thereafter such personin the case of dual citizenship, gives up the foreign citizenship ; or in other cases, again accepts the citizenship of bangladeshfor the purposes of this article, he shall not be deemed to acquire the citizenship of a foreign state. for the purposes of this article, a person shall not be deemed to hold an office of profit in the service of the republic by reason only that he is the president, prime minister, the speaker, the deputy speaker, a minister, minister of state or deputy minister. if any dispute arises as to whether a member of parliament has, after his election, become subject to any of the disqualifications mentioned in clause (2) or as to whether a member of parliament should vacate his seat pursuant to article 70, the dispute shall be referred to the election commission to hear and determine it and the decision of the commission on such reference shall be final. parliament may, by law, make such provision as it deems necessary for empowering the election commission to give full effect to the provisions of clause (4). 67. vacation of seats of members a member of parliament shall vacate his seatif he fails, within the period of ninety days from the date of the first meeting of parliament after his election, to make and subscribe the oath or affirmation prescribed for a member of parliament in the third schedule: provided that the speaker may, before the expiration of that period, for good cause extend it;if he is absent from parliament, without the leave of parliament, for ninety consecutive sitting days; upon a dissolution of parliament; if he has incurred a disqualification under clause (2) of article 66; or in the circumstances specified in article 70. a member of parliament may resign his seat by writing under his hand addressed to the speaker, and the seat shall become vacant when the writing is received by the speaker or, if the office of speaker is vacant or the speaker is for any reason unable to perform his functions, by the deputy speaker. 68. remuneration, etc., of members of parliament members of parliament shall be entitled to such remuneration, allowances and privileges as may be determined by act of parliament or, until so determined, by order made by the president. 69. penalty for member sitting or voting before taking oath if a person sits or votes as a member of parliament before he makes or subscribes the oath or affirmation in accordance with this constitution, or when he knows that he is not qualified or is disqualified for membership thereof, he shall be liable in respect of each day on which he so sits or votes to a penalty of one thousand taka to be recovered as a debt due to the republic. 70. vacation of seat on resignation, etc. a person elected as a member of parliament at an election at which he was nominated as a candidate by a political party shall vacate his seat if heresigns from that party; or votes in parliament against the party; but shall not thereby be disqualified for subsequent election as a member of parliament. 71. bar against double membership no person shall at the same time be a member of parliament in respect of two or more constituencies. nothing in clause (1) shall prevent a person from being at the same time a candidate for two or more constituencies, but in the event of his being elected for more than onewithin thirty days after his last election the person elected shall deliver to the chief election commissioner a signed declaration specifying the constituency which he wishes to represent, and the seats of the other constituencies for which he was elected shall thereupon fall vacant; if the person elected fails to comply with sub-clause (a) all the seats for which he was elected shall fall vacant; the person elected shall not make or subscribe the oath or affirmation of a member of parliament until the foregoing provisions of this clause, so far as applicable, have been complied with. 72. sessions of parliament parliament shall be summoned, prorogued and dissolved by the president by public notification and when summoning parliament the president shall specify the time and place of the first meeting: provided that except the period of ninety days as mentioned in clause (a) of clause (3) of article 123 for remaining term a period exceeding sixty days shall not intervene between the end of one session and the first sitting of parliament in the next session; provided further that in the exercise of his functions under this clause, the president shall act in accordance with the advice of the prime minister tendered to him in writing. notwithstanding the provisions of clause (1) parliament shall be summoned to meet within thirty days after the declaration of the results of polling at any general election of members of parliament. unless sooner dissolved by the president, parliament shall stand dissolved on the expiration of the period of five years from the date of its first meeting: provided that at any time when the republic is engaged in war the period may be extended by act of parliament by not more than one year at a time but shall not be so extended beyond six months after the termination of the war. if after a dissolution and before the holding of the next general election of members of parliament the president is satisfied that owing to the existence of a state of war in which the republic is engaged it is necessary to recall parliament, the president shall summon the parliament that has been dissolved to meet. subject to the provisions of clause (1), the sittings of parliament shall be held at such times and places as parliament may by its rules of procedure or otherwise determine. 73. president's address and messages to parliament the president may address parliament, and may send messages thereto. at the commencement to the first session after a general election of members of parliament and at the commencement of the first session of each year the president shall address parliament. parliament shall, after the presentation of an address by the president, or the receipt of a message from him, discuss the matter referred to in such address or message. 73a. rights of ministers as respects parliament every minister shall have the right to speak in, and otherwise to take part in the proceedings of, parliament, but shall not be entitled to vote or to speak on any matter not related to his ministry unless he is a member of parliament also. in this article, "minister" includes a prime minister, minister of state and deputy minister. 74. speaker and deputy speaker parliament shall at the first sitting after any general election elect from among its members a speaker and a deputy speaker, and if either office becomes vacant shall within seven days or, if parliament is not then sitting, at its first meeting thereafter, elect one of its members to fill the vacancy. the speaker or deputy speaker shall vacate his officeif he ceases to be a member of parliament; if he becomes a minister; if parliament passes a resolution (after not less than fourteen days, notice has been given of the intention to move the resolution) supported by the votes of a majority of all the members thereof, requiring his removal from office; if he resigns his office by writing under his hand delivered to the president; if after a general election another member enters upon that office; or in the case of the deputy speaker, if he enters upon the office of speaker. while the office of the speaker is vacant or the speaker is acting as president, or if it is determined by parliament that the speaker is otherwise unable to perform the functions of his office, those functions shall be performed by the deputy speaker or, if the office of the deputy speaker is vacant, by such member of parliament as may be determined by or under the rules of procedure of parliament; and during the absence of the speaker from any sitting of parliament the deputy speaker or, if he also is absent, such person as may be determined by or under the rules of procedure, shall act as speaker. at any sitting of parliament, while a resolution for the removal of the speaker from his office is under consideration the speaker (or while any resolution for the removal of the deputy speaker form his office is under consideration, the deputy speaker) shall not preside, and the provisions of clause (3) shall apply in relation to every such sitting as they apply in relation to a sitting from which the speaker or, as the case may be the deputy speaker is absent. the speaker or the deputy speaker, as the case may be, shall have the right to speak in, and otherwise to take part in, the proceedings of parliament while any resolution for his removal from office is under consideration in parliament, and shall be entitled to vote but only as a member. notwithstanding the provisions of clause (2) the speaker or, as the case may be, the deputy speaker, shall be deemed to continue to hold office until his successor has entered upon office. 75. rules of procedure, quorum, etc. subject to this constitutionthe procedure of parliament shall be regulated by rules of procedure made by it, and until such rules are made shall be regulated by rules of procedure made by the president; a decision in parliament shall be taken by a majority of the votes of the members present and voting, but the person presiding shall not vote except when there is an equality of votes, in which case he shall exercise a casting vote; no proceeding in parliament shall be invalid by reason only that there is a vacancy in the membership thereof or that a person who was not entitled to do so was present at, or voted or otherwise participated in, the proceeding. if at any time during which parliament is in session the attention of the person presiding is drawn to the fact that the number of members present is less than sixty, he shall either suspend the meeting until at least sixty members are present, or adjourn it. 76. standing committees of parliament parliament shall appoint from among its members the following standing committees, that is to saya public accounts committee; committee of privileges; and such other standing committees as the rules of procedure of parliament require. in addition to the committees referred to in clause (1), parliament shall appoint other standing committees, and a committee so appointed may, subject to his constitution and to any other lawexamine draft bills and other legislative proposals; review the enforcement of laws and propose measures for such enforcement; in relation to any matter referred to it by parliament as a matter of public importance, investigate or inquire into the activities or administration of a ministry and may require it to furnish, through an authorised representative, relevant information and to answer questions, orally or in writing; perform any other function assigned to it by parliament. parliament may by law confer on committees appointed under this article powers forenforcing the attendance of witnesses and examining them on oath, affirmation or otherwise; compelling the production of documents. 77. ombudsman parliament may, by law, provide for the establishment of the office of ombudsman. the ombudsman shall exercise such powers and perform such functions as parliament may, by law, determine, including the power to investigate any action taken by a ministry, a public officer or a statutory public authority. the ombudsman shall prepare an annual report concerning the discharge of his functions, and such report shall be laid before parliament. 78. privileges and immunities of parliament and members the validity of the proceedings in parliament shall not be questioned in any court. a member or officer of parliament in whom powers are vested for the regulation of procedure, the conduct of business or the maintenance of order in parliament, shall not in relation to the exercise by him of any such powers be subject to the jurisdiction of any court. a member of parliament shall not be liable to proceedings in any court in respect of anything said, or any vote given, by him in parliament or in any committed thereof. a person shall not be liable to proceedings in any court in respect of the publication by or under the authority of parliament of any report, paper, vote or proceeding. subject to this article, the privileges of parliament and of its committees and members may be determined by act of parliament. 79. secretariat of parliament parliament shall have its own secretariat. parliament may, by law, regulate the recruitment and conditions of service of persons appointed to the secretariat of parliament. until provision is made by parliament the president may, after consultation with the speaker, make rules regulating the recruitment and condition of service of persons appointed to the secretariat of parliament, and rules so made shall have effect subject to the provisions of any law. chapter ii. legislative and financial procedures 80. legislative procedure every proposal in parliament for making law shall be made in the form of a bill. when a bill is passed by parliament it shall be presented to the president for assent. the president within fifteen days after a bill is presented to him, shall assent to the bill or, in the case of a bill other than a money bill, may return it to parliament with a message requesting that the bill or any particular provisions thereof by reconsidered, and that any amendments specified by him in the message be considered; and if he fails so to do he shall be deemed to have assented to the bill at the expiration of that period. if the president so returns the bill parliament shall consider it together with the president's message, and if the bill is again passed by parliament with or without amendments, it shall be presented to the president for his assent, whereupon the president shall assent to the bill within the period of seven days after it has been presented to him, and if he fails to do so he shall be deemed to have assented to the bill on the expiration of that period. when the president has assented or is deemed to have assented to a bill passed by parliament it shall become law and shall be called an act of parliament. 81. money bills in this part "money bill" means a bill containing only provisions dealing with all or any of the following mattersthe imposition, regulation, alteration, remission or repeal of any tax; the borrowing of money or the giving of any guarantee by the government, or the amendment of any law relating to the financial obligations of the government; the custody of the consolidated fund, the payment of money into, or the issue or appropriation of moneys from, the fund; the imposition of a charge upon the consolidated fund, or the alteration or abolition of any such charge; the receipt of moneys on account of the consolidated fund or the public account of the republic, or the custody or issue of such moneys, or the audit of the accounts of the government; any subordinate matter incidental to any of the matters specified in the foregoing sub clauses. a bill shall not be deemed to be a money bill by reason only that it provides for the imposition or alteration of any fine or other pecuniary penalty, or for the levy or payment of a licence fee or a fee or charge for any service rendered, or by reason only that it provides for the imposition, regulation, alteration, remission or repeal of any tax by a local authority or body for local purposes. every money bill shall, when it is presented to the president for his assent, bear a certificate under the hand of the speaker that it is a money bill, and such certificate shall be conclusive for all purposes and shall not be questioned in any court. 82. recommendation for financial measures no money bill, or any bill which involves expenditure from public moneys, shall be introduced into parliament except on the recommendation of the president: provided that in any money bill no recommendation shall be required under this article for the moving of an amendment making provision for the reduction or abolition of any tax. 83. no taxation except by or under act of parliament no tax shall be levied or collected except by or under the authority of an act of parliament. 84. consolidated fund and the public account of the republic all revenues received by the government, all loans raised by the government, and all moneys received by it in repayment of any loan, shall form part of one fund to be known as the consolidated fund. all other public moneys received by or on behalf of the government shall be credited to the public account of the republic. 85. regulation of public moneys the custody of public moneys, their payment into and the withdrawal from the consolidated fund or, as the case may be, the public account of the republic, and matters connected with or ancillary to the matters aforesaid, shall be regulated by act of parliament, and until provision in that behalf is so made, by rules made by the president. 86. moneys payable to public account of republic all moneys received by or deposited withany person employed in the service of the republic or in connection with the affairs of the republic, other than revenues or moneys which by virtue of clause (1) of article 84 shall form part of the consolidated fund; or any court to the credit of any cause, matter, account or persons, shall be paid into the public account of the republic. 87. annual financial statement there shall be laid before parliament, in respect of each financial year, a statement of the estimated receipts and expenditure of the government for that year, in this part referred to as the annual financial statement. the annual financial statement shall show separatelythe sums required to meet expenditure charged by or under this constitution upon the consolidated fund; and the sums required to meet other expenditure proposed to be made from the consolidated fund; and shall distinguish expenditure on revenue account from other expenditure. 88. charges on consolidated fund the following expenditure shall be charged upon the consolidated fundthe remuneration payable to the president and other expenditure relating to his office; the remuneration payable tothe speaker and deputy speaker; the judges of the supreme court; the comptroller and auditor-general; the election commissioners; the members of the public service commissions; the administrative expenses of, including remuneration payable to, officers and servants of parliament, the supreme court, the comptroller and auditor-general, the election commission and the public service commissions. all debt charges for which the government is liable, including interest, sinking fund charges, the repayment or amortisation of capital, and other expenditure in connection with the raising of loans and the service and redemption of debt; any sums required to satisfy a judgment, decree or award against the republic by any court or tribunal; and any other expenditure charged upon the consolidated fund by this constitution or by act of parliament. 89. procedure relating to annual financial statement so much of the annual financial statement as relates to expenditure charged upon the consolidated fund may be discussed in, but shall not be submitted to the vote of, parliament. so much of the annual financial statement as relates to other expenditure shall be submitted to parliament in the form of demands for grants, and parliament shall have power to assent to or to refuse to assent to any demand, or to assent to it subject to a reduction of the amount specified therein. no demand for a grant shall be made except on the recommendation of the president. 90. appropriation act as soon as may be after the grants under article 89 have been made by parliament there shall be introduced in parliament a bill to provide for appropriation out of the consolidated fund of all moneys required to meetthe grants so made by parliament; and the expenditure charged on the consolidated fund but not exceeding in any case the amount shown in the annual financial statement laid before parliament. no amendment shall be proposed in parliament to any such bill which has the effect of varying the amount of any grant so made or altering the purpose to which it is to be applied, or of varying the amount of any expenditure charged on the consolidated fund. subject to the provisions of this constitution no money shall be withdrawn from the consolidated fund except under appropriation made by law passed in accordance with the provisions of this article. 91. supplementary and excess grants if in respect of any financial year it is foundthat the amount authorised to be expended for a particular service for the current financial year is insufficient or that a need has arisen for expenditure upon some new service not included in the annual financial statement for that year; or that any money has been spent on a service during a financial year in excess of the amount granted for that service for that year; the president shall have power to authorise expenditure from the consolidated fund whether or not it is charged by or under the constitution upon that fund and shall cause to be laid before parliament a supplementary financial statement setting out the estimated amount of the expenditure or, as the case may be an excess financial statement setting out the amount of the excess, and the provisions of articles 87 to 90 shall (with the necessary adaptations) apply in relation to those statements as they apply in relation to the annual financial statement. 92. votes on account, votes of credit, etc. notwithstanding anything in the foregoing provisions of this chapter, parliament shall have powerto make any grant in advance in respect of the estimated expenditure for a part of any financial year pending the completion of the procedure prescribed in article 89 for the voting of such grant and the passing of a law in accordance with the provisions of article 90 in relation to that expenditure; to make a grant for meeting an unexpected demand upon the resources of the republic when on account of the magnitude or the indefinite character of the service the demand cannot be specified with the details ordinarily given in an annual financial statement; to make an exceptional grant which forms no part of the current service of any financial year; and parliament shall have power to authorise by law the withdrawal of moneys from the consolidated fund for the purposes for which such grants are made. the provisions of articles 89 and 90 shall have effect in relation to the making of any grant under clause (1), and to any law to be made under that clause, as they have effect in relation to the making of a grant with regard to any expenditure mentioned in the annual financial statement and to the law to be made for the authorisation of appropriation of moneys out of the consolidated fund to meet such expenditure. notwithstanding anything contained in the foregoing provisions of the this chapter, if, in respect of a financial year, parliamenthas failed to make the grants under article 89 and pass the law under article 90 before the beginning of that year and has not also made any grant in advance under this article; or has failed to make the grants under article 89 and pass the law under article 90 before the expiration of the period for which the grants in advance, if any, were made under this article, the president may, upon the advice of the prime minister, by order, authorise the withdrawal from the consolidated fund moneys necessary to meet expenditure mentioned in the financial statement for that year for a period not exceeding sixty days in year, pending the making of the grants and passing of the law. 92a. authorisation of expenditure in certain cases [omitted] chapter iii. ordinance making power 93. ordinance making power at any time when parliament stands dissolved or is not in session, if the president is satisfied that circumstances exist which render immediate action necessary, he may make and promulgate such ordinances as the circumstances appear to him to require, and any ordinance so made shall, as from its promulgation have the like force of law as an act of parliament: provided that no ordinance under this clause shall make any provisionwhich could not lawfully be made under this constitution by act of parliament; for altering or repealing any provision of this constitution; or continuing in force any provision of an ordinance previously made. an ordinance made under clause (1) shall be laid before parliament at its first meeting following the promulgation of the ordinance and shall, unless it is earlier repealed, cease to have effect at the expiration of thirty days after it is so laid or, if a resolution disapproving of the ordinance is passed by parliament before such expiration, upon the passing of the resolution. at any time when parliament stands dissolved, the president may, if he is satisfied that circumstances exist which render such action necessary, make and promulgate an ordinance authorising expenditure from the consolidated fund, whether the expenditure is charged by the constitution upon that fund or not, and any ordinance so made shall, as from its promulgation, have the like force of law as an act of parliament. every ordinance promulgated under clause (3) shall be laid before parliament as soon as may be, and the provisions for articles 87, 89 and 90 shall, with necessary adaptations, be complied with in respect thereof within thirty days of the reconstitution of parliament. part vi. the judiciary chapter i. the supreme court 94. establishment of supreme court there shall be a supreme court for bangladesh (to be known as the supreme court of bangladesh) comprising the appellate division and the high court division. the supreme court shall consist of the chief justice, to be known as the chief justice of bangladesh, and such number of other judges as the president may deem it necessary to appoint to each division. the chief justice, and the judges appointed to the appellate division, shall sit only in that division, and the other judges shall sit only in the high court division. subject to the provisions of this constitution the chief justice and the other judges shall be independent in the exercise of their judicial functions. 95. appointment of judges the chief justice shall be appointed by the president, and the other judges shall be appointed by the president after consultation with the chief justice. a person shall not be qualified for appointment as a judge unless he is a citizen of bangladesh andhas, for not less than ten years, been an advocate of the supreme court; or has, for not less than ten years, held judicial office in the territory of bangladesh; or has such other qualifications as may be prescribed by law for appointment as a judge of the supreme court. in this article, "supreme court" includes a court which at any time before the commencement of this constitution exercised jurisdiction as a high court in the territory of bangladesh. 96. tenure of office of judges subject to the other provisions of this article, a judge shall hold office until he attains the age of sixty seven years. a judge shall not be removed from his office except by an order of the president passed pursuant to a resolution of parliament supported by a majority of not less than two-thirds of the total number of members of parliament, on the ground of proved misbehaviour or incapacity. parliament may by law regulate the procedure in relation to a resolution under clause (2) and for investigation and proof of the misbehaviour or incapacity of a judge. a judge may resign his office by writing under his hand addressed to the president. 97. temporary appointment of chief justice if the office of the chief justice becomes vacant, or if the president is satisfied that the chief justice is, on account of absence, illness, or any other cause, unable to perform the functions of his office, those functions shall, until some other person has entered upon that office, or until the chief justice has resumed his duties, as the case may be, be performed by the next most senior judge of the appellate division. 98. additional supreme court judges notwithstanding the provisions of article 94, if the president is satisfied that the number of the judge of a division of the supreme court should be for the time being increased, the president may appoint one or more duly qualified persons to be additional judges of that division for such period not exceeding two years as he may specify, or, if he thinks fit, may require a judge of the high court division to sit in the appellate division for any temporary period: provided that nothing in this article shall prevent a person appointed as an additional judge from being appointed as a judge under article 95 or as an additional judge for a further period under this article. 99. disabilities of judges after retirement a person who has held office as a judge (otherwise than as an additional judge pursuant to the provisions of article 98), shall not, after his retirement or removal therefrom, plead or act before any court or authority or hold any office of profit in the service of the republic not being a judicial or quasi-judicial office. notwithstanding anything contained in clause (1), a person who has held office as a judge of the high court division may, after his retirement or removal therefrom, plead or act before the appellate division. 100. seat of supreme court the permanent seat of the supreme court, shall be in the capital, but sessions of the high court division may be held at such other place or places as the chief justice may, with the approval of the president, from time to time appoint. 101. jurisdiction of high court division the high court division shall have such original, appellate and other jurisdictions, powers and functions as are or may be conferred on it by this constitution or any other law. 102. powers of high court division to issue certain orders and directions, etc. the high court division on the application of any person aggrieved, may give such directions or orders to any person or authority, including any person performing any function in connection with the affairs of the republic, as may be appropriate for the enforcement of any the fundamental rights conferred by part iii of this constitution. the high court division may, if satisfied that no other equally efficacious remedy is provided by lawon the application of any person aggrieved, make an orderdirecting a person performing any functions in connection with the affairs of the republic or of a local authority to refrain from doing that which he is not permitted by law to do or to do that which he is required by law to do; or declaring that any act done or proceeding taken by a person performing functions in connection with the affairs of the republic or of a local authority has been done or taken without lawful authority and is of no legal effect; or on the application of any person, make an orderdirecting that a person in custody be brought before it so that it may satisfy itself that he is not being held in custody without lawful authority or in an unlawful manner; or requiring a person holding or purporting to hold a public office to show under what authority he claims to hold that office. notwithstanding anything contained in the foregoing clauses, the high court division shall have no power under this article to pass any interim or other order in relation to any law to which article 47 applies. whereon an application made under clause (1) or sub-clause (a) of clause (2), an interim order is prayed for and such interim order is likely to have the effect ofprejudicing or interfering with any measure designed to implement any development programme, or any development work; or being otherwise harmful to the public interest, the high court division shall not make an interim order unless the attorney-general has been given reasonable notice of the application and he (or an advocate authorised by him in that behalf) has been given an opportunity or being heard, and the high court division is satisfied that the interim order would not have the effect referred to in sub-clause (a) or sub-clause (b). in this article, unless the context otherwise requires, "person" includes a statutory public authority and any court or tribunal, other than a court or tribunal established under a law relating to the defence services of bangladesh or any disciplined force or a tribunal to which article 117 applies. 103. jurisdiction of appellate division the appellate division shall have jurisdiction to hear and determine appeals from judgments, decrees, orders or sentences of the high court division. an appeal to the appellate division from a judgment, decree, order or sentence of the high court division shall lie as of right where the high court divisioncertifies that the case involves a substantial question of law as to the interpretation of this constitution; or has confirmed a sentence of death or sentenced a person to death or to imprisonment for life; or has imposed punishment on a person for contempt of that division; and in such other cases as may be provided for by act of parliament. an appeal to the appellate division for a judgment, decree, order or sentence of the high court division in a case to which clause (2) does not apply shall lie only if the appellate division grants leave to appeal. parliament may by law declare that the provisions of this article shall apply in relation to any other court or tribunal as they apply in relation to the high court division. 104. issue and execution of processes of appellate division the appellate division shall have power to issue such directions, orders, decrees or writs as may be necessary for doing complete justice in any cause or matter pending before it, including orders for the purpose of securing the attendance or any person or the discovery or production of any document. 105. review of judgments or orders by appellate division the appellate division shall have power, subject to the provisions of any act of parliament and of any rules made by that division to review any judgment pronounced or order made by it. 106. advisory jurisdiction of supreme court if at any time it appears to the president that a question of law has arisen, or is likely to arise, which is of such a nature and of such public importance that it is expedient to obtain the opinion of the supreme court upon it, he may refer the question to the appellate division for consideration and the division may, after such hearing as it thinks fit, report its opinion thereon to the president. 107. rule-making power of the supreme court subject to any law made by parliament the supreme court may, with the approval of the president, make rules for regulating the practice and procedure of each division of the supreme court and of any court subordinate to it. the supreme court may delegate any of its functions under clause (1) and article 113 and 116 to a division of that court or to one or more judges. subject to any rules made under this article the chief justice shall determine which judge are to constitute any bench of a division of the supreme court and which judges are to sit for any purpose. the chief justice may authorise the next most senior judge of either division of the supreme court to exercise in that division any of the powers conferred by clause (3) or by rules made under this article. 108. supreme court as court of record the supreme court shall be a court of record and shall have all the powers of such a court including the power subject to law to make an order for the investigation of or punishment for any contempt of itself. 109. superintendence and control over courts the high court shall have superintendence and control over all courts and tribunals subordinate to it. 110. transfer of cases from subordinate courts to high court division if the high court division is satisfied that a case pending in a court subordinate to it involves a substantial question of law as to the interpretation of this constitution, or on a point of general public importance, the determination of which in necessary for the disposal of the case, it shall withdraw the case from that court and mayeither dispose of the case itself; or determine the question of law and return the case to the court from which it has been so withdrawn (or transfer it to another subordinate court) together with a copy of the judgment of the division on such question, and the court to which the case is so returned or transferred shall, on receipt thereof, proceed to dispose of the case in conformity with such judgement. 111. binding effect of supreme court judgments the law declared by the appellate division shall be binding on the high court division and the law declared by either division of the supreme court shall be binding on all courts subordinate to it. 112. action in aid of supreme court all authorities, executive and judicial, in the republic shall act in aid of the supreme court. 113. staff of supreme court appointments of the staff of the supreme court shall be made by the chief justice or such other judge or officer of that court as he may direct, and shall be made in accordance with rules made with the previous approval of the president by the supreme court. subject to the provisions of any act of parliament the conditions of service of members of the staff of the supreme court shall be such as may be prescribed by rules made by that court. chapter ii. subordinate courts 114. establishment of subordinate courts there shall be in addition to the supreme court such courts subordinate thereto as may be established by law. 115. appointments to subordinate courts appointments of persons to offices in the judicial service or as magistrates exercising judicial functions shall be made by the president in accordance with rules made by him in that behalf. 116. control and discipline of subordinate courts the control (including the power of posting, promotion and grant of leave) and discipline of persons employed in the judicial service and magistrates exercising judicial functions shall vest in the president and shall be exercised by him in consultation with the supreme court]. 116a. judicial officers to be independent in the exercise of their functions subject to the provisions of the constitution, all persons employed in the judicial service and all magistrates shall be independent in the exercise of their judicial functions. chapter iii. administrative tribunals 117. administrative tribunals notwithstanding anything hereinbefore contained, parliament may be law establish one or more administrative tribunals to exercise jurisdiction in respect of matter relating to or arising out ofthe terms and conditions of persons in the service of the republic, including the matters provided for in part ix and the award of penalties or punishment; the acquisition, administration, management and disposal of any property vested in or managed by the government by or under any law, including the operation and management of, and service in any nationalised enterprise or statutory public authority; any law to which clause (3) of article 102 applies. where any administrative tribunal is established under this article, no court shall entertain any proceedings or make any order in respect of any matter falling within the jurisdiction of such tribunal: provided that parliament may, by law, provide for appeals from, or the review of, decisions of any such tribunal. part via. the national party [omitted] part vii. elections 118. establishment of election commission there shall an election commission for bangladesh consisting of the chief election commissioner and not more than four election commissioners and the appointment of the chief election commissioner and other election commissioners (if any) shall, subject to the provisions of any law made in that behalf, be made by the president. when the election commission consists of more than one person, the chief election commissioner shall act as the chairman thereof. subject to the provisions of this constitution the term of office of an election commissioner shall be five years from the date on which he enters upon his office, anda person who has held office as chief election commissioner shall not be eligible for appointment in the service of the republic; any other election commissioner shall, on ceasing to hold office as such, be eligible for appointment as chief election commissioner but shall not be otherwise eligible for appointment in the service of the republic. the election commission shall be independent in the exercise of its functions and subject only to this constitution and any other law. subject to the provisions of any law made by parliament, the conditions of service of election commissioners shall be such as the president may, by order, determine: provided that an election commissioner shall not be removed from his office except in like manner and on the like grounds as a judge of the supreme court. an election commissioner may resign his office by writing under his hand addressed to the president. 119. functions of election commission the superintendence, direction and control of the preparation of the election rolls for elections to the office of president and to parliament and the conduct of such elections shall vest in the election commission which shall, in accordance with this constitution and any other lawhold elections to the office of president; hold elections of members of parliament; delimit the constituencies for the purpose of elections to parliament; and prepare electoral roles for the purpose of elections to the office of president and to parliament. the election commission shall perform such functions, in addition to those specified in the foregoing clauses, as may be prescribed by this constitution or by any other law. 120. staff of election commission the president shall, when so requested by the election commission, make available to it such staff as may be necessary for the discharge of its functions under this part. 121. single electoral roll for each constituency there shall be one electoral roll for each constituency for the purposes of elections to parliament, and no special electoral roll shall be prepared so as to classify electors according to religion, race, caste or sex. 122. qualifications for registration as voter the elections to parliament shall be on the basis of adult franchise. a person shall be entitled to be enrolled on the electoral roll for a constituency delimited the purpose of election to parliament, if heis a citizen of bangladesh; is not less than eighteen years of age; does not stand declared by a competent court to be of unsound mind; or is deemed by law to be a resident of that constituency; and has not been convicted of any offence under the bangladesh collaborators (special tribunals) order, 1972. 123. time for holding elections in the case of a vacancy in the office of president occurring by reason of the expiration of his term of office an election to fill the vacancy shall be held within the period of ninety to sixty days prior to the date of expiration of the term: provided that if the term expires before the dissolution of the parliament by members of which he was elected the election to fill the vacancy shall not be held until after the next general election of members of parliament, but shall be held within thirty days after the first sitting of parliament following such general election. in the case of a vacancy in the office of president occurring by reason of the death, resignation or removal of the president, an election to fill the vacancy shall be held within the period of ninety days after the occurrence of the vacancy. a general election of the members of parliament shall be heldin the case of a dissolution by reason of the expiration of its term, within the period of ninety days preceding such dissolution; in the case of a dissolution otherwise than by reason of such expiration, within ninety days after such dissolution: provided that the persons elected at a general election under sub-clause (a) shall not assume office as members of parliament except after the expiration of the term referred to therein. an election to fill the seat of a member of parliament which falls vacant otherwise than by reason of the dissolution of parliament shall be held within ninety days of the occurrence of the vacancy: provided that in a case where, in the opinion of the chief election commissioner, it is not possible, for reasons of an act of god, to hold such election within the period specified in this clause, such election shall be held within ninety days following next after the last day of such period. 124. parliament may make provision as to elections subject to the provisions of this constitution, parliament may by law make provision with respect to all matters relating to or in connection with election to parliament, including the delimitation of constituencies, the preparation of electoral rolls, the holding of elections, and all other matters necessary for securing the due constitution of parliament. 125. validity of election law and elections notwithstanding anything in this constitutionthe validity of any law relating to the delimitation of constituencies, or the allotment of seats to such constituencies, made or purporting to be made under article 124, shall not be called in question in any court; no election to the office of president or to parliament shall be called in question except by an election petition presented to such authority and in such manner as may be provided for by or under any law made by parliament. a court shall not pass any order or direction, ad interim or otherwise, in relation to an election for which schedule has been announced, unless the election commission has been given reasonable notice and an opportunity of being heard. 126. executive authorities to assist election commission it shall be the duty of all executive authorities to assist the election commission in the discharge of its functions. part viii. the comptroller and auditor-general 127. establishment of office of auditor-general there shall be a comptroller and auditor-general of bangladesh (hereinafter referred to as the auditor-general) who shall be appointed by the president. subject to the provisions of this constitution and of any law made by parliament, the conditions of service of the auditor-general shall be such as the president may, by order, determine. 128. functions of auditor-general the public accounts of the republic and of all courts of law and all authorities and officers of the government shall be audited and reported on by the auditor-general and for that purpose he or any person authorised by him in that behalf shall have access to all records, books, vouchers, documents, cash, stamps, securities, stores or other government property in the possession of any person in the service of the republic. without prejudice to the provisions of clause (1), if it is prescribed by law in the case of any body corporate directly established by law, the accounts of that body corporate shall be audited and reported on by such person as may be so prescribed. parliament may by law require the auditor-general to exercise such functions, in addition to those specified in clause (1), as such law may prescribe, and until provision is made by law under this clause the president may, by order, make such provision. the auditor-general, in the exercise of his functions under clause (1), shall not be subject to the direction or control of any other person or authority. 129. term of office of auditor-general the auditor-general shall, subject to the provisions of this article, hold office for five years from the date on which he entered upon his office, or until he attains the age of sixty-five years, whichever is earlier. the auditor-general shall not be removed from his office except in like manner and on the like grounds as a judge of the supreme court. the auditor-general may resign his office by writing under his hand addressed to the president. on ceasing to hold office the auditor-general shall not be eligible for further office in the service of the republic. 130. acting auditor-general at any time when the office of auditor-general is vacant, or the president is satisfied that the auditor-general is unable to perform his functions on account of absence, illness or any other cause, the president may appoint a person to act as auditor-general and to perform the functions of that office until an appointment is made under article 127 or, as the case may be, until the auditor-general resumes the functions of his office. 131. form and manner of keeping public accounts the public accounts of the republic shall be kept in such form and in such manner as the auditor-general may, with the approval of the president, prescribe. 132. reports of auditor-general to be laid before parliament the reports of the auditor-general relating to the reports of public accounts of the republic shall be submitted to the president, who shall cause them to be laid before parliament. part ix. the services of bangladesh chapter i. services 133. appointment and conditions of service subject to the provisions of this constitution parliament may by law regulate the appointment and conditions of service of persons in the service of the republic: provided that it shall be competent for the president to make rules regulating the appointment and the conditions of service such persons until provision in that behalf is made by or under any law, and rules so made shall have effect subject to the provisions of any such law. 134. tenure of office except as otherwise provided by this constitution every person in the service of the republic shall hold office during the pleasure of the president. 135. dismissal, etc., of civilian public officers no person who holds any civil post in the service of the republic shall be dismissed or removed or reduced in rank by an authority subordinate to that by which he was appointed. no such person shall be dismissed or removed or reduced in rank until he has been given a reasonable opportunity of showing cause why that action should not be taken: provided that this clause shall not applywhere a person is dismissed or removed or reduced in rank on the ground of conduct which has led to his conviction of a criminal offence; or where the authority empowered to dismiss or remove a person or to reduce him in rank is satisfied that, for a reason recorded by that authority in writing, it is not reasonably practicable to give that person an opportunity of showing cause; or where the president is satisfied that in the interests of the security of the state it is not expedient to give that person such an opportunity. if in respect of such a person the question arises whether it is reasonably practicable to give him an opportunity to show cause in accordance with clause (2), the decision thereon of the authority empowered to dismiss or remove such person or to reduce him in rank shall be final. where a person is employed in the service of the republic under a written contract and that contract is terminated by due notice in accordance with its terms, he shall not, by reason thereof, be regarded as removed from office for the purposes of this article. 136. reorganisation of service provision may be made by law for the reorganisation of the service of the republic by the creation, amalgamation or unification of services and such law may vary or revoke any condition of service of a person employed in the service of the republic. chapter ii. public service commissions 137. establishment of commissions provision shall be made by law for establishing one or more public service commissions for bangladesh, each of which shall consist of a chairman and such other members as shall be prescribed by law. 138. appointment of members the chairman and other members of each public service commission shall be appointed by the president: provided that not less than one-half of the members of a commission shall be persons who have held office for twenty years or more in the service of any government which has at any time functioned within the territory of bangladesh. subject to any law made by parliament the conditions of service of the chairman and other members of a public service commission shall be such as the president may, by order, determine. 139. term of office the term of office of the chairman and other members of a public service commission shall, subject to the provisions of this article, expire five years after the date on which he entered upon his office, or when he attains the age of sixty five years, whichever is earlier. the chairman and other members of such a commission shall be removed from office except in like manner and on the like grounds as a judge of the supreme court. a chairman or other member of a public service commission may resign his office by writing under his hand addressed to the president. on ceasing to hold office a member of a public service commission shall not be eligible for further employment in the service of the republic, but, subject to the provisions of clause (1)a chairman so ceasing shall be eligible for re-appointment for one further term; and a member (other than the chairman) so ceasing shall be eligible for re-appointment for one further term or for appointment as chairman of a public service commission. 140. functions of commissions the functions of a public service commission shall beto conduct tests and examinations for the selection of suitable persons for appointment to the service of the republic; to advise the president on any matter on which the commission is consulted under clause (2) or on any matter connected with its functions which is referred to the commission by the president; and such other functions as may be prescribed by law. subject to the provisions of any law made by parliament, and any regulation (not inconsistent with such law) which may be made by the president after consultation with a commission, the president shall consult a commission with respect tomatters relating to qualifications for, and methods of recruitment to, the service of the republic; the principles to be followed in making appointments to that service and promotions and transfers from one branch of the service to another, and the suitability of candidates for such appointment, promotions and transfers; matters affecting the terms and conditions (including person rights) of that service; and the discipline of the service. 141. annual report each commission shall, not later than the first day of march each year, prepare and submit to the president a report of the performance of its functions during the period ended on the previous 31st day of december. the report shall be accompanied by a memorandum setting out, so far as is known to the commissionthe cases, if any, in which its advise was not accepted and the reasons why it was not accepted; the cases where the commission ought to have been consulted and was not consulted, and the reasons why it was not consulted. the president shall cause the report and memorandum to be laid before parliament at its first meeting held after 31st march in the year in which the report was submitted. part ixa. emergency provisions 141a. proclamation of emergency if the president is satisfied that a grave emergency exists in which the security or economic life of bangladesh, or any part thereof, is threatened by war or external aggression or internal disturbance, he may issue a proclamation of emergency for one hundred twenty days: provided that such proclamation shall require for its validity the prior counter signature of the prime minister. a proclamation of emergencymay be revoked by a subsequent proclamation; shall be laid before parliament; shall cease to operate at the expiration of one hundred and twenty days, unless before the expiration of that period it has been approved by a resolution of parliament: provided that if any such proclamation is issued at a time when parliament stands dissolved or the dissolution of parliament takes place during the period of one hundred and twenty days referred to in sub-clause (c), the proclamation shall cease to operate at the expiration of thirty days from the date on which parliament first meets after its reconstitution, unless before that expiration of the meets after its re-constitution, unless before that expiration of the said period of thirty days a resolution approving the proclamation has been passed by parliament or at the expiration of one hundred and twenty days, whichever occurs first. a proclamation of emergency declaring that the security of bangladesh, or any part thereof, is threatened by war or external aggression or by internal disturbance may be made before the actual occurrence of war or any such aggression or disturbance if the president is satisfied that there is imminent danger thereof. 141b. suspension of provisions of certain articles during emergencies while a proclamation of emergency is in operation, nothing in articles 36, 37, 38, 39, 40 and 42 shall restrict the power of the state to make any law or to take any executive action which the state would, but for the provisions contained in part iii of this constitution, be competent to make or to take, but any law so made shall, to the extent of the incompetence, cease to have effect as soon as the proclamation ceases to operate, except as respects things done or omitted to be done before the law so ceases to have effect. 141c. suspension of enforcement of fundamental right during emergencies while a proclamation of emergency is in operation, the president may, on the written advice of the prime minister, by order, declare that the right to move any court for the enforcement of such of the rights conferred by part iii of this constitution as may be specified in the order, and all proceedings pending in any court for the enforcement of the right so specified, shall remain suspended for the period during which the proclamation is in force or for such shorter period as may be specified in the order. an order made under this article may extend to the whole of bangladesh or any part thereof. every order made under this article shall, as soon as may be, be laid before parliament. part x. amendment of the constitution 142. power to amend any provision of the constitution notwithstanding anything contained in this constitutionany provision thereof may by amended by way of addition, alteration, substitution or repeal by act of parliament: provided thatno bill for such amendment shall be allowed to proceed unless the long title thereof expressly states that it will amend a provision of the constitution; no such bill shall be presented to the president for assent unless it is passed by the votes of not less than two thirds of the total number of members of parliament; when a bill passed as aforesaid is presented to the president for his assent he shall, within the period of seven days after the bill is presented to him assent to the bill, and if he fails so to do he shall be deemed to have assented to it on the expiration of that period. part xi. miscellaneous 143. property of the republic there shall vest in the republic, in addition to any other land or property lawfully vestedall minerals and other things of value underlying any land of bangladesh; all lands, minerals and other things of value underlying the ocean within the territorial waters, or the ocean over the continental shelf, of bangladesh; and any property located in bangladesh that has no rightful owner. parliament may from time to time by law provide for the determination of the boundaries of the territory of bangladesh and of the territorial waters and the continental shelf of bangladesh. 144. executive authority in relation to property, trade, etc. the executive authority of the republic shall extend to the acquisition, sale, transfer, mortgage and disposal of property, the carrying on of any trade or business and the making of any contract. 145. contracts and deeds all contracts and deeds made in exercise of the executive authority of the republic shall be expressed to be made by the president, and shall be executed on behalf of the president by such person and in such manner as he may direct or authorise. where a contract or deed is made or executed in exercise of the executive authority of the republic, neither the president nor any other person making or executing the contract or deed in exercise of the authority shall be personally liable in respect thereof, but this article shall not prejudice the right of any person to take proceedings against the government. 145a. international treaties all treaties with foreign countries shall be submitted to the president, who shall cause them to be laid before parliament: provided that any such treaty connected with national security shall be laid in a secret session of parliament. 146. suits in name of bangladesh the government of bangladesh may sue or be sued by the name of bangladesh. 147. remuneration, etc., of certain officers the remuneration, privileges and other terms and conditions of service of a person holding or acting in any office to which this article applies shall be determined by or under act of parliament, but until they are so determinedthey shall be those (if any) appertaining to the person holding or, as the case may be acting in the office in question immediately before the commencement of this constitution; or if the preceding sub-clause is not applicable, they shall be determined by order made by the president. the remuneration, privileges and other terms and conditions of service of a person holding or acting in any office to which this article applies shall not be varied to the disadvantage of any such person during his term of office. no person appointed to or acting in any office to which this article applies shall hold any arise, post or position of profit or emolument or take any part whatsoever in the management or conduct of any company, association or body having profit or gain as its object: provided that such person shall not for the purposes of this clause be deemed to hold any such office, post or position by reason only that he holds or is acting in the office first above mentioned. this article applies to the offices ofpresident; prime minister; speaker or deputy speaker; minister, minister of state or deputy minister; judge of the supreme court; comptroller and auditor-general; election commissioner; member of a public service commission. 148. oaths of office a person elected or appointed to any office mentioned in the third schedule shall before entering upon the office make and subscribe an oath or affirmation (in this article referred to as "an oath") in accordance with that schedule. where under this constitution an oath is required to be administrated by a specified person it may be administered by such other person and at such place as may be designated by that person. if, within three days next after publication through official gazette of the result of a general election of members of parliament under clause (3) of article 123, the person specified under the constitution for the purpose or such other person designated by that person for the purpose, is unable to, or does not, administer oath to the newly elected members of parliament, on any account, the chief election commissioner shall administer such oath within three days next thereafter, as if, he is the person specified under the constitution for the purpose. where under this constitution a person is required to make an oath before he enters upon an office he shall be deemed to have entered upon the office immediately after he makes the oath. 149. saving for existing laws subject to the provisions of this constitution all existing laws shall continue to have effect but may be amended or repealed by law made under this constitution. 150. transitional and temporary provisions the provisions set out in the fourth schedule of the constitution at the time of the commencement of this constitution on the 16th day of december, 1972 shall have effect as transitional and temporary provisions notwithstanding anything contained in any other provisions of this constitution. in the period between the 7th day of march, 1971 and the date of commencement of this constitution on the 16th day of december, 1972, the historical speech delivered by bangabandhu sheikh mujibur rahman, the father of the nation, in the racecourse maidan, dhaka on the 7th day of march, 1971, set out in the fifth schedule of the constitution, the telegram of the declaration of independence of bangladesh made by bangabandhu sheikh mujibur rahman, the father of the nation on the 26th day of march, 1971 set out in the sixth schedule and the proclamation of independence of the mujibnagar government on the 10th day of april, 1971 set out in the seventh schedule are the historical speech and instruments of the independence and the struggle of freedom of bangladesh which shall be deemed to be the transitional and the temporary provision for the said period.] 151. repeals the following president's orders are hereby repealedthe laws continuance enforcement order made on 10th april, 1971; the provisional constitution of bangladesh order, 1972; the high court of bangladesh order, 1972 (p.o. no. 5 of 1972); the bangladesh comptroller and auditor-general order, 1972 (p.o. no. 15 of 1972); the constituent assembly of bangladesh order, 1972 (p.o. no. 22 of 1972); the bangladesh election commission order, 1972 (p.o. no. 25 of 1972); the bangladesh public service commissions order, 1972 (p.o. no 34 of 1972); the bangladesh transaction of government business order, 1972 (p.o. no. 58 of 1972). 152. interpretation in this constitution, except where the subject or context otherwise requires"administrative unit" means a district or other area designated by law for the purposes of article 59; "the appellate division" means the appellate division of the supreme court; "article" means an article of this constitution; "borrowing" includes the raising of money by annuity, and "loan" shall be construed accordingly; "the capital" has the meaning assigned to that expression in article 5; "chief election commissioner" means a person appointed to that office under article 118; "the chief justice" means the chief justice of bangladesh; "citizen" means a person who is a citizen of bangladesh according to the law relating to citizenship; "clause" means a clause of the article in which the expression occurs; "court" means any court of law including supreme court; "debt" includes any liability in respect of any obligation to repay capital sums by way of annuities and any liability under any guarantee, and "debt charge" shall be construed accordingly; "disciplinary law" means a law regulating the discipline of any disciplined force; "disciplined force" meansthe army, navy or air force; the police force; any other force declared by law to be a disciplined force within the meaning of this definition; "district judge" includes additional district judge; "existing law" means any law in force in, or in any part of, the territory of bangladesh immediately before the commencement of this constitution, whether or not it has been brought into operation; "financial year" means a year commencing on the first day of july; "guarantee" includes any obligation undertaken before the commencement of this constitution to make payments in the event of the profits of an undertaking falling short of a specified amount; "the high court division" means the high court division of the supreme court; "judge" means a judge of a division of the supreme court; "judicial service" means a service comprising person holding judicial posts not being posts superior to that of a district judge; "law" means any act, ordinance, order rule, regulation, bye-law, notification or other legal instrument, and any custom or usage, having the force of law in bangladesh; "parliament" means the parliament for bangladesh established by article 65; "part" means a part of this constitution; "pension" means a pension, whether contributory or not, of any kind whatsoever payable to or in respect of any person, and includes retired pay or gratuity so payable by way of the return or any addition thereto of subscriptions to a provident fund; "political party" includes a group or combination of persons who operate within or outside parliament under a distinctive name and who hold themselves out for the purpose of propagating a political opinion or engaging in any other political activity; "the president" means the president of bangladesh elected under this constitution or any person for the time being acting in that office; "property" includes property of every description movable or immovable, corporeal or incorporeal, and commercial and industrial undertakings, and any right or interest in any such property or undertaking; "public notification" means a notification in the bangladesh gazette; "public officer" means person holding or acting in any office of emolument in the service of the republic; "the republic" means the people's republic of bangladesh; "schedule" means a schedule to this constitution; "securities" includes stock; "the service of the republic" means any service, post or office whether in a civil or military capacity, in respect of the government of bangladesh, and any other service declared by law to be a service of the republic; "session", in relation to parliament, means the sittings of parliament commencing when it first meets after the commencement of this constitution or after a prorogation or dissolution of parliament and terminating when parliament is prorogued or dissolved; "sitting" in relation to parliament, means a period during which parliament is sitting continuously without adjournment; "the speaker" means the person for the time being holding the office of speaker pursuant to article 74; "the state" includes parliament, the government and statutory public authorities; "statutory public authority" means any authority, corporation or body the activities or the principal activities of which are authorised by any act, ordinance, order or instrument having the force of law in bangladesh; "sub clause" means a sub-clause of the clause in which the expression occurs; "the supreme court" means the supreme court of bangladesh constituted by article 94; "taxation" includes the imposition of any tax, rate, duty or impost, whether general, local or special, and "tax" shall be construed accordingly. the general clauses act, 1897 shall apply in relation tothis constitution as it applies in relation to an act of parliament; any enactment repealed by this constitution, or which by virtue thereof becomes void or ceases to have effect, as it applies in relation to any enactment repealed by act of parliament. 153. commencement, citation and authenticity this constitution may be cited as the constitution of the people's republic of bangladesh and shall come into force on the sixteenth day of december, 1972, in this constitution referred to as the commencement of this constitution. there shall be an authentic text of this constitution in bengali, and an authentic text of an authorised translation in english, both of which shall be certified as such by the speaker of the constituent assembly. a text certified in accordance with clause (2) shall be conclusive evidence of the provisions of this constitution: provided that in the event of conflict between the bengali and the english text, the bengali text shall prevail. schedule 1. laws effective notwithstanding other provisions the state acquisition and tenancy act, 1950 (e.b. act xxviii of 1951) the bangladesh (taking over of control and management of industrial and commercial concerns) order, 1972 (a.p.o. no. 1 of 1972) the bangladesh collaborators (special tribunals) order, 1972 (p.o. no. 8 of 1972) the government of bangladesh (services) order, 1972 (p.o. no. 9 of 1972) the bangladesh shipping corporation order, 1972 (p.o. no. 10 of 1972) the bangladesh (restoration of evacuee property) order, 1972 (p.o. no. 13 of 1972) the bangladesh public servants' (retirement) order, 1972 (p.o. no. 14 of 1972) the bangladesh abandoned property (control, management and disposal) order, 1972 (p.o. no. 16 of 1972) the bangladesh banks (nationalisation) order, 1972 (p.o. no. 26 of 1972) the bangladesh industrial enterprises (nationalisation) order, 1972 (p.o. no. 27 of 1972) the bangladesh inland water transport corporation order, 1972 (p.o. no. 28 of 1972) the bangladesh (vesting of property and assets) order, 1972 (p.o. no. 29 of 1972) the bangladesh insurance (emergency provisions) order, 1972 (p.o. no. 30 of 1972) the bangladesh consumer supplies corporation order, 1972 (p.o. no. 47 of 1972) the bangladesh scheduled offences (special tribunals) order, 1972 (p.o. no. 50 of 1972) the bangladesh nationalised and private organisations (regulation of salary of employees) order, 1972 (p.o. no. 54 of 1972) the bangladesh jute export corporation order, 1972 (p.o. no. 57 of 1972) the bangladesh water and power development boards order, 1972 (p.o. no. 59 of 1972) the government of bangladesh (services screening) order, 1972 (p.o. no. 67 of 1972) the bangladesh government hats and bazars (management) order, 1972 (p.o. no. 73 of 1972) the bangladesh government and semi-autonomous organisations (regulation of salary of employees) order, 1972 (p.o. no. 79 of 1972) the bangladesh insurance (nationalisation) order, 1972 (p.o. no. 95 of 1972) the bangladesh land holding (limitation) order, 1972 (p.o. no. 98 of 1972) the bangladesh biman order, 1972 (p.o. no. 126 of 1972) the bangladesh bank order, 1972 (p.o. no. 127 of 1972) the bangladesh shilpa rin sangstha order, 1972 (p.o. no. 128 of 1972) the bangladesh shilpa bank order, 1972 (p.o. no. 129 of 1972) all presidential orders and other existing law effecting amendments of the above-mentioned act and orders. schedule 2. election of president [omitted] schedule 3. oaths and affirmations 1. the president an oath (or affirmation) in the following form shall be administered by the speaker"i,........................................., do solemnly swear (or affirm) that i will faithfully discharge the duties of the office of president of bangladesh according to law: that i will bear true faith and allegiance to bangladesh: that i will preserve, protect and defend the constitution: and that i will do right to all manner of people according to law, without fear or favour, affection or ill-will." 1a. vice-president [omitted] 1b. the president in the case of performing the functions of the chief adviser. [omitted] 2. prime minister and other ministers, ministers of state and deputy ministers. oaths (or affirmations) in the following forms shall be administered by the presidentoath (or affirmation) of office; "i ........................, do solemnly swear (or affirm) that i will faithfully discharge the duties of the office of prime minister (or as the case may be) according to law: that i will bear true faith and allegiance to bangladesh; that i will preserve, protect and defend the constitution: and that i will do right to all manner of people according to law, without fear of favour, affection or ill-will." oath (or affirmation) of secrecy; "i, ........................, do solemnly swear (or affirm) that i will not directly or indirectly communicate or reveal to any person any matter which shall be brought under my consideration or shall become known to me as prime minister (or as the case may be) except as may be required for the due discharge of my duty as prime minister (or as the case may be)." 2a. chief adviser and advisers. [omitted] 3. the speaker. an oath (or affirmation) in the following form shall be administered by the president "i , ..............., do solemnly swear (or affirm) that i will faithfully discharge the duties of the speaker of parliament and (whenever i am called upon so to do) of the president, according to law; that i will bear true faith and allegiance to bangladesh; that i will preserve, protect and defend the constitution; and that i will do right to all manner of people according to law, without fear or favour, affection or ill-will." 4. deputy speaker. an oath (or affirmation) in the following form shall be administered by the president "i, ....................., do solemnly swear (or affirm) that i will faithfully discharge the duties or deputy speaker or parliament and (whenever i am called upon so to do) of the speaker, according to law: that i will bear true faith and allegiance to bangladesh: that i will preserve, protect and defend the constitution: and that i will do right to all manner of people according to law, without fear or favour, affection or ill-will. 5. member of parliament. an oath (or affirmation) in the following form shall be administered by the speaker"i, ............................., having been elected a member of parliament do solemnly swear (or affirm) that i will faithfully discharge the duties upon which i am about to enter according to law: that i will bear true faith and allegiance to bangladesh: and that i will not allow my personal interest to influence the discharge of my duties as a member of parliament." 6. chief justice or judges. an oath (or affirmation) in the following forms shall be administered, in the case of the chief justice by the president, and in the case of a judge appointed to a division, by the chief justice"i, ............., having been appointed chief justice of bangladesh (or judge of the appellate/high court division of the supreme court) do solemnly swear (or affirm) that i will faithfully discharge the duties of my office according to law: that i will bear true faith and allegiance to bangladesh: that i will preserve, protect and defend the constitution and the laws of bangladesh: and that i will do right to all manner of people according to law, without fear of favour, affection or ill-will." 7. chief election commissioner or election commissioner. an oath (or affirmation) in the following from shall be administered by the chief justice"i, ............................, having been appointed chief election commissioner (or election commissioner), do solemnly swear (or affirm) that i will faithfully discharge the duties of my office according to law: that i will bear true faith and allegiance to bangladesh: that i will preserve, protect and defend the constitution: and that i will not allow my personal interest to influence my official conduct or my official decisions." 8. comptroller and auditor-general. an oath (or affirmation) in the following form shall be administered by the chief justice"i, ...................., having been appointed comptroller and auditor-general do solemnly swear (or affirm) that i will faithfully discharge the duties of my office according to law: that i will bear true faith and allegiance to bangladesh: that i will preserve, protect and defend the constitution: and that i will not allow my personal interest to influence my official conduct or my official decisions." 9. member of public service commission. an oath (or affirmation) in the following form shall be administered by the chief justice"i, ......................., having been appointed chairman (or member) of a public service commission do solemnly swear (or affirm) that i will faithfully discharge the duties of my office according to law: that i will bear true faith and allegiance to bangladesh: that i will preserve, protect and defend the commission: and that i will not allow my personal interest to influence my official conduct or my official decisions." schedule 4. transitional and temporary provisions 1. dissolution of constituent assembly upon the commencement of this constitution, the constitution assembly, having discharged its responsibility of framing a constitution for the republic, shall stand dissolved. 2. first elections the first general election of members of parliament shall be held as soon as possible after the commencement of this constitution and for this purpose the election rolls prepared under the bangladesh electoral rolls, order 1972 (p.o. no. 104 of 1972) shall be deemed to be the electoral rolls prepared in accordance with article 119. for the purpose of the first general election of members of parliament, the delimitation of constituencies made for the purpose of elections to constitute the erstwhile provincial assembly, and published in 1970, shall be deemed to be made under article 119, and the election commission shall, after incorporating such changes, as it may consider necessary, in the nomenclature of any constituency or any subdivision of than a included therein, publish, by public notification, the list of such constituencies: provided that provision may be made by law to give effect to the provision relating to seats women members referred to in clause (3) of articles 65. 3. provisions for maintaining continuity and interim arrangements all laws made or purported to having been made in the period between the 26th day of march, 1971 and the commencement of this constitution, all powers exercised and all things done during that period, under authority derived or purported to have been derived from the proclamation of independence or any law, are hereby ratified and confirmed and are declared to have been duly made, exercised and done according to law. until the day upon which parliament first meets pursuant to the provisions of this constitution, the executive and legislative powers of the republic (including the power of the president, on the advice of the prime minister, to legislate by order) shall notwithstanding the repeal of the provisional constitution of bangladesh order, 1972, be exercised in all respects in the manner in which, immediately before the commencement of the constitution, they have been exercised. any provision of this constitution enabling or requiring parliament to legislate shall, until the day upon which parliament first meets as aforesaid, be construed as enabling the president of legislate by order, and any order made under this paragraph shall have effect as if the provisions thereof had been enacted by parliament. 3a. validation of certain proclamations, etc. [omitted] 4. president the person holding office as president of bangladesh immediately before the commencement of this constitution shall hold office as president, as if elected to that office under this constitution, until a person elected as president under article 48 enters upon office: provided that the holding of office under this paragraph shall not be taken into account for the purposes of clause (2) of article 50. the persons holding office as speaker and deputy speaker of the constituent assembly immediately before the commencement of this constitution shall, notwithstanding that parliament has not yet been constituted, be deemed to hold office respectively as speaker and deputy speaker until an election to each of those offices is made under clause(1) of article 74. 5. prime minister and other ministers the person holding office as prime minister, immediately before the date of the commencement of this constitution shall until his successor appointed under article 56 after the first general election held under this constitution enters upon office, hold office as prime minister as if appointed to that office under this constitution, and the persons holding office as ministers immediately before that date shall continue to hold office as ministers until the prime minister otherwise directs, and nothing in article 56 shall prevent the appointment of other ministers on the advice of the prime minister. 6. judiciary the person holding office as chief justice immediately before the date of the commencement of this constitution and every person who then held office as judge of the high court constituted by the provisional constitution of bangladesh order, 1972, shall as from that date hold office as if appointed under article 95 as chief justice or, as the case may be, as judge. the persons (other than the chief justice) holding office as judges pursuant to sub-paragraph (1) of this paragraph shall at the commencement of this constitution be deemed to have been appointed to the high court division, and appointments to the appellate division shall be made in accordance with article 94. all legal proceedings pending in the high court immediately before the commencement of this constitution (other than those referred to in sub-paragraph (4) of this paragraph) shall be transferred to and be deemed to be pending before the high court division for determination, and any judgment or order of the high court delivered or made before the commencement of this constitution shall have the same force and effect as if it had been delivered or made by the high court division. all legal proceedings pending before the appellate division of the high court immediately before the commencement of this constitution shall be transferred to the appellate division for determination and any judgment or order of the former division delivered or made before the commencement of this constitution shall have the same force and effect as if it had been delivered or made by the appellate division. subject to the provisions of this constitution and of any other lawall original, appellate and other jurisdiction which was vested in the high court constituted by the provisional constitution of bangladesh order, 1972 (other than jurisdiction vested in the appellate division of that court) shall from the commencement of this constitution, vest in an be exercised by the high court division; all civil, criminal and revenue courts and tribunals exercising jurisdiction and functions immediately before the commencement of this constitution shall continue to exercise their respective jurisdictions and functions, and all persons holding office in such courts and tribunals shall continue to hold their respective offices. the provisions of chapter ii of part vi (which relate to subordinate courts) shall be implemented as soon as is practicable, and until such implementation the matters provided for in that chapter shall (subject to any the provision made by law) be regulated in the manner in which they were regulated immediately before the commencement of this constitution. nothing in this paragraph shall after the operation of any existing law relating to the abatement of proceedings. 6a. provisions as to existing judges and pending proceedings. [omitted] 6b. provisions as to judges of the supreme court and high court existing before the second proclamation order no. 1 of 1977 proceedings pending before commencement of that order, etc. [omitted] 7. interim rights of appeal. an appeal to the appellate division of the supreme court shall lie, notwithstanding any limitation as to time, against any judgment, decree, order or sentence delivered, issued or pronounced since the 1st day of march, 1971 by any high court of bangladesh (amendment) order, 1972 (p.o. no. 91 of 1972) functioning in the territory of bangladesh: provided that article 103 shall apply in respect of any such appeal as it applies in respect of appeals from the high court division; provided further that no appeal under this article shall be lodged after the expiration of the period of ninety days from the commencement of this constitution. 8. election commission the election commission existing immediately before the date of commencement of this constitution, shall, as from that date be deemed to be the election commission established by this constitution. the person holding office as chief election commissioner, and every person holding office as election commissioner, immediately before the date of the commencement of this constitution, shall, as from that date, hold office as if appointed to such office under this constitution. 9. public service commission the public service commissions existing immediately before the date of the commencement of this constitution, shall as from that date, be deemed to be public service commissions established under this constitution. every person holding office as chairman or other member of a public service commission immediately before the date of the commencement of this constitution, shall, as from that date hold office as if appointed to that office under constitution. 10. public service subject to this constitution and to any other lawany person who immediately before the commencement of this constitution was in the service of the republic shall continue in that service on the same terms and conditions as were applicable to him immediately before such commencement; all authorities and all officers, judicial, executive and ministerial throughout bangladesh exercising functions immediately before the commencement of this constitution, shall, as from such commencement, continue to exercise their respective functions. nothing in sub-paragraph (1) of this paragraph shallderogate from the continued operation of the government of bangladesh (services) order, 1972 (p.o. no. 9 of 1972), or the government of bangladesh (services screening) order, 1972 (p.o. no. 67 of 1972); prevent the making of any law varying or revoking the conditions of service (including remuneration, leave, person rights and rights relating to disciplinary matters) of persons employed at any time before the commencement of this constitution or of person continuing in the service of the republic under the provisions of the paragraph. 11. oaths for continuance in office any person who, under this schedule, is continued in an office in respect of which a form of oath or affirmation is set out in the third schedule shall, as soon as practicable after the commencement of this constitution, make and subscribe before the appropriate person an oath or affirmation in that form. 12. local government until elections are held to constitute the local government bodies referred to in article 59, the administrative arrangements existing in the different administrative units of the republic immediately before the commencement of this constitution shall continue, subject to such changes as may be made by law. 13. taxation all taxes and fees imposed under any law in force in bangladesh immediately before the commencement of this constitution shall continue to be imposed but may be varied or abolished by law. 14. interim financial arrangements unless parliament otherwise resolves, the provisions of articles 87, 89, 90 and 91 of this constitution shall not have effect in respect of the financial year current at the commencement of this constitution, and expenditure defrayed during that year out of the consolidated fund or the public account of the republic shall be deemed to have been validly incurred: provided that the president shall, as soon as is practicable, cause a statement of all such expenditure, authenticated by his signature, to be laid before parliament. 15. audit of past accounts the powers of the comptroller and auditor-general under this constitution shall apply in respect of all accounts relating to the financial year current at the commencement of this condition and to earlier years and the reports of the comptroller and auditor-general relating to such accounts shall be submitted to the president who shall cause them to be laid before parliament. 16. property, assets, rights, liabilities and obligations of the government. all property, assets and rights which immediately before the commencement of this constitution were vested in the government of the people's republic of bangladesh or any person or authority on its behalf shall vest in the republic. all liabilities and obligations of the government of the republic as they existed immediately before the commencement of this constitution shall continue to be the liabilities and obligations of the republic. no liability or obligation of any other government which at any time functioned in the territory of bangladesh is or shall be a liability or obligation of the republic unless it is expressly accepted by the government of the republic. 17. adaptation of laws and removal of difficulties. for the purpose of bringing the provisions of any law in force in bangladesh into conformity with this constitution the president may, within the period of two years from the commencement of this constitution, by order, amend or suspend the operation of such provisions and any order so made may have retrospective effect. the president may, for the purpose of removing any difficulties in relation to the transition from the provisional constitutional arrangements existing before the commencement of this constitution to the arrangements under this constitution by order, direct that this constitution shall, during such period as may be specified in the order, have effect subject to such adaptations, whether by way of modification, addition or omission, as he may deem necessary or expedient: provided that no such order shall be made after the first meeting of the parliament constituted under this constitution. every order made under this paragraph shall have effect notwithstanding any other provision of this constitution, shall be laid before parliament, and may be amended or revoked by act of parliament. 18. ratification and confirmation of proclamations, etc. [omitted] 19. ratification and confirmation of the proclamation of the 24th march, 1982, etc. [omitted] 20. provisions relating to vice-president [omitted] 21. ratification and confirmation of the appointment of vice-president, etc. [omitted] 22. parliament functioning immediately before the commencement of the constitution functioning immediately before the commencement of the constitution (twelfth amendment) act. [omitted] 23. temporary special provision regarding women members in the parliament. [omitted] schedule 5. historic speech of the father of the nation, bangabandhu sheikh mujibur rahman of the 7th march, 1971 my brothers, i have come before you today with a heart laden with sadness. you are aware of everything and know all. we have tried with our lives. and yet the sadness remains that today, in dhaka, chittagong, khulna, rajshahi and rangpur the streets are soaked in the blood of my brothers. today the people of bengal desire emancipation, the people of bengal wish to live, the people of bengal demand that their rights be acknowledged. what wrong have we committed? following the elections, the people of bangladesh entrusted me and the awami league with the totality of their electoral support. it was our expectation that the parliament would meet, there we would frame our constitution, that we would develop this land, that the people of this country would achieve their economic, political and cultural freedom. but it is a matter of grief that today we are constrained to say in all sadness that the history of the past twenty three years has been the history of a persecution of the people of bengal, a history of the blood of the people of bengal. this history of the past twenty three years has been one of the agonising cries of men and women. the history of bengal has been a history where the people of this land have made crimson the streets and highways of this land with their blood. we gave blood in 1952; in 1954, we won the elections and yet were not permitted to exercise power. in 1958, ayub khan imposed martial law and kept the nation in a state of slavery for ten long years. on 7 june 1966, as they rose in support of the six-point movement, the sons of my land were mown down in gunfire. when yahya khan took over once ayub khan fell in the fury of the movement of 1969, he promised that he would give us a constitution, give us democracy. we put our faith on him. and then history moved a long way, the elections took place. i have met president yahya khan. i appealed to him, not just as the majority leader in bengal but also as the majority leader in pakistan, to convene the national assembly on 15 february. he did not pay heed to my appeal. he paid heed to mr. bhutto. and he said that the assembly would be convened in the first week that we would discuss matters in the assembly. i even went to the extent of suggesting that despite our being in a majority, if anyone proposes anything that is legitimate and right, we would accept his proposal. mr. bhutto came here. he held negotiations with us, and when he left, he said that the door to talk had not closed, that more discussions would take place. after that, i spoke to other political leaders. i told them to join me in deliberations so that we could give shape to a constitution for the country. but mr. bhutto said that if members elected from west pakistan came here, the assembly would turn into a slaughter house, an abattoir. he warned that anyone who went to the assembly would end up losing his life. he issued dire warnings of closing down all the shop from peshawar to karachi if the assembly session went ahead. i said that the assembly session would go ahead. and then, suddenly, on the first of march the assembly session was put off. mr. yahya khan, in exercise of his powers as president, had called the national assembly into session; and i had said that i would go to the assembly. mr. bhutto said he would not go. thirty five members came here from west pakistan. and suddenly the assembly was put off. the blame was placed squarely on the people of bengal, the blame was put at my door. once the assembly meeting was postponed, the people of this land decided to put up resistance to the act. i enjoined upon them to observe a peaceful general strike. i instructed them to close down all factories and industrial installations. the people responded positively to my directives. through sheer spontaneity they emerged on to the streets. they were determined to pursue their struggle through peaceful means. what have we attained? the weapons we have bought with our money to defend the country against foreign aggression are being used against the poor and down-trodden of my country today. it is their hearts the bullets pierce today. we are the majority in pakistan. whenever we bengalis have attempted to ascend to the heights of power, they have swooped upon us. i have spoken to him over telephone. i told him, mr. yahya khan, you are the president of pakistan. come, be witness to the inhuman manner in which the people of my bengal are being murdered, to the way in which the mothers of my land are being deprived of their sons." i told him, "come, see and dispense justice". but he construously said that i had agreed to participate in a round table conference to be held on 10 march. i have already said a long time ago, what rtc? with whom do i sit down to talk? do i fraternise with those have taken the blood of my people? all of a sudden, without discussing matters with me and after a secret meeting lasting five hours, he has delivered a speech in which he has placed all responsibility for the impasse on me, on the people of bengal. my brothers, they have called the assembly for the twenty-fifth. the marks of blood have not yet dried up. i said on the tenth that mujibur rahman would not walk across that blood to take part in a round table conference. you have called the assembly. but my demands must be met first. martial law must be withdrawn. all military personnel must be taken back to the barracks. an inquiry must be conducted into the manner in which the killings have been caused. and power must be transferred to the elected representatives of the people. and only then shall we consider the question of whether or not to sit in the national assembly. prior to the fulfilment of our demands, we cannot take part in the assembly. i do not desire the office of prime minister. i wish to see the rights of the people of this country established. let me make it clear, without ambiguity, that beginning today, in bangladesh, all courts, magistracies, government offices and educational institutions will remain closed for an indefinite period. in order that the poor do not suffer, in order that my people do not go through pain, all other activities will continue, will not come within the ambit of the general strike from tomorrow. rickshaws, horse carriages, trains and river vessels will ply. the supreme court, high court, judge's court, semi-government offices, wapda,-nothing will work. employees will collect their salaries on the twenty-eighth. but if the salaries are not paid, if another bullet is fired, if any more of the people are murdered, it is my directive to all of you: turn every house into a fortress, resist the enemy with everything you have. and for the sake of life, even if i am not around to guide you, direct you, close off all roads and pathways. we will strive them into submission. we will submerge them in water. you are our brothers. return to your barracks and no harm will come to you. but do not try to pour bullets into my heart again. you cannot keep seventy five million people in bondage. now that we have learnt to die, no power on earth can keep us in subjugation. for those who have embraced martyrdom, and for those who have sustained injuries we in the awami league will do all we can to relieve their tragedy. those among you who can please lend a helping hand through contributing to our relief committee. the owners of industries will make certain that the wages of workers who have taken part in the strike for the past week are duly paid to them. i shall tell employees of the government, my word must be heard, and my instructions followed. until freedom comes to my land, all taxes will be held back from payment. no one will pay them. bear in mind that the enemy has infiltrated our ranks to cause confusion and sow discord among us. in our bengal, everyone, be the hindu or muslim, bengali or non-bengali, is our brother. it is our responsibility to ensure their security. our good name must not be sullied. and remember, employees at radio and television, if radio does not get our message across, no bengali will go to the radio station. if television does not put forth our point of view, no bengali will go to television. banks will remain open for two hours to enable people to engage in transactions. but there will be no transfer of even a single penny from east bengal to west pakistan. telephone and telegram services will continue in east bengal and news can be despatched overseas. but if moves are made to exterminate the people of this country, bengalis must act with caution. in every village, every neighbourhood, set up sangram parishad under the leadership of the awami league. and be prepared with whatever you have. remember: having mastered the lesson of sacrifice, we shall give more blood. god willing, we shall free the people of this land. the struggle this time is a struggle for emancipation. the struggle this time is a struggle for independence. joi bangla! schedule 6. declaration of independence by the father of the nation, bangabandhu sheikh mujibur raha-man shortly after midnight of 25th march, i.e. early hours of 26th march, 1971 "this may be my last message, from today bangladesh is independent. i call upon the people of bangladesh wherever you might be and with whatever you have, to resist the army of occupation to the last. your fight must go on until the last soldier of the pakistan occupation army is expelled from the soil of bangladesh and final victory is achieved. sheik mujibur rahman 26 march 1971" schedule 7. the proclamation of independence mujibnagar, bangladesh dated 10th day of april, 1971. whereas free elections were held in bangladesh from 7th december, 1970 to 17th january, 1971, to elect representatives for the purpose of framing a constitution, and whereas at these elections the people of bangladesh elected 167 out of 169 representatives belonging to the awami league, and whereas general yahya khan summoned the elected representatives of the people to meet on the 3rd march, 1971, for the purpose of framing a constitution, and whereas the assembly so summoned was arbitrarily and illegally postponed for an indefinite period, and whereas instead of fulfilling their promise and while still conferring with the representatives of the people of bangladesh, pakistan authorities declared an unjust and treacherous war, and whereas in the facts and circumstances of such treacherous conduct banga bandhu sheikh mujibur rahaman, the undisputed leader of 75 million of people of bangladesh, in due fulfilment of the legitimate right of self-determination of the people of bangladesh, duly made a declaration of independence at dacca on march 26, 1971, and urged the people of bangladesh to defend the honour and integrity of bangladesh, and whereas in the conduct of a ruthless and savage war the pakistani authorities committed and are still continuously committing numerous acts of genocide and unprecedented tortures, amongst others on the civilian and unarmed people of bangladesh, and whereas the pakistan government by levying an unjust war and committing genocide and by other repressive measures made it impossible for the elected representatives of the people of bangladesh to meet and frame a constitution, and give to themselves a government, and whereas the people of bangladesh by their heroism, bravery and revolutionary fervour have established effective control over the territories of bangladesh, we the elected representatives of the people of bangladesh, as honour bound by the mandate given to us by the people of bangladesh whose will is supreme duly constituted ourselves into a constituent assembly, and having held mutual consultations, and in order to ensure for the people of bangladesh equality, human dignity and social justice, declare and constitute bangladesh to be a sovereign people's republic and thereby confirm the declaration of independence already made by banga bandhu sheikh mujibur rahaman, and do hereby affirm and resolve that till such time as a constitution is framed, banga bandhu sheikh mujibur rahaman shall be the president of the republic and that syed nazrul islam shall be the vice-president of the republic, and that the president shall be the supreme commander of all the armed forces of the republic, shall exercise all the executive and legislative powers of the republic including the power to grant pardon, shall have the power to appoint a prime minister and such other ministers as he considers necessary, shall have the power to levy taxes and expend monies, shall have the power to summon and adjourn the constituent assembly, and do all other things that may be necessary to give to the people of bangladesh and orderly and just government. we the elected representatives of the people of bangladesh do further resolve that in the event of there being no president or the president being unable to enter upon his office or being unable to exercise his powers due to any reason whatsoever, the vice-president shall have and exercise all the powers, duties and responsibilities herein conferred on the president, we further resolve that we undertake to observe and give effect to all duties and obligations that devolve upon us as a member of the family of nations and to abide by the charter of the united nations. we further resolve that this proclamation of independence shall be deemed to have come into effect from 26th day of march, 1971. we further resolve that in order to give effect to this instrument we appoint prof. yusuf ali our duly constituted potentiary and to give to the president and the vice-president oaths of office. prof. yusuf ali duly constituted potentiary by and under the authority of the constituent assembly of bangladesh. preamble with the ultimate purpose to strengthen the nation; to guarantee the freedom, ensure democracy and institutional stability, exalt human dignity, promote social justice, general welfare, regional integration and invoking the protection of god, we decree the political constitution of the republic of panama. title i. the panamanian state article 1 the panamanian nation is organized as a sovereign and independent state, and its name is the republic of panama. its government is unitary, republican, democratic and representative. article 2 public power emanates solely from the people. it is exercised by the state, in conformity with this constitution, through legislative, executive, and judicial branches of government, which act within limits and separately, but in harmonious cooperation. article 3 the territory of the republic of panama comprises the land surface, the territorial sea, the undersea continental shelf, the subsoil and the air space between colombia and costa rica, in accordance with the boundary treaties concluded by panama with those states. national territory can never be ceded, assigned, or transferred, neither temporarily no partially, to another state. article 4 the republic of panama abides by the rules of international law. article 5 the territory of the panamanian state is divided politically into provinces, these, in turn, into districts and the districts into boroughs. other political divisions may be created by law, either to be subject to special rules, or for reasons of administrative convenience or public service. article 6 the symbols of the republic are the anthem, the flag, and the coat of arms adopted by law no. 34 of 1949. article 7 spanish is the official language of the republic. title ii. citizenship and status of foreigners article 8 panamanian citizenship is acquired by birth, by naturalization or by constitutional provision. article 9 the following are panamanian by birth: those born in the national territory; the offspring of parents who are panamanian by birth, born outside the territory of the republic, provided they establish their domicile in the national territory; the offspring of parents who are panamanian by naturalization, born outside the territory of the republic, provided they establish their domicile in the republic of panama and state their desire to elect panamanian citizenship, not later than one year after reaching legal age. article 10 the following may request panamanian citizenship by naturalization: aliens with five years of continuous residence within the territory of the republic, if, after having reached legal age, they declare their intention to become naturalized, expressly renounce their citizenship of origin or any other citizenship, and establish that they have a command of the spanish language and an elementary knowledge of panamanian geography, history and political organization; aliens with three years of continuous residence within the territory of the republic, who have children born on the national territory of panamanian father or mother, or who have a spouse of panamanian citizenship, provided they make the statement and submit the evidence to which the preceding section refers; those nationals by birth, of spain or any latin american nation provided they fulfill the same requirements necessary in their country of origin for the naturalization of panamanians. article 11 persons born abroad who before their seventh birthday were adopted by panamanian nationals are panamanians by virtue of the constitution without need of a naturalization certificate. in this case nationality is acquired from the moment when the adoption is entered into the panamanian civil register. article 12 regulations concerning naturalization shall be established by law. the state may refuse the request for a naturalization certificate for reasons of morality, security, health, and physical or mental impairment. article 13 panamanian nationality by origin or acquired by birth can not be lost, but express or implied renunciation of it, suspends citizenship. panamanian nationality derived from or acquired by naturalization shall be lost for the same reasons. there is express renunciation when the person states in writing to the executive authority that he/she desires to abandon panamanian citizenship; and implied renunciation when the person acquires the citizenship of a foreign state, or enters the service of an enemy state. article 14 immigration shall be regulated by law, considering social, economic and demographic interests of the country. article 15 both nationals and aliens who are within the territory of the republic shall be subject to the constitution and the law. article 16 panamanians by naturalization shall not be obliged to take up arms against the country of their birth. title iii. individual and social rights and duties chapter 1. fundamental guarantees article 17 the authorities of the republic are established for the purpose of protecting the lives, honor and property of all nationals, wherever they may be, and of aliens who are under the republic's jurisdiction, of ensuring the effectiveness of individual and social rights and duties, and of observing and enforcing the constitution and the law. the rights and guarantees recognized by this constitution must be considered as minimum standards which do not exclude others which are related to fundamental rights and the dignity of the individual. article 18 private persons are solely responsible to the authorities for violation of the constitution or the law. public officers are responsible, for the same reasons, and also for exceeding their authority, or for dereliction in the performance of their duties. article 19 there shall be no public or private privileges, or discrimination, by reason of race, birth, social class, handicap, sex, religion or political ideology. article 20 all panamanians and aliens are equal before the law, but the law, for reasons of labor, health, morality, public security and national economy, may subject to special conditions, or may deny the exercise of specific activities to aliens in general. likewise, the law or the authorities may, according to circumstances, take measures that exclusively affect nationals of certain countries, in case of war, or in accordance with what may be established in international treaties. article 21 no one may be deprived of his/her liberty except by warrant from a competent authority, issued in accordance with legal formalities, and for reasons previously defined by law. those executing said order are obliged to give a copy thereof to the person concerned, if he/she requests it. an offender surprised in the act of committing a crime (flagrante delicto) may be apprehended by any person and must be turned over immediately to the authorities. no one may be detained for more than twenty-four hours without being brought before a competent authority. public officers who violate this precept shall suffer immediate loss of employment and shall be subject to all other penalties established by law, concerning this violation. there shall not be imprisonment, detention or arrest for debts or strictly civil obligations. article 22 all persons placed under arrest must be informed immediately, and in an understandable manner, of the reasons for their arrest, and of their constitutional and corresponding legal rights. persons accused of committing a crime have the right to be presumed innocent until proven guilty, at a public trial, under due process of law. whoever is arrested shall have the right, from that moment, to legal counsel in all police and judiciary proceedings. this matter shall be regulated by law. article 23 every individual arrested for reasons not specified or without the legal formalities prescribed by this constitution or by law, shall be released upon his/her or another person's petition through the writ of habeas corpus which can be submitted immediately after the arrest, regardless of the applicable penalty. the writ shall be processed with preference over other cases pending, through a summary proceeding, which will not be delayed even the writ is submitted after working hours or on holidays. the writ of habeas corpus may also be submitted if a real or actual threat to liberty exists or if the form or the conditions of the arrest or the place where the arrested person is being detained put his/her physical, mental or moral integrity at risk or infringe his/her right of defense. article 24 the state may not extradite its nationals, nor may it extradite aliens, for political offenses. article 25 no person is obliged to testify against himself, his/her spouse, relatives to the fourth degree of consanguinity or second degree of marital relations in criminal, correctional or police proceedings. article 26 the domicile, or residence, is inviolable. no one may enter therein without the consent of the owner, except by warrant of a competent authority and for a specific purpose, or to assist the victims of a crime or disaster. labor, social security and health officials, upon presentation of valid identification, may make domiciliary visits, or inspections of work centers, to check on the fulfillment of social and public health laws. article 27 every person may travel freely throughout the national territory and change domicile, or residence, without restrictions, other than those which the transit, fiscal, health, and immigration laws or regulations may prescribe. article 28 the penitentiary system is based on principles of security, rehabilitation and social defense. it is unlawful to apply measures which may damage the physical, mental, or moral integrity of incarcerated individuals. a program for training prisoners in an occupation shall be established, which should permit them to be usefully reintegrated into society. prisoners who are minors shall be governed by a special system of custody, protection and education. article 29 correspondence and other private documents are inviolable and shall not be searched or seized except by warrant of a competent authority, for specific purposes and in accordance with the legal formalities. in any case no notice shall be taken of matters alien to the object of the search or seizure. the registration of letters and other documents or papers shall always take place in the presence of the person concerned or of a member of his/her family, or, in their absence, of two honorable neighbors living near the place. all private communications are inviolable and may not be intercepted or recorded unless authorized by judicial warrant. the non-compliance with this provision precludes that the results [of the interception] are used as evidence, without prejudice to the criminal liability incurred by its authors. article 30 the death penalty, expatriation and confiscation of property are abolished. article 31 only those acts shall be punished which have been declared punishable by a law that predates their perpetration and is exactly applicable to the act for which charges are brought. article 32 no one shall be tried except by a competent authority and in accordance with legal procedures, and not more than once for the same criminal, administrative, police or disciplinary cause. article 33 the following authorities may impose penalties without previous trial in the cases and under the conditions defined by law: the heads of the security forces who may impose penalties on their subordinates in order to suppress insubordination, mutiny, or lack of discipline; captains of ships or aircraft outside the port or the airport are authorized to suppress insubordination or mutiny, or to maintain order on board, or to detain provisionally any actual or presumed offender. article 34 in case of manifest violation of a constitutional or legal precept, to the detriment of any person, the order of a superior does not relieve from responsibility the agent who executed it. exception is made of individuals of the public forces when they are in actual service, in which case the responsibility falls exclusively on the immediate superior who gave the order. article 35 all religions may be professed and all forms of worship practiced freely, without any other limitation than respect for christian morality and public order. it is recognized that the catholic religion is practiced by the majority of panamanians. article 36 religious organizations have juridical capacity and manage and administer their property within the limits prescribed by law, the same as other juridical persons. article 37 every person may express his/her opinion freely, either orally, in writing or by any other means, without being subject to prior censorship. legal responsibility (liability) will, however, be incurred when by any of these means, the reputation or honor of persons is assailed, or when social security or public order is attacked. article 38 all inhabitants of the republic have the right to assemble peacefully, without arms, for lawful ends. public demonstrations or gatherings in open air are not subject to permission. only previous notification of the local administrative authorities, twenty four hours in advance, is required to hold such gatherings. authorities may take police action to prevent or restrain abuse of this right, when the form in which it is exercised causes, or may cause, traffic disturbances, breach of the peace, or violation of the rights of others. article 39 the formation of companies, associations, or foundations that are not contrary to morals or legal order, is permitted. these may obtain recognition as juridical persons. recognition shall not be granted to associations whose ideologies are based on the supposed superiority of any race or ethnic group or which defend or promote racial discrimination. the capacity, recognition and regulation of these companies and other juridical persons shall be determined by panamanian law. article 40 every person is free to exercise any profession or trade, subject to regulations established by law with respect to competence, morality, social welfare and security, professional affiliation, public health, unionization, and compulsory dues. no taxes or assessments for the exercise of liberal professions, trades, and arts shall be established. article 41 every person shall have the right to present respectful petitions and complaints to public officials for reasons of social or private interest, and to obtain a prompt decision. a public official to whom such a petition, inquiry or complaint is presented, must make a decision on it within thirty days. penalties which apply to a violation of this provision shall be determined by law. article 42 every person has a right of access to his/her personal information contained in data banks or public or private registries and to request their correction and protection, as well as their deletion in accordance with the provisions of the law. this information may only be collected for specific purposes, subject to the consent of the person in question or by order of a competent authority based on the provisions of the law. article 43 every person has a right to ask for accessible information or information of general interest stored in data banks or registries administered by public servants or by private persons providing public services, unless access has been limited by written regulation or by legal mandate, and to request their lawful processing and correction. article 44 every person may submit a writ of habeas data in order to enforce the right to access to his/her personal information stored in official or private data banks or registries, if in the latter case the data bank or registry is run by a business which provides a service to the public or deals with information. the writ may also be brought in the same manner in order to enforce the right of access to public or freely accessible information, in conformity with the provisions of this constitution. the writ of habeas data may be used to request the correction, updating, rectification, deletion or protection of confidentiality of information and data of a personal character. the law shall determine which tribunals are competent to decide on the applications for habeas data which are examined in a summary procedure without need of representation by counsel. article 45 ministers of religious faiths and members of religious orders, aside from the performance of duties inherent to their missions, may hold public posts only when such are positions related to social welfare, public education, or scientific research. article 46 laws have no retroactive effect, except those of public order or social interest when such is expressed. in criminal matters the law favorable to the accused always has preference and retroactivity, even though the judgment may have become final. article 47 private property acquired by juridical or natural persons is guaranteed in accordance with the law. article 48 private property implies obligations on the part of its owners because of the social function it must fulfill. for reasons of public utility or social interest defined by law, there may be expropriation through special proceeding and compensation. article 49 the state recognizes and guarantees the right of every person to obtain quality goods and services, truthful, clear and sufficient information about the characteristics and the substance of the goods and services which he/she purchases, as well as the freedom of choice and the right to conditions of fair and equitable treatment. the law shall establish the mechanisms necessary to guarantee these rights, the education and the means of defense of the consumer and user, the compensation of damages caused and the sanctions applicable to the violation of these rights. article 50 when the application of a law enacted for reasons of public benefit or social interest results in a conflict between private rights and the need recognized by the law itself, private interest must yield to the public or social interest. article 51 in case of war, grave disturbances of public order or urgent social interest requiring prompt action, the executive authority may decree the expropriation or seizure of private property. when return of the seized object is feasible, the seizure will be only for the duration of the circumstances that may cause it. the state is always responsible for all expropriations that the executive authority thus carries out, and for the losses and damage caused by the seizure, and will pay the value thereof as soon as the determining cause for the expropriation or seizure ends. article 52 no person is obliged to pay a tax or impost which has not been legally established and its manner of collection prescribed by law. article 53 every author, artist or inventor enjoys the exclusive ownership of his/her work or invention during the time and in the manner prescribed by law. article 54 every person against whom a public officer shall issue or execute a mandatory order or an injunction violating the rights and guarantees established by this constitution, shall have the right of the order being revoked upon his/her petition or the petition of any other person. the writ for protection of constitutional guarantee (amparo de garantã­as constitucionales), to which this article refers, shall be subject to summary proceedings and the cognizance of courts of law. article 55 in case of foreign war or internal disturbance that threatens peace or public order, all, or a part, of the republic may be declared in a state of emergency, and the guarantees of articles 21, 22, 23, 26, 27, 29, 37, 38, and 44 of this constitution, may be temporarily suspended, partially or totally. the state of emergency and the suspension of constitutional guarantees mentioned above shall be declared by the executive branch through a decree, agreed upon in cabinet council. the legislative branch, in its own right, or at the request of the president of the republic, shall take cognizance of the state of emergency if it lasts longer than ten days, and confirm or revoke, totally or partially, the measures adopted by the cabinet council relative to said state of emergency. when the conditions that had motivated the state of emergency decree cease to exist, the legislative branch, if it is in session, or, if not, the cabinet council, shall rescind the decree and end the state of emergency. chapter 2. the family article 56 the state protects marriage, motherhood and the family. what is relative to civil status shall be determined by law. the state shall protect the physical, mental and moral health of minors and shall guarantee their rights to support, health, education and social security. in an equal manner, the elderly and the sick who are destitute shall have the right to this protection. article 57 marriage is the legal basis of the family. it rests on equality of rights of both spouses and may be dissolved in accordance with the provisions of the law. article 58 the de facto union of persons of different sex with the legal capacity to enter into marriage which is sustained for five consecutive years in conditions of single partnership and stability shall produce the full effects of a civil marriage. to this end, it shall be sufficient the interested parties jointly request the civil registrar to register the de facto union. as long as this request has not been made, the marriage may be proved, for the purpose of claiming the rights pertaining thereto, by any of the spouses concerned in accordance with the procedures established by law. however, the public ministry, in the interest of morals and of the law, or third persons who assert rights susceptible of being affected by the registration, may object to the registration or challenge it subsequently on the ground that the declaration is contrary to the facts. article 59 parental authority (patria potestad) is the aggregate of rights and duties parents have in respect to their children. parents are obliged to support, educate and protect their children to ensure their proper physical and spiritual upbringing and development, and the latter are obliged to respect and assist their parents. the exercise of parental authority shall be regulated by law in accordance with social interests and the welfare of the children. article 60 parents have, with respect to their children born out of wedlock, the same duties as towards their children born in wedlock. all children are equal according to law, and have the same rights of inheritance in intestate successions. the rights of minors or incapacitated children and of destitute parents in testate successions, shall be recognized by law. article 61 investigation of paternity shall be regulated by law. classifications as to the nature of the relationship are abolished. there shall not be entered any statement establishing differences of birth, or, on the civil status of the parents, in the registration records, or in any attestation, baptismal or christening records, or certificate referring to the relationship. authority is hereby granted to the father of a child born before the effective date of this constitution to protect the child by the provisions of this article, by means of rectifying any record or attestation in which any classification may have been established with respect to said child. the consent of the mother is not required but if the child is of legal age, he/she must give his/her consent thereto. in acts of acknowledgement of paternity, anyone who is legally affected by said act may oppose this measure. procedures shall be established by law. article 62 the state shall protect the social and economic development of the family and shall organize the family homestead, determining the nature and amount of property that must constitute it, on the basis that it is inalienable and un-attachable. article 63 the state shall create an entity for the protection of the family, for the purposes of: promoting responsible parenthood through family educational programs; establishing educational programs for pre-school age children, in specialized centers, which children may attend upon the request of their parents or guardians; protecting minors, and the elderly, and accomplishing the social readjustment of those who are abandoned, helpless, morally misguided, or who have behavior maladjustment problems. the functioning of a special jurisdiction over minors, which among other duties, shall take cognizance of suits concerning the investigation of paternity, family desertion, and juvenile behavior problems, shall be organized and determined by law. chapter 3. work article 64 work is a right and duty of the individual and accordingly the state is obliged to devise economic policies to promote full employment, and to ensure to every workman the necessary conditions for a decent existence. article 65 every workman in the service of the state, of public or private enterprises or private persons, is guaranteed a minimum wage or salary. workers of enterprises specified by law shall share in the profits thereof in accordance with the economic conditions of the country. article 66 rules of periodic adjustment of the minimum salary or wage of the worker shall be set by law, to cover the normal requirements of his/her family, to improve worker's standard of living according to specific conditions of each economic region and activity. the law may also determine the method of fixing minimum salaries or wages for professions or trades. whenever job or piece work is performed, it is obligatory that the minimum wage be ensured for each day's work. the minimum of all wages or salaries is un-attachable, except for support obligations as established by law. working tools of the workmen are also un-attachable. article 67 a like wage or salary shall always be paid for like work under identical conditions, irrespective of the person who performs it, without taking into account sex, nationality, age, race, social standing, political or religious ideologies. article 68 the right of association is acknowledged for employers, employees, workers and professionals of all classes, for purposes of economic and social activities. the executive authority shall have a non-extendable term of thirty days in which to grant or reject the registration of a union. recognition by the executive authority of unions, whose legal status shall be determined by registration, shall be regulated by law. the executive authority may not dissolve a union except when it deviates from its exclusive purposes, and this is so declared by a competent court, by means of a final judgment. the boards of directors of these associations shall be constituted exclusively of panamanians. article 69 the right to strike is hereby recognized. regulations concerning the exercise of this right, including special restrictions for public service, shall be established by law. article 70 the maximum work day shall be eight hours, and the labor week up to forty eight hours. the maximum night work shall not be more than seven hours. overtime shall be paid with surcharge. the maximum work day may be reduced to six hours per day for those over fourteen and under eighteen. employment of children under 14, and night work of those under 16, is unlawful, save for the exceptions established by law. likewise, it is unlawful to employ children under 14 as domestic servants, and to employ children and women in unhealthy occupations. in addition to a weekly day of rest, all workers shall be entitled to paid vacations. the weekly day of rest with pay may be established by law in accordance with social and economic conditions of the country, and for the benefit of workers. article 71 all stipulations that imply waiver, diminishment, modification, or relinquishment of any right recognized in favor of the worker are void, and, as such, do not bind the contracting parties although expressed in a labor agreement or in any other pact. everything relating to labor contracts shall be regulated by law. article 72 motherhood of the working woman is protected. the pregnant woman may not be separated from her public or private employment for this reason. for a minimum of six weeks prior to confinement and eight weeks thereafter, she is entitled to rest with the same remuneration that she was receiving, and her job shall be kept for her, as well as all the rights inherent to her contract. upon returning to work, the mother may not be dismissed for one year, except in special cases prescribed by law, which shall in addition, regulate the special working conditions of the pregnant woman. article 73 it is unlawful to engage foreign workers who can lower the working conditions or standards of living of the national worker. hiring of foreign managers, administrative and executive directors, technicians, and professionals for public and private service shall be regulated by law, always ensuring the rights of the panamanian in regard to national interest. article 74 no worker can be dismissed without just cause and without the formalities established by law. these will specify the just reasons for the dismissal, its special exceptions, and corresponding compensation. article 75 free professional education for the worker is established, imparted by the state or private enterprise, and regulated by law. article 76 training of union members is established. it will be imparted exclusively by the state and by panamanian union organizations. article 77 all controversies arising from relations between capital and labor shall be subjected to labor jurisdiction, which shall be exercised in accordance with the provision of the law. article 78 relations between capital and labor, shall be regulated by law, placing them on a basis of social justice, and establishing special state protection for the benefit of workers. article 79 the rights and guarantees established in this chapter shall be considered as minimum benefits for workers. chapter 4. national culture article 80 the state recognizes the right of every individual to participate in the culture of the nation, and shall foster the participation of all inhabitants of the republic in national culture. article 81 national culture consists of the artistic, philosophic and scientific manifestations produced by man in panama through the ages. the state shall promote, develop and safeguard this cultural heritage. article 82 the state shall supervise the defense, dissemination and purity of the spanish language. article 83 the state shall formulate national scientific policy destined to promote the development of science and technology. article 84 the state recognizes the individuality and universal value of artistic work; it shall sponsor and encourage panamanian artists by making their works known through channels of cultural communication, and shall promote, at the national level, the development of art in all its manifestations, by means of academic institutions of information and recreation. article 85 the historical heritage of the nation is composed of its archeological objects and sites, historical documents, monuments, and personal or real property that testify to the nation's past. the state shall decree the expropriation of those items which are in the hands of private parties. regulations concerning custody of such items shall be established by law, based on the historical primacy of same. necessary steps to adapt historical heritage items to commercial, tourist, industrial, and technological programs shall be regulated by law. article 86 the state shall foster the development of physical culture, through sport, education, and recreation centers which shall be regulated by law. article 87 the state recognizes that folkloric tradition constitutes an essential element of national culture, and shall promote its study, preservation and publication, establishing its primacy over manifestations or tendencies that adulterate it. article 88 aboriginal languages shall be the object of special study, conservation and dissemination. the state shall promote programs of bilingual literacy in indigenous communities. article 89 the social communications media are instruments of information, education, recreation, and cultural and scientific dissemination. when they are used for the dissemination of publicity and propaganda, these must not be contrary to health, morals, education, cultural formation of the local and national conscience. operation of above mentioned media shall be regulated by law. article 90 the state recognizes and respects the ethnic identity of national indigenous communities, and shall establish programs to develop the material, social and spiritual values of each of their cultures. it shall establish an institution for the study, preservation and publication of these cultures and their languages, and for promotion of full development of said human groups. chapter 5. education article 91 all have the right to an education, and the responsibility to become educated. the state organizes and directs national education as a public service, and guarantees parents the right to participate in the process of their children's education. education is based on science, uses its methods, promotes its growth and dissemination, and applies its results in order to ensure the development of the human person, and of the family, and equally to ensure the affirmation and strengthening of the panamanian nation as a cultural and political community. education is democratic, and is founded on principles of human solidarity and social justice. article 92 education must accomplish the harmonious and integral development of the person being educated, within the physical, intellectual, moral, aesthetic, and civil standards of society, and must provide the student with the capacity for useful work, in his/her own interest, and for the benefit of all. article 93 it is recognized that the purpose of panamanian education is to encourage in the student the formation of a national conscience based on knowledge of the history and problems of the country. article 94 freedom of education is guaranteed, and the right to create private schools, subject to law, is recognized. the state has the power to intervene in the teachings of private educational establishments in order that national and social purposes of the culture, as well as the intellectual, moral, civic, and physical formation of students, be fulfilled. public education is that taught in official public schools and private education, that taught in private schools. educational institutions, whether public or private, are open to all students without distinction of race, social position, political ideology, religion, or the nature of the relationship of the student's parents or guardians. official and private education shall be regulated by law. article 95 official education is free at all pre-university levels. primary level or general basic education is compulsory. free education obliges the state to furnish students with all supplies necessary for their instruction until they complete their general basic education. free education does not prevent a tuition fee at the noncompulsory level. article 96 the state agency that shall formulate and approve study plans, educational programs and levels, as well as the organization of a national educational guidance system, in accordance with national needs, shall be determined by law. article 97 occupational education is established as a special element of the educational system, with basic education and special training programs. article 98 private undertakings whose operations significantly alter the school population in a certain area, shall contribute to meet the educational requirements of the children of their workmen in accordance with official regulations. urban development enterprises shall have the same responsibilities with respect to the areas in which they operate. article 99 only academic and professional titles issued by the state, or authorized by it, in accordance with the law, are recognized. the official university of the state shall supervise the degrees of private universities officially approved, to guarantee the degrees they use, and shall revalidate those of foreign universities in the cases established by law. article 100 education shall be imparted in the official language. only in specially qualified cases of public interest can an educational establishment be permitted by law to teach in a foreign language. the history of panama and civic education shall always be taught by panamanians. article 101 the law may establish economic incentives benefiting public and private education, as well as the publication of national instructional works. article 102 the state shall establish a system of economic benefits through scholarships, supplements, or any economic assistance to students who deserve or require it. under equal circumstances, preference shall be given to those who are financially in need. article 103 the official university of the republic is autonomous. juridical status, its own patrimony, and the right to administer it are hereby recognized. it is empowered to organize its own study programs, and to appoint and dismiss personnel in the manner determined by law. it will include in its activities the study of national problems and diffusion of national culture. equal importance shall be given to university education provided in regional centers as that provided in the capital city. article 104 in order that the economic autonomy of the university be made effective, the state shall provide it with what is essential for its establishment, operation, and future development, as well as the endowment dealt with in the preceding article, and the necessary resources to increase it. article 105 freedom of teaching is recognized subject to no other limitations than those that for reasons of public order may be established in the university charter. article 106 exceptional students of all types shall be afforded special education, based on scientific research and educational guidance. article 107 the catholic religion shall be taught in public schools, but, upon the requests of parents or guardians, certain students shall not be obliged to attend religion classes, nor to participate in religious services. article 108 the state shall develop programs of education and promotion for indigenous groups which possess their own cultural mores, in order to ensure their active participation in public life. chapter 6. health, social security and social welfare article 109 it is an essential function of the state to protect the health of all the people of the republic. the individual, as part of the national community, is entitled to promotion, protection, conservation, recovery and rehabilitation of his/her health and the obligation to preserve it, health being understood to be complete physical, mental and social wellbeing. article 110 in matters of health, the state is primarily obliged to develop the following activities, integrating the functions of prevention, cure and rehabilitation in the: establishment of a national policy of food and nutrition, ensuring optimum nutritional conditions for the entire population, by promoting the availability, consumption, and biological benefit of suitable food; training of individuals and social groups by means of educational actions concerning individual and collective rights and responsibilities, with respect to personal and environmental health; protection of the health of mother, young child and adolescent, guaranteeing health care during the periods of pregnancy, lactation, childhood and adolescence; combating of contagious diseases through environmental health, development of potable water availability, and adopting methods of immunization, prophylaxis, and treatment to be provided collectively and individually to all the population; establishment, in accordance with the requirements of each region, of centers which provide comprehensive health care services, and supply medicines to all the people. these services and medicines shall be given free to those who lack economic means to purchase them; regulation, and supervision of the fulfillment of conditions of health and safety in places of work, establishing a national policy of medicine and hygiene for industry and labor. article 111 the state shall develop a national policy regarding medical products that promotes the production, availability, obtainability, quality, and control thereof throughout the country. article 112 the state is obliged to establish a population policy that is responsive to the social and economic development needs of the country. article 113 all individuals are entitled to the security of their economic means for subsistence in case of disability or impossibility of obtaining remunerated work. social security services shall be granted or administered by autonomous entities and shall cover sickness, maternity, disability, family subsidies, old age, widowhood, orphan-hood, compulsory lay off, labor accidents and occupational diseases, and all other contingencies that may be included in social security. the establishment of such services, as and when demanded by social requirements, shall be provided for by law. the state shall create assistance and social welfare institutions. the fundamental tasks of these are the economic and social rehabilitation of the dependent sectors or those lacking economic means, care of the mentally and chronically ill, and indigent invalids, and groups that have not been integrated into the social security system. article 114 the state may establish complementary funds, with the support and participation of public and private sector workers, to improve social security services concerning retirements. this shall be regulated by law. article 115 government health agencies, including autonomous and semi-autonomous institutions, shall be integrated organically and functionally. this shall be regulated by law. article 116 communities have the duty and the right to participate in the planning, execution and evaluation of the different health programs. article 117 the state shall establish a national housing policy in order to provide housing for all people, especially those in lower income groups. chapter 7. the ecology article 118 the state has the fundamental obligation to guarantee that its population lives in a healthy environment, free of contamination (pollution), and where air, water, and foodstuffs satisfy the requirements for proper development of human life. article 119 the state, and all the inhabitants of the national territory, have the obligation of promoting economic and social development that prevents environmental contamination, maintains ecological balance, and avoids the destruction of ecosystems. article 120 the state shall regulate, supervise, and apply, at the proper time, the measures necessary to guarantee rational use of, and benefit from, land, river and sea life, as well as forests, lands and waters, to avoid their misuse, and to ensure their preservation, renewal, and permanence. article 121 benefits gained from non-renewable natural resources shall be regulated by law, to avoid social, economic and environmental abuses that could result. chapter 8. agrarian system article 122 the state shall pay special attention to all aspects of cattle and agricultural development, promoting optimum use of the land, seeing to its reasonable distribution, and its proper use and conservation, so that it may be maintained in productive conditions. the state shall guarantee each farmer the right to live with dignity. article 123 the state shall not permit the existence of uncultivated, unproductive or idle lands, and shall regulate work relations on the farms, promoting maximum productivity and fair distribution of the benefits of same. article 124 the state shall give special attention to indigenous farming communities, with the purpose of promoting their economic, social, and political participation in the national life. article 125 the proper use of agricultural land is a duty of the owner to the community, and shall be regulated by law in accordance with its ecological classification, to avoid underutilization and a decrease of its production potential. article 126 to fulfill the objectives of the agrarian policy, the state shall carry out the following activities: grant necessary farm lands to rural dwellers and regulate the use of the water. a special system of collective ownership for rural communities which so request may be established by law; organize credit assistance to meet the financial needs of agricultural and cattle operations, and particularly those of low income persons and groups, and give special attention to small and medium producers; take measures to ensure stable markets and fair prices for products and to foster the establishment of agencies, corporations, and cooperatives for production, processing, distribution and consumption; establish means of communication and transportation to link rural and indigenous communities with centers of storage, distribution and consumption; settle new lands and regulate the tenure and use of such lands and of those incorporated into the economy as a result of the construction of new highways; foster the development of the agrarian sector by means of technical assistance and promotion of organization, training, protection, mechanization and other activities determined by law; and perform studies of the land in order to establish the agrological classification of panamanian land. the policy established for the implementation of this chapter shall be applicable to indian communities in accordance with scientific methods of cultural changes. article 127 the state guarantees to indigenous communities the reservation of necessary lands an collective ownership thereof, to ensure their economic and social well-being. procedures to be followed for obtaining this purpose, and the definition of boundaries within which private appropriation of land is prohibited, shall be regulated by law. article 128 agrarian jurisdiction is established. organization and functions of agrarian courts shall be determined by law. chapter 9. office of the ombudsman (defensorã­a del pueblo article 129 the office of the ombudsman monitors the protection of the fundamental rights and guarantees recognized in this constitution as well as of those which are provided for by international human rights conventions and the law through the non-judicial control of the facts, acts and omissions of public servants and providers of public services and makes sure that they are observed. the office of the ombudsman acts under the direction and responsibility of the ombudsman who is appointed by the legislative branch for a period of five years during which he/she may neither be suspended nor dismissed, except by a vote of two thirds of the members of the national assembly on one of the grounds previously determined by law. article 130 in order to be eligible as ombudsman it is necessary: to be panamanian by birth; to fully enjoy one's civil and political rights; to be at least thirty five years of age; not to have been sentenced to five years in prison or more for a premeditated offense; to have moral integrity and a good reputation; not to be bound by family ties, within the fourth degree of consanguinity and the second degree of marital relations, to the president of the republic, any other cabinet council member, justices of the supreme court of justice or a member of the national assembly. title iv. political rights chapter 1. citizenship article 131 all panamanians over eighteen years of age are citizens of the republic, without regard to sex. article 132 political rights and the capacity to perform public functions with power and jurisdiction are reserved to natural born panamanian cultures. article 133 the exercise of citizen rights is suspended: in cases mentioned expressly in article 13 of this constitution; for penalties according to law. article 134 suspension and recovery of citizenship shall be governed by law. chapter 2. suffrage article 135 voting is a right and a duty of all citizens. the vote is free, equal, universal, secret and direct. article 136 the authorities are obliged to guarantee the freedom and fairness of elections. it is prohibited: to give direct or indirect official support to any candidate for office in a popular election, even if the means used are to this end are subject to public control; to allow partisan propaganda or support activities in public offices; to extract funds or contributions from public employees for political purposes, even under the pretext that they are voluntary; to impede or obstruct a citizen in obtaining, keeping, or showing personally his/her personal identity card (cã©dula). in the same manner, it is prohibited to extract funds, contributions, fees or discounts from workers in the private sector for political purposes, even under the pretext that they are voluntary. electoral offenses shall be typified and their penalties fixed by law. article 137 the requirements which have to be met by public officials who want to run for elected office shall be defined by law. article 138 political parties express political pluralism, contribute to the formation and manifestation of the popular will, and are fundamental instruments of political participation, without prejudice to the freedom of electoral nomination in the form prescribed by this constitution and by law. the internal structure and the functioning of political parties shall be based on democratic principles. the law shall regulate the registration and the continued existence of political parties but in no case may provide that the minimum number of votes required for survival is higher than five percent (5%) of the valid votes cast in elections for president, members of the national assembly, mayors or precinct representatives, whichever is the vote in which the party concerned has been most successful. article 139 it is unlawful to form political parties based on sex, race, or religion, or that have as their purpose the destruction of the democratic form of government. article 140 political parties shall have the right, in equal conditions, to the use of communications media administered by the central government, and to ask for, and receive, information from all government officials on any matter under their jurisdiction, except that information which is concerned with the country's classified diplomatic relationships. article 141 the state may supervise and contribute to the payment of expenses incurred by natural persons and political parties in the electoral process. such supervision and payment shall be determined and regulated by law, ensuring equality of expenditures to all parties and candidates. chapter 3. the electoral tribunal article 142 in order to guarantee the freedom, fairness and effectiveness of popular elections, an autonomous and independent tribunal is established, called electoral tribunal, which shall have legal personality, its own funds and the right to administer them. this tribunal shall be the sole entity responsible for interpretation and application of electoral law and it shall direct, supervise, and control the recording of important facts, deaths, naturalizations, and all other facts and legal acts related to the civil status of persons, the issuance of personal identity cards, and the different stages of the electoral process. the tribunal shall have jurisdiction throughout the republic, and shall be composed of three justices who must have the same qualifications which are required for justices of the supreme court. they shall be designated, separated by intervals, for ten year terms, as follows: one by the legislative branch, one by the executive branch, and one by the supreme court of justice, among candidates who are not members of the nominating authority. for each justice, one alternate shall be appointed in the same manner. the justices of the electoral tribunal and the electoral prosecutor (fiscal general electoral) are responsible before the supreme court for any offenses or crimes committed in the exercise of their duties; the prohibitions and prerogatives established by this constitution for the justices of the supreme court of justice also apply to them. article 143 in addition to the functions conferred upon it by law, the electoral tribunal shall have the following functions which it shall exercise solely, with the exception of those mentioned in numerals 5 and 7: to record births, marriages, deaths, naturalizations, and the other facts and legal acts related to the civil status of persons, and to include the necessary explanatory notes in the respective records; to issue personal identity cards; to regulate, interpret and apply the electoral law and to decide on disputes caused by its application; to punish offenses and crimes against free and fair elections in accordance with law, granting a second instance; to keep the electoral register; to organize, direct and supervise the registration of voters, and to resolve disputes, applications and complaints that may arise in this respect; to process the records of immigration and naturalization applications; to name the members of the electoral boards on which the representation of the legally established political parties must be guaranteed. the law shall regulate this matter; to draft its budget and to present it in a timely manner to the executive branch for inclusion in the draft general budget of the state. the electoral tribunal shall defend, at all stages, its draft budget. the finally approved budget shall provide it with the necessary funds for the fulfillment of its functions. in the budget shall be included the operating costs of the electoral tribunal and of the office of the electoral prosecutor, the investments and costs needed for the conduct of the election processes and other popular consultations as well as the subsidies to the political parties and the independent candidates for elected office. in the year immediately prior to the general elections and until the end of the electoral period the tribunal electoral shall be subject only to posterior supervision by the office of the comptroller general; to initiate legislation on matters within its jurisdiction; to consider as the sole competent body the applications and actions brought against the decisions of the lower electoral criminal tribunals and the office of the electoral prosecutor. the decisions of the electoral tribunal on electoral matters may only be challenged before the latter and once legal proceedings have been completed they shall be final, irrevocable and binding. only the application for constitutional review shall be admissible against these decisions. article 144 the office of the electoral prosecutor is an independent investigating body annexed to the electoral tribunal which has the right to administer its budget. the electoral prosecutor shall be appointed by the executive branch, subject to the approval of the legislative branch, for a ten year term. he/she must have the same qualifications as those required for a supreme court justice, and shall be subject to the same restrictions. his/her functions are: to safeguard the political rights of citizens; to watch over the official conduct of public employees, with respect to political and electoral rights and responsibilities; to prosecute electoral violations and offenses; to exercise all other powers determined by law. article 145 public authorities are obliged to follow and fulfill orders and decisions emanating from electoral jurisdiction officials, giving such obedience, cooperation and assistance as required for the exercise of their powers. omission or negligence in complying with such obligations shall be punished in accordance with penalties provided by law. title v. the legislative branch chapter 1. the national assembly article 146 the legislative branch shall be composed of a body named the national assembly whose members shall be elected on the basis of party nominations or independent nominations through direct popular vote, in accordance with the provisions of this constitution. the requirements and proceedings established by the law for the formalization of independent nominations shall be equivalent and proportionate to those required for the registration of political parties and the presentation of party nominations, as far as applicable. article 147 the national assembly shall be composed of seventy-one members (diputados) who are elected in conformity with the law and subject to the following rules: there shall be one-member constituencies and constituencies with several members (circuitos uninominales y plurinominales). each district in which more than one member is elected shall form one constituency, with the exception of the district of panama where constituencies with three or more members shall be established; the constituencies are established in proportion to the number of voters who appear in the current electoral register; each region and the province of dariã©n are entitled to elect the number of members with which they count at the time at which this provision enters into force; for the creation of the constituencies the political-administrative subdivision of the country, geographical proximity, population centers, neighborhood ties, communication channels and historical and cultural factors shall be taken into account as basic criteria for the grouping of voters in the constituencies. each member shall have an alternate elected with him/her on the same day who shall replace him/her during his/her absence. after consultation with the legally recognized parties the electoral tribunal within the framework of the established consultation organism shall draw up and present to the national assembly the draft law for the creation of the constituencies which shall serve as basis for the election of the assembly members, in accordance with this provision. article 148 members of the national assembly shall be elected for a term of five years on the same day as ordinary elections are held for president and vice president of the republic. article 149 the national assembly shall convene, in its own right, without need for previous convocation, in the capital city for sessions that last eight months in a one year period, divided into two ordinary legislative sessions of four month's duration. such sessions shall extend from september 1 through december 31, and march 1 through june 30. the national assembly shall meet in extraordinary session when convoked by the executive branch and during the time it designates, to hear exclusively, matters that the branch submits for the members' consideration. article 150 members shall act in the interest of the nation and shall represent in the national assembly their respective political parties and their constituency voters. article 151 political parties may terminate the mandate of principal or alternate assembly members they have nominated under the following conditions and formalities: the reasons for the termination of the mandate and the applicable procedure must have been established in the party bye-laws; the reasons must refer to grave violations of the by-laws and of the ideological, political or general platform of the party, and must have been approved by means of a written resolution issued by the electoral tribunal prior to the date of nomination; the sentencing of the principal or alternate member for premeditated offense to five years or more in prison by enforceable decision of a court of law is also a cause for termination of the mandate; the person concerned shall have the right to be heard by his/her party and defend himself/herself in two different instances; the party's decision to terminate the mandate shall be subject to an appeal which can only be heard by the electoral tribunal and which shall have suspending effect; for the application of the termination procedure, the parties may establish consultation mechanism with voters in the respective constituency prior to initiating the process. political parties may also, by summary procedure, terminate the mandate of principal and alternate members who have left their party. the constituency voters may request the electoral tribunal to terminate the mandate of independent principal and alternate members they have elected, provided they fulfill the requirements and formalities established by law. article 152 sessions dedicated to the exercise of jurisdictional powers of the national assembly shall be called judicial sessions, no matter what date they are held, or how such a national assembly has been convoked. these meetings shall not alter the continuity or duration of a legislative session, and shall end only when the assembly has decided the pending question. to exercise law making functions the national assembly shall have the power to meet in its own right without prior convocation. article 153 in order to be eligible as member of the national assembly it is necessary: to be panamanian by birth, or through naturalization, and to have resided for fifteen years in the country after naturalization; to be a citizen in the exercise of his/her legal rights; to be at least twenty one years of age at the time of election; not to have been sentenced for premeditated offense to five years or more in prison by enforceable decision of a court of law; to be a resident of the respective constituency for at least one (1) year before being nominated for office. article 154 members of the national assembly are not legally responsible for opinions expressed or votes given in the discharge of their duties. article 155 the members of the national assembly may be investigated and tried by the supreme court of justice sitting in full for the presumed commission of a criminal or administrative offense without authorization by the national assembly. preventive detention or any interim measure shall be determined by the supreme court of justice sitting in full. the principal or alternate member may be sued before the civil courts, but no seizure or other interim measure regarding his/her assets may be taken without prior authorization by the supreme court sitting in full, with the exception of measures aiming to secure the fulfillment of family and labor law obligations. article 156 principal and alternate members (when the latter is performing the duty) may not accept any remunerated public employment. if this should happen, a permanent vacancy is produced in the office of principal or alternate member, whichever the case may be. appointments as minister, vice-minister, general director or manager of autonomous or semi-autonomous entities and diplomatic agent are exceptions. acceptance of any of these positions cause a temporary vacancy for the time in which the office is held. holding the position of teacher or professor in an official or private center of education is compatible with the office of assembly member. article 157 assembly members shall receive emoluments as provided by law which shall be paid by the national treasury, but an increase in such emoluments shall not become effective until after the national assembly term in which it was approved has expired. article 158 assembly members may not themselves, or through other parties, make any contracts with state entities, or with institutions or businesses related to the latter, nor accept from anyone authority to conduct negotiations with these entities, institutions or businesses. the following cases are excluded: when a member makes personal or professional use of public services or performs current operations of the same nature with institutions or entities affiliated with the state; when contracts awarded through public bidding exist between institutions or entities mentioned in this article and non-shareholder companies in which a member is a partner, provided that he/she has become a partner prior to his/her election; when contracts, awarded with or without public bidding, are concluded with such institutions or entities by shareholder companies in which one or more members do not hold more than twenty percent (20%) of the total shares; when a member acts in his/her capacity as a lawyer before a judicial body outside the session period or with authorization granted by the plenary of the national assembly during the session period. article 159 legislative functions of the nation are vested in the national assembly and consist in issuing laws necessary for the fulfillment of the purposes of the performance functions, of the state declared in this constitution, and especially for the following: to issue, modify, amend or repeal national codes; to issue a general law covering salaries proposed by the executive branch; to approve or disapprove, before ratification, treaties and international agreements negotiated by the executive branch; to participate in the approval of a national budget according to that which is established in title ix of this constitution; to declare war and to empower the executive branch to negotiate peace; to declare amnesty for political offenses; to establish or restate the political division of national territory; to determine the standard, weight value, form, type, and denomination of the national currency; to decide upon the use of national property for public purposes; to establish taxes, duties, revenues, and official monopolies to pay for public services; to issue general or specific standards which apply to the executive branch, autonomous and semi-autonomous entities, state and mixed enterprises, when, with respect to the latter, the state has administrative, financial or investment control, for the following purposes: to negotiate and contract government loans, to organize public credit; to recognize (acknowledge) the national debt and to arrange for its servicing; to set and modify tariffs, rates and other provisions concerning the management of customs; to determine as proposed by the executive branch, the structure of the national administration, through the creation of ministries, autonomous and semi-autonomous entities, state enterprises and other public institutions, and to distribute among them the functions and transactions of the administration with the purpose of ensuring the effectiveness of administrative performance; to organize public services established in this constitution, to issue, or authorize articles of incorporations and by laws for mixed economy companies, and organic laws of industrial or commercial state enterprises, as well as to issue standards corresponding to the careers described in title xi; to issue standards relative to the execution of contracts in which the state, or any of its entities or enterprises, is a part of, or has interest in; to approve or disapprove contracts in which the state or one of its entities takes part, or has an interest in if such contracts' negotiation have not been regulated previously in accordance with numeral 14 herein or if some contractual stipulation does not conform to the respective authorization law; to grant the executive branch, when it so requests, and when the need exists, precise extraordinary powers that shall be exercised during the national assembly recess by means of decree laws. the law which confers such powers shall express specifically the matters and purposes that shall be the object of the decree laws and shall not include the matters mentioned in numerals 3, 4, and 10 of this article, nor the development of fundamental guarantees, suffrage, political party regulations and specification of crimes and punishments. the extraordinary powers law shall expire when the next ordinary session of the national assembly begins. every decree law that the executive authority issues in the exercise of powers that are conferred upon it, must be submitted to the legislative branch, so that the latter may legislate upon the matter, in ordinary session, immediately following promulgation of the respective decree-law. the legislative branch shall have the power at all times, and on its own initiative, to repeal, amend, or add to, without limitation as to the subject matter, the decree-laws that have been issued; to determine and approve the basic rules of its proceedings. article 160 it is the judicial function of the national assembly to consider the accusations or charges lodged against the president of the republic and the justices of the supreme court, and to pass judgment on them, should the occasion arise, for acts harming the proper functioning of the public authorities (libre funcionamiento del poder pãºblico) or violating this constitution or the laws performed in the exercise of their functions. article 161 the national assembly has the following administrative functions: to examine the credentials of its own members and decide whether or not the credentials are in the form prescribed by law; to accept or reject the resignation of the president and vice president of the republic; to give permission to the president of the republic, when he/she asks for it, to leave the national territory in accordance with the provisions of this constitution; to approve or disapprove appointments of justices to the supreme court, of the attorney general of the nation, of the solicitor general of the administration, and of others that are made by the executive branch and which under this constitution or under the law require approval by the national assembly. the officials who require approval may not assume their functions before they have been approved; to appoint the comptroller general of the republic, the deputy comptroller, the ombudsman, the justice of the electoral tribunal and his/her alternate in accordance with this constitution; to appoint the permanent committees of the national assembly and investigating committees on any matter of public interest in accordance with this constitution and its internal rules for the information of the plenary so that it may take the measures which it considers appropriate; to adopt votes of censure against ministers of state when they, in the opinion of the national assembly, are responsible for offenses or illegal acts, or for grave errors that have caused damage to the interests of the state. in order that the vote of censure may be taken it must be proposed in writing six days before its discussion by no less than half of the members, and be approved by the vote of two thirds of the assembly. the law shall establish the appropriate sanction; to examine and approve or determine the responsibilities regarding the general account on the budget which the executive submits to it, with the concurrence of the comptroller general of the republic. to this end, the competent minister shall personally submit the general account on the budget in march of each year. the internal rules of the national assembly shall establish the provisions concerning the appearance of the minister and the vote on the budget account submitted by the executive branch; to ask or request officials that the legislative branch appoints or confirms, the ministers of state, the general directors or managers of all autonomous and semiautonomous entities, decentralized organizations, industrial or commercial state enterprises, as well as mixed enterprises referred to in numeral 11 of article 153 to submit written or oral reports on matters of their jurisdiction which the national assembly requires in order to discharge its functions more effectively or to obtain information about the acts of the administration, subject to the provision of numeral of article 157. when the reports are to be oral, the request should be made at least forty eight hours in advance in the form of a specific written questionnaire. the officials who are asked to give such reports must attend and be heard during the session to which they were summoned, though the debate may be continued in subsequent sessions by decision of the national assembly. the debate shall not extend to subjects unrelated to the specific questionnaire; to rehabilitate those who have lost inherent rights of citizenship; to approve, amend or repeal the decree on the state of emergency and the suspension of constitutional guarantees in accordance with the provisions of this constitution. article 162 all national assembly committee members shall be elected by means of a system that guarantees the proportional representation of the minority. article 163 the national assembly is prohibited: to issue laws which may be contrary-to-the letter or the spirit of this constitution; to interfere by means of resolutions in affairs that are the exclusive province of the other branches of government; to acknowledge on behalf of the public treasury indemnifications that have not been previously declared by competent authorities, and vote appropriations to pay for scholarships, pensions, retirement funds, grants or expenditures that have not been decreed in accordance with pre-existing general laws; to decree acts of proscription (bills of attainder) or persecution against persons or corporations; to incite or compel public officers to adopt determined measures; to make appointments other than those pertaining to it in accordance with this constitution and by law; to demand from the executive branch the communication of instructions given to diplomatic agents, or reports from confidential negotiations; to order and authorize other expenditures and programs not designated in the general budget, except in cases of emergency, expressly declared as such, by the executive branch; to delegate any of its functions, except what is provided in number 16 of article 153; to adopt votes of confidence, or censure with respect to acts of the president of the republic. chapter 2. formation of laws article 164 laws originate in the national assembly and are divided as follows: organic laws, which are those issued in fulfillment of sections 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 and 16 of article 159; ordinary laws, which are those issued under the other sections of said article. article 165 laws shall be proposed: if they are organic laws: by permanent committees of the national assembly; by the ministers of state, as authorized by the cabinet council; by the supreme court, attorney general of the republic, and solicitor general of the administration, if they refer to the enactment or amendment of national codes; by the electoral tribunal on matters within its jurisdiction; if they are ordinary laws by any member of the national assembly; by ministers of state upon authorization of the cabinet council; by presidents of provincial councils upon authorization of the provincial council. all above mentioned officials shall have the right to speak in the sessions of the national assembly. the presidents of the provincial councils and the members of the electoral tribunal have the right to speak when draft laws introduced by them are discussed. the organic laws require for their enactment a favorable vote of the absolute majority of the members of the national assembly in the second and third reading. ordinary laws need only the approval of a majority of national assembly members present during the corresponding sessions. article 166 no bill shall become the law if it has not been approved by the national assembly, in three readings on different days, and approved by the executive authority in the manner prescribed by this constitution. the first reading of any bill is that given in committee, dealt with in the preceding article. a bill in committee may proceed to a second reading when the majority of the national assembly, at the request of one of its members revokes the opinion of the committee and gives its approval to the bill. article 167 every bill that has not been presented by one of the committees shall be given by the president of the national assembly, to an ad hoc committee, for study and discussion within a reasonable time period. article 168 when a bill has been approved it will go to the executive authority and if he/she approves it, he/she will order it to be promulgated as law. in the opposite case, he/she will return it with a statement of objections, to the national assembly. article 169 the executive authority shall be allowed a period of no more than thirty working days to return a bill with objections. if the executive authority does not return the bill with his/her objections within the terms prescribed above, he/she must approve it and order it to be promulgated. article 170 a bill vetoed as a whole by the executive authority will be returned to the national assembly for a third reading. if it has been vetoed only in part, it will be returned for a second reading for the sole purpose of considering the objections. if after consideration of the objections by the national assembly the bill is approved by the two thirds of the members composing the assembly, the executive branch shall approve it and have it promulgated without having the right to present new objections. if it does not obtain the approval of the required number of members, the bill is definitely rejected. article 171 when the executive authority vetoes a bill as unconstitutional and the national assembly by majority vote insists that it be adopted, the bill shall be sent to the supreme court for a decision on its constitutionality. if the supreme court's judgment declares the bill constitutional, the executive authority is obliged to approve it and have it promulgated. article 172 if the executive authority does not comply with the duty of approving and having the laws promulgated within the periods and according to the terms established by this title, they shall be approved and ordered to be promulgated by the president of the national assembly. article 173 every law shall be promulgated within six working days following its approval, and shall be in force from its promulgation, except when the law itself establishes a later date for its entrance into force. the delay in the promulgation of a law has no effect on its constitutionality. article 174 laws may be accompanied by an explanatory statement, and their text shall begin with the following preamble: "the national assembly decrees:" title vi. the executive branch chapter 1. the president and vice presidents of the republic article 175 the executive branch is composed of the president of the republic and the ministers of state, according to the provisions of this constitution. article 176 the president of the republic exercises his/her powers alone, or with the participation of the respective minister, or with all of the ministers in the cabinet council, or in any other way determined by this constitution. article 177 the president of the republic shall be elected in a popular direct election by a majority of votes for a term of five years. together with the president there shall be elected, in the same manner and for the same term, a vice-president who shall replace the president during his or her absence in accordance with the provisions of this constitution. article 178 the citizen who has been elected president or vice-president of the republic may not be elected for the same office in the two presidential terms immediately following. article 179 in order to be eligible as president or vice-president of the republic, it is necessary: to be panamanian by birth; to have reached thirty-five years of age. article 180 nobody who has been sentenced by enforceable decision of a court of law to prison for five or more years for a premeditated offense may be elected president or vice-president of the republic. article 181 the president and the vice-president of the republic shall take office before the national assembly on the first day of july following the elections and shall take the oath of office in these words: "i swear to god and to the country to comply faithfully with the constitution and the laws of the republic." a citizen who professes no religious belief may dispense with the invocation to god in the oath. article 182 if for any reason the president or the vice-president of the republic cannot take office before the national assembly, they shall do so before the supreme court of justice; if this is not possible, before a notary-public, failing this, before two competent witnesses. article 183 the president of the republic may exercise the following functions by himself/herself: to appoint and remove freely the ministers of state; to coordinate the work of the administration and public establishments; to supervise the preservation of public order; to adopt the means necessary for the national assembly to meet on the day designated by this constitution, or by a decree convoking the assembly to extraordinary sessions; to submit, at the beginning of each legislature in the first day of ordinary sessions, a message relative to the affairs of the administration; to veto bills that he/she considers to be improper or unconstitutional; to invalidate orders or provisions issued by a minister of state according to article 186; to exercise all other powers granted him/her by this constitution or by law. article 184 the following functions shall be exercised by the president of the republic with the participation of the respective minister: to approve and promulgate the laws, obey them and to see that they are faithfully executed; to appoint and remove the directors and further members of the police services and to make use of this service; to appoint and freely remove the governors of the provinces; to inform the legislative branch of the vacancies produced in the offices which the latter must fulfill; to supervise the collection and administration of the national revenues; to appoint, in accordance with the provisions of title xi, the persons who are to hold national offices or positions, whose provision does not correspond to other office or entity; to send to the legislative branch, within the first month of the first annual session, the draft of the general budget, unless the date of his/her inauguration coincides with the beginning of the said session. in this case, the president of the republic shall accomplish this task within the first forty days of the same session; to enter into administrative contracts for the performance of services and the execution of public works, in accordance with the provisions of this constitution and the law; to direct foreign relations, to negotiate treaties and international agreements, which shall be submitted to the consideration of the legislative branch and authorize and to assign and receive diplomatic and consular agents; to direct, regulate and inspect services in accordance with the provisions established in this constitution; to appoint the chiefs, managers and directors of autonomous, semi-autonomous public entities and states' entities, as provided by the respective laws; to decree pardons for political offenses, reduce penalties and grant conditional freedom to common crimes convicts; to grant promotions to members of the police service pursuant to the roster and the corresponding legal provisions; to regulate the laws requiring it for its better compliance, without deviating, in any case, from its text nor from the spirit thereof; to grant to nationals requesting it, permit to accept positions in foreign governments, in the case where it is necessary in accordance with the law; to exercise the other functions granted by this constitution and by law. article 185 powers exercised by the vice-president of the republic are: to take the place of the president of the republic in his/her temporary absence; to participate with the right to speak, but not to vote in cabinet council meetings; to advise the president of the republic on matters determined by the latter; to assist and represent the president of the republic in public acts and national or international congresses, or on special missions assigned by the president. article 186 no acts of the president of the republic, except those which may be exercised by him/her alone, will have any validity or effect, unless countersigned by the respective minister of state, who by this action renders himself responsible thereof. orders and resolutions that a minister of state issues on the instructions of the president of the republic, are obligatory, and shall only be invalidated by the latter when they are against the constitution or law, without prejudice to legal remedies. article 187 the president and vice-president of the republic may be absent from their offices with permission granted by the cabinet council for a period not exceeding ninety days. for an absence of more than ninety days permission is required from the national assembly. during a president's leave of absence the vice-president shall take his/her place and shall have the title of acting president. when for any reason the vice-president cannot fulfill the duties of the absent president, the functions of president shall be discharged by one of the minister of state shall be elected by the latter through majority vote; he/she must be qualified to become president and shall be called the minister acting as president of the republic. in the delays defined in this and the following articles holidays shall be included. article 188 the president of the republic may be absent from the national territory, on each occasion, without having to ask for leave from office: for a period up to ten days without need for any authorization at all; for a period exceeding ten but not thirty days with authorization from the cabinet council; for a period exceeding thirty days as authorized with authorization from the national assembly. if the president is absent for more than ten days, the first vice-president shall take charge of the presidential functions; in the absence of the latter, a minister of state shall take over, in accordance with the provisions of the constitution. whoever takes charge shall be called acting president of the republic. article 189 in the case of permanent absence of the president of the republic, the vice-president will take over the presidential functions for the rest of the remaining term. when the vice-president assumes the office of president, one of the ministers of state who must have the necessary qualifications for vice-president and shall be elected by their majority vote shall take over the vice-presidency. when for any reason the permanent absence of the president cannot be filled by the vice-president, one of the ministers of state who must have the necessary qualifications for president shall assume the office after having been elected by majority vote of the others. he/she shall be called minister acting as president of the republic. when the permanent absence of the president and vice-president occurs at least two years before the expiration of the presidential term, the minister acting as president shall call an election for president and vice-president within four months, in a manner that allows those elected to assume their functions for the rest of the remaining term within six months after the election has been called. the relevant decree shall be issued no later than eight days after the minister acting as president has taken office. article 190 emoluments assigned by law to the president and vice-presidents of the republic may be modified, but the change shall enter into force in the following presidential term. article 191 the president and the vice-president of the republic are responsible only in the following cases: for exceeding their constitutional powers; for acts of violence or coercion during the electoral process; for impeding the meeting of the national assembly, for blocking the exercise of its functions or of the functions of the other public organizations or authorities that are established by this constitution; for offenses against the international personality of the state or against the public administration. in the first and second case, the penalty shall be removal from office, and disqualification to hold public office for a period fixed by law. in the third case ordinary law shall apply. article 192 there may not be elected president of the republic: a citizen who, called to exercise the presidency because of permanent absence of the president, has held the position at any time during the three years immediately preceding the term for which the election is held; relatives within the fourth degree of consanguinity or second degree of marital relations of a president of the republic who has held office in the term immediately preceding, or such relatives of the citizen referred to in numeral 1 of this article. article 193 the following persons may not be elected vice-presidents of the republic: the president of the republic currently serving his/her term of office when the election for vice-president of the republic is for the term immediately following said term; relatives within the fourth degree of consanguinity or the second degree of marital relations of the president of the republic, for the term following that in which said president has held office; a citizen who, as vice-president of the republic, has held the presidency in a permanent manner at any time during the three years preceding the term for which the election is being held; relatives within the fourth degree of consanguinity or second degree of marital relations of the citizen mentioned in the preceding section, for the term immediately following that in which that citizen has held the presidency of the republic; relatives within the fourth degree of consanguinity or the second degree of marital relations of the president of the republic. chapter 2. the ministers of state article 194 the ministers of state are chiefs of their respective branches and cooperate with the president of the republic in the exercise of their functions in accordance with this constitution and the law. article 195 the distribution of the business of state according to its affinities, among the ministers of state will be effected in accordance with law. article 196 ministers of state must be panamanian by birth, must have reached twenty-five years of age and must not have been sentenced to a prison term of five or more years for a premeditated offense by enforceable decision of a court of law. article 197 no person may be appointed minister of state who is a relative of the president of the republic within the fourth degree of consanguinity or the second degree of marital relations, or by person of those relationships be members of the same cabinet council. article 198 each minister of state shall personally submit to the national assembly an annual report or statement concerning the state of affairs of his/her ministry and such reforms as he/she may deem expedient to introduce. chapter 3. the cabinet council article 199 the cabinet council is the meeting of the president of the republic, who shall chair it, or of the acting president with the vice-president of the republic and the ministers of state. article 200 the cabinet council has the following functions: to act as an advisory body in matters submitted to it by the president of the republic, and in those matters in which it has to heard by virtue of the constitution or the law; to approve, with the president of the republic, appointments of justices of the supreme court, the attorney general of the nation, the solicitor general of the administration, and their alternates, subject to the approval of the national assembly; to approve the execution of contracts, the negotiation of loans and the transfer of personal or real national property in the manner prescribed by law; to approve jointly with the president the transfer or submission by the latter of disputes to which the state is a party to arbitration; this requires the favorable opinion of the attorney general of the nation. this provision does not apply to arbitration conventions which the state has joined by contractual agreement; they are self-executing; to issue a decree, under the joint responsibility of all its members, declaring a state of emergency, and the suspension of pertinent constitutional guarantees, in accordance with article 51 of this constitution; to request from public officials, government entities and mixed enterprises, those reports deemed necessary or appropriate for the dispatch of affairs it must consider, and to summon said officials and representatives of said entities and enterprises, to give oral reports; to negotiate and contract, loans, organize public credit, to acknowledge the national debt and arrange for its servicing, to set and modify tariffs, rates, and the other provisions concerning custom regulations, subject to the standards set by law, in accordance with numeral 11 of article 153 of this constitution. whereas the legislative branch has not issued a law or laws that contain the corresponding general norms, the executive branch may exercise these powers and will send to the legislative branch, copies of all the decrees issued in exercise of this power; to issue regulations for its internal government and to exercise the rest of its functions as established by this constitution, or by law. chapter 4. the general council of state [repealed] title vii. the administration of justice chapter 1. the judicial branch article 201 the administration of justice is free, expeditious, and uninterrupted. the pleadings and action of all court proceedings shall be recorded on simple paper, and shall not be subject to any tax. vacations of the justices, judges or judicial branch employees shall not interrupt the continuous functioning of the respective tribunals. article 202 the judicial branch is composed of the supreme court of justice, tribunals, and such other lower courts as the law may establish. justice may also be administered by arbitral jurisdiction in accordance with the provisions of the law. the arbitration tribunals are entitled to consider and decides issues concerning their own jurisdiction. article 203 the supreme court of justice shall be composed of the number of justices determined by law, to be appointed by decision of the cabinet council, subject to the approval of the legislative branch, for a ten year term. if the post of a justice becomes permanently vacant during the course of a term, a new justice shall be appointed to serve the remainder of said term. each justice has an alternate (suplente), appointed in the same manner as the principal justice and for the same term who shall replace him in the case of his absence in accordance with the law. only career judges active in the judicial branch may be designated as alternates. every two years, two justices shall be appointed, except in cases when, in view of the number of justices currently serving on the court, more than two or less than two justices are appointed. when the number of justices is increased, the necessary appointments to this effect shall be made and the respective law shall make the appropriate provisions in order to maintain the principle of successive appointments. may not be appointed as justice of the supreme court: persons who are exercising or have exercised the functions of principal or alternate member of the national assembly during the constitutional term currently under way; persons who are exercising or have exercised command and jurisdictional functions in the executive branch during the constitutional term currently under way. the court shall be divided into chambers, each with three permanent justices. article 204 in order to be eligible as justice of the supreme court it is necessary: to be panamanian by birth; to have reached thirty-five years of age; to be in full possession of civil and political rights; to hold a university degree in law and to have the degree registered in the office prescribed by law; to have completed a ten year period of service either in the profession of lawyer or in a position in the judicial branch, the public ministry, the electoral tribunal, or the office of ombudsman for which a university degree in law is required, or to have been a professor of law at university level. the validity of credentials for justices of the supreme court which were issued in accordance with previous constitutional provisions is recognized. article 205 a person who has been convicted of a crime through a final sentence rendered by a court of law shall not hold office in the judicial branch. article 206 among the constitutional and legal functions of the supreme court of justice shall be the following: to guard the integrity of the constitution. for this purpose, and after hearing the opinion of the attorney general of the nation or the solicitor general of the administration, the court in plenary session shall try and rule on cases concerning the unconstitutionality of laws, decrees, decisions, resolutions and other acts that for reasons of substance or form are challenged before it, by any person. when during the proceedings of a case, the public official entrusted with the administration of justice considers, or it is observed by one of the parties, that the legal or regulatory provision applicable to the case is unconstitutional, he/she shall submit the question to the cognizance of the court in plenary session, except when the provision has already been the subject of a decision, and shall order a continuance of the case, until the question of constitutionality is decided. the parties only shall be able to formulate such observations one time during the process of a case; to exercise contentious-administrative jurisdiction (administrative litigation) over acts, omissions, faulty or deficient public services, resolutions and orders or provisions which are executed, adopted, issued, or committed in the performance or duties, or on the pretext of performing them, by national, provincial, and municipal government employees, as well as those of autonomous and semi-autonomous public entities. in such cases, the supreme court of justice, after hearing the opinion of the solicitor general of the administration, shall have the power to annul the acts that have been accused of unlawfulness, reestablish the private rights violated, enact new provisions in lieu of those opposed, and render a judgment with regard to the meaning, applicability or legal validity of an administrative act. persons affected by the act, resolution, order or decision in question may resort to contentious-administrative jurisdiction; and any natural or juridical person, domiciled in the country may exercise popular action. the decisions issued by the supreme court in exercise of the powers conferred on it by this article are final, definitive and binding, and must be published in the official gazette; to investigate and try the members of the national assembly. in order to carry out the investigation, the plenary of the supreme court of justice shall appoint an investigating officer. article 207 neither writ of unconstitutionality, nor for constitutional guarantees (amparo) shall be admitted against the judgments of the supreme court of justice or its chambers. article 208 the incumbent justices and judges shall not occupy any other public position except that of professor of law in an educational institution at university level. article 209 in the court of appeals and lower courts established by law, justices shall be appointed by the supreme court of justice and judges shall be appointed by their immediate superiors. subordinate personnel shall be appointed by the respective tribunal or judge. all these appointments shall be made according to the judicial career, pursuant to title xi hereof. article 210 justices and judges are independent in the performance of their functions and are subject only to the constitution and to law. but, lower courts are obliged to abide by and comply with the decisions that superior courts may issue on revoking or reversing, by virtue of legal proceedings, decisions rendered by the former. article 211 justices and judges will not be discharged from office, nor suspended or transferred from the exercise of their functions, except in cases and with the formalities established by law. article 212 officials in the judicial branch shall not participate in politics, except to vote in elections, nor practice law, nor commerce, nor hold any other remunerated position, except that which is provided in article 208 hereof. article 213 salaries and allowances for justices of the supreme court shall not be less than those of the ministers of state. all elimination of positions in the judicial branch shall be carried out upon the expiration of the corresponding term. article 214 the supreme court of justice and the attorney general of the nation shall formulate the respective budgets of the judicial branch and the public ministry, and shall send them, at the proper time, to the executive branch, to be included in the projected general budget of the public sector. the president of the court and the attorney general shall support all stages of their respective projected budgets. the budgets of the judicial branch and of the public ministry shall not, together, be less than two percent (2%) of the current central government income. however, when this amount is more than necessary to cover fundamental necessities proposed by the judicial branch and the public ministry, the executive branch shall include the excess in other areas of expenditures or investments in the projected budget of the central government, in order that the national assembly determine whatever is proper. article 215 procedural laws that are approved shall be based, among others, on the following principles: simplification of procedures, expeditiousness and absence of formalism; the object of the procedure is to recognize the rights granted by substantive law. article 216 justices and judges may not be detained nor arrested except by virtue of a written order from a judicial authority competent to judge them. article 217 the means of giving advice and legal defense to those who, because of their economic situation cannot pay for same, shall be established by law, whether from an official organization created for this purpose, or through professional associations of lawyers recognized by the state. article 218 trial by jury is [hereby] established. cases to be adjudicated by this system shall be determined by law. chapter 2. the public ministry article 219 the public ministry shall be conducted by the attorney general of the republic, the solicitor general of the administration, by the district and municipal attorneys, and such other officers as the law may designate. officials of the public ministry may exercise by delegation the functions of the attorney general, in accordance with the provisions of the law. article 220 functions of officers of the public ministry are: to defend the interest of the nation, or of the municipality; to promote the compliance or execution of laws, court decisions, and administrative orders; to supervise the official conduct of public officials and employees and to take care that all completely discharge their duties; to prosecute offenses and violations of constitutional or legal provisions; to serve as legal advisors to the administrative officers; and to exercise the other functions established by law. article 221 the same qualifications are required to be attorney general of the nation and solicitor general of the administration as are required to be a justice of the supreme court, and both shall be appointed for a term of ten years. article 222 the special functions of the attorney general of the republic are: to arraign before the supreme court of justice those officials whose trials correspond to that body; to see to it that the other officers of the public ministry faithfully discharge their duties and to take appropriate action to hold them responsible for offenses or crimes committed by them. article 223 the same provisions are effective with respect to the officers of the public ministry as are established with respect to judicial officers by articles 202, 205, 207, 208, 209 and 213. article 224 the attorney general of the nation and the solicitor general of the administration shall be appointed in accordance with the same procedures and subject to the same prohibitions which apply to the justices of the supreme court. the temporary absence of any of the prosecutors will be filled by an official of the public ministry as acting prosecutor who has the same qualifications as the respective prosecutor and is designated by him/her as temporal replacement. district and municipal attorneys shall be appointed by their immediate superior. subordinate employees shall be appointed by the respective district or municipal attorney. all these appointments shall be made in conformity with the provisions governing judicial careers. title viii. municipal and provincial systems chapter 1. borough representatives article 225 each borough shall elect a representative and his/her alternate, by direct popular vote for a five years term. district representatives may be re-elected indefinitely. article 226 in order to be eligible as a borough representative it is necessary: to be panamanian by birth or to have acquired panamanian nationality in a final manner ten years before the election date; to be eighteen years of age; not to have been sentenced for a premeditated offense to a prison term of five years or more by enforceable decision of a court of law: to be a resident in the community which he/she represents for at least the year immediately preceding the election. article 227 a borough representative shall lose his/her office for the following reasons: a voluntary change of residence to another community; conviction by a court of law for a criminal act; termination of the mandate ("recall"), in accordance with regulations established by law. article 228 in the case of the temporary or permanent absence of the principal borough representative, his/her alternate shall take charge. in case of a permanent absence of the principal and alternate borough representatives an election must be held within the following six months to elect a new borough representative and his/her/her respective alternate. article 229 borough representatives shall not be appointed to remunerated public positions in their respective municipalities. an infraction of this precept will nullify the appointment. an appointment to the judicial branch, the public ministry, or electoral tribunal will produce a permanent vacancy in the functions of borough representative, and the designation as a minister of state, chief of an autonomous or semi-autonomous institution or diplomatic mission, or governor of a province a temporary one. article 230 borough representatives are not legally responsible for opinions stated in the exercise of their functions as members of the provincial council. article 231 borough representatives shall receive remuneration paid by the national or municipal treasury, as determined by law. chapter 2. the municipal system article 232 the municipality is the autonomous political organization established within a district. the municipal organization shall be democratic and will respond to the essentially administrative character of local government. article 233 as fundamental entity of the political-administrative structure of the state with its own democratic and autonomous self-government it is the duty of the municipality to provide the services and carry out the public works determined by law, to structure the development of its territory, to promote citizen participation as well as the cultural and social improvement of its inhabitants and to fulfill the other functions assigned to it by the constitution and the law. the executive branch guarantees the achievement of these purposes, within the framework of the process of decentralization of public competences and functions which the panamanian state shall promote and carry out on the basis of the principles of autonomy, subsidiarity (subsidiaridad), equity, equality, sustainability and efficiency, and taken into account the territorial size, population and basic needs of the municipalities. the law shall determine the manner in which the public administration is decentralized and the transfer of powers and resources for the execution of this provision. article 234 the municipal authorities have the duty to comply with, and to enforce compliance with the constitution and laws of the republic, the decrees and orders of the executive branch, and the decisions of the ordinary or administrative courts of justice. article 235 no municipal civil servant may be suspended or discharged by the national administrative authorities. article 236 the state shall supply municipal management when the latter may be insufficient in cases of epidemic, grave disturbance of the public order, or other reasons of general interest, in the manner prescribed by law. article 237 in each district there shall be a body called the municipal council, composed of all borough representatives that have been elected within said district. if, in any district there exists less than five boroughs, councilors shall be elected by direct popular vote, according to the procedure and systems of proportional representation established by law, so that there are five members in a municipal council. the council shall designate one president and one vice-president from among its members. the latter shall take the place of the former, in his/her/her absence. article 238 by popular initiative and through the vote of the respective councils, two or more municipalities may request their incorporation into a single one, or into an association, for reasons of common benefit. corresponding procedures shall be established by law. the municipalities of a province with like requisites may unify their regime, establishing a common treasury and fiscal administration. in this case there may be created an inter-municipal council whose composition shall be determined by law. article 239 citizens have the right of initiative and referendum in the matters entrusted to the councils. article 240 the law may establish, in accordance with economic capacity and human resources of the municipalities, which of them shall be governed by a system of expert commissioners to render those services that the law itself may establish. article 241 in each district there shall be a mayor (alcalde), who is the chief of the municipal administration, and a deputy mayor, elected by direct popular vote for five year terms. article 242 without prejudice to other functions which the law may assign to it, the municipal council is competent to implement, modify, amend and repeal municipal decisions and resolutions pertaining to: the approval or rejection of the municipal budget for revenues and expenditures drafted by the office of the mayor; the determination of the structure of the municipal administration upon proposal by the mayor; the control of the municipal administration; the approval or rejection of the conclusion of contracts about concessions and other forms of provision of public services, and those concerning the construction of municipal public works; the approval or elimination of taxes, contributions, fees and levies in accordance with the law; the creation or abolition of public services of the municipality; the appointment, suspension or dismissal of municipal officials who work in the municipal council; the approval of the appointment to the post of municipal treasurer made by the mayor; matters related to the powers of the municipality according to the law. municipal decisions have the force of law within the perspective municipality. article 243 the mayors shall have the following functions: to submit bills, especially of the budget for revenues and expenditures; to put in order the expenditures of the local administration, bringing them into conformity with the budget and the accounting regulations; to appoint and dismiss municipal officials whose nomination does not correspond to another authority, subject to the provisions of title xi; to promote progress of the municipal community and to monitor the fulfillment of its officials' duties; to discharge the other functions assigned to him/her by law. article 244 mayors shall receive remuneration for their services which shall be paid from the national or municipal treasury, in accordance with the provisions of the law. article 245 municipal taxes are those which have no effect outside of the district, but exceptions shall be established by law which specify taxes as municipal notwithstanding that they so originate. on this basis, the proper separation of national revenues and expenditures and those that are municipal shall be established by law. article 246 the following shall be sources of municipal income apart from those provided by law in accordance with the preceding article: income from public lands or properties or from municipal assets; fees for the use of goods or services; duties on public performances; taxes on the sale of alcoholic beverages; duties on the extraction of sands, quarried stone, rock, clay, coral, gravel and limestone; fines imposed by municipal authorities; state subsidies and grants; duties, on the extraction of woods, and on lumbering; tax on the slaughtering of bovine and porcine livestock which shall be paid in the municipality of the animal's origin. article 247 municipalities shall be able to create municipal and/or mixed enterprises for the development of properties or services. article 248 the state shall not grant exemptions of municipal duties, charges or taxes. municipalities alone shall do so by means of a municipal resolution. article 249 municipalities shall contract loans with prior authorization of the executive branch. procedure shall be determined by law. article 250 there shall be a borough junta (junta communal) in each borough that shall promote the development of the community and monitor the solution of its problems. borough juntas shall exercise functions of voluntary conciliation, and others designated by law. article 251 the borough junta shall be composed of the borough representative who shall chair it and four other borough residents chosen in the manner determined by law. borough juntas shall be able to request the cooperation and advice of national or municipal officials, and of private persons. special rules for community juntas that shall function in communities which are not administratively constituted in municipalities or boroughs shall be established by law. chapter 3. the provincial system article 252 there shall be in each province a governor whose free appointment and removal shall be by order of the executive authority, and who shall represent the latter within his/her jurisdiction. each governor shall have an alternate, also designated by the executive branch. functions and duties of governors shall be determined by law. article 253 each province shall include the number of districts provided by law. article 254 a provincial council shall function in each province, made up of all precinct representatives of the respective province, and other members determined by the law that regulates the organization and operation of the council. such members shall have only the right of voice. each provincial council shall elect a president and board of directors from among the respective precinct representatives, and shall issue the rules for its internal proceedings. the governor of the province, and mayors of the districts may participate with right of voice at provincial council meetings. article 255 along with others designated by law, the provincial council has the following duties: to act as an advisory body, to the governor of the province, to provincial authorities, and to national authorities in general; to request reports on matters concerning the province from national, provincial and municipal officials. for these purposes the provincial and municipal officials are obliged, when the provincial council so requests, to appear personally before it, and give oral reports. national officers may submit written reports; to prepare each year for the consideration of the executive branch, the plan for public works, investments, and services of the province, and to supervise, the execution of same; to supervise the performance of public services offered in the respective province; to recommend to the national assembly changes considered appropriate in political divisions of the province; to request from national and provincial authorities studies and programs of interest to the province. article 256 the provincial council shall meet once a month, in ordinary session, in the capital of the province or at a place in the province determined by the council, and in extraordinary sessions when such are convoked by the president, or at the request of no less than one-third of its members. title ix. public finances chapter 1. properties and rights of the state article 257 the following belong to the state: properties existing in the territory that belonged to the republic of colombia; rights and actions which the republic of colombia possessed as owner, inside or outside of the country, by reason of sovereignty that it exercised over the territory of the isthmus of panama; properties, revenues, estates, securities, rights, and actions which pertained to the extinct department of panama; vacant and free lands; the subsoil, which could be exploited by state or mixed enterprises or may be the object of concessions or contracts for the exploitation of its resources, as established by law. mining rights granted and not exercised within the period and conditions fixed by law, will revert to the state; salt works, mines, underground and thermal waters, hydrocarbons, quarries, and deposits of all kinds, which may not be the object of private appropriation but may be exploited directly by the state, through state or mixed enterprises, or to be the subject of concessions, or other contracts for operation by private enterprises. regulation of all matters pertaining to the various forms of exploitations shall be determined by law; historical monuments, documents and other assets which are evidences of the past history of the republic. the procedure by which they will revert to the state when held by private parties under any title shall be determined by law; archaeological sites and objects, the exploration, study and restoration of which shall be regulated by law. article 258 the following belong to the state and are of public use and therefore may not be the object of private appropriation: territorial sea, lake and river waters, the shores and banks of same and of navigable rivers and ports and estuaries. all these properties are of free and common benefit, subject to the regulations established by law; lands and waters destined for public services and all kinds of communications; lands and waters designated, or that the state may designate, for public irrigation services, hydroelectric production, drainage and aqueducts; air space, the undersea continental shelf, the bed and subsoil of the territorial sea; all other properties defined by law for public use. in all cases in which property of private ownership is converted by law into property for public use, the owner thereof shall be compensated. article 259 concessions for the exploitation of the soil, subsoil, forests and for utilization of waters, means of communications or transportation, and for other public service undertakings, shall be inspired by social welfare and public interest. article 260 all artistic and historical wealth of the country constitutes the cultural heritage of the republic and will be under the guardianship of the state which may prohibit its destruction, exportation or transmission. article 261 the power of issuing money belongs to the state, which may transfer it to official banks of issue in the manner determined by law. article 262 there shall not be in the republic paper money of legal tender. article 263 there shall be created and regulated by law official or semi-official banks which function as autonomous entities supervised by the state. subsidiary responsibilities of the state shall be established by law with respect to the obligations assumed by these banks. the banking regime shall be regulated by law. article 264 by law, all taxes imposed upon the taxpayer shall be, as far as possible, in direct proportion to his/her economic capacity, subject to the need to receive public funds and protect domestic production. article 265 there may be established by law, for revenue purposes, official monopolies on imported articles or those not produced in the country. upon the establishment of a monopoly by virtue of which any person is deprived of the right to engage in a lawful business or industry, the state shall compensate in advance those persons or enterprises whose businesses have been expropriated under the terms of this article. article 266 the execution or repair of national works, purchases made from state funds or funds of its autonomous or semi-autonomous entities or of the municipalities, and the sale or lease of property belonging thereto, shall be effected by public bidding except in the cases specified by law. measures shall be established by law to ensure in all bidding the maximum benefit to the state and full justice in the award. chapter 2. the general budget of the state article 267 the executive branch is responsible for planning the projected budget of state and the national assembly is responsible for its examination, modification, rejection or approval. article 268 the budget shall be annual and shall contain the total investments, revenues and expenditures of the public, which includes autonomous and semi-autonomous entities and state enterprises. article 269 the executive branch will hold budgetary consultation with different dependencies and entities of the state. the budget committee of the national assembly will participate in such consultations. article 270 in the budget planned by the executive branch, expenditures shall be balanced with revenues article 271 the national assembly may eliminate or reduce amounts of expenditures provided for in the projected budget, except those meant for payment of the public debt, in fulfillment of other state contractual obligations and the financing of public investments previously authorized by law. the national assembly may not increase expenditures described in the projected budget, or include a new expenditure without the approval of the cabinet council, nor add to total revenues without the agreement of the comptroller general of the republic. if, according to that which is established in this article, total revenues are increased or portions of expenditures are eliminated or reduced, the national assembly shall use such available monies for other expenses, or investments, after obtaining approval from the cabinet council. article 272 if the projected general budget of state does not receive final approval (by the national assembly) by the first day of the new fiscal year, the budget as proposed by the executive branch shall enter into force, adopted by decision of the cabinet council. article 273 if the national assembly rejects the projected general budget of state, the budget immediately preceding shall be automatically extended until a new budget is approved, and also, the amounts in the rejected budget, designated for the payment of the public debt, fulfillment of other state contractual obligations, and financing public investments previously authorized by law, shall be automatically approved. article 274 any supplementary or extraordinary appropriations, with reference to the present budget can be requested by the executive branch and approved by the national assembly in the manner designated by law. article 275 if at any time of the [budget] year the executive branch has reason to believe that the total amount of available income is inferior to the total amount of expenditures authorized in the general state budget, it shall adopt an expenditure adjustment plan, to be approved in accordance with the provisions of the law. the adjustments to the budgets of the legislative and judicial branches, the public ministry, the electoral tribunal, the office of ombudsman and the office of comptroller general of the republic will not be superior in percentage points to the adjustment of the general budget for any of these institutions, and affect the expenditure items indicated by them. article 276 the national assembly shall not issue laws that eliminate or modify those that establish revenues included in the budget without, at the same time, establishing new revenues in their place or increasing those in existence, with previous information to the general comptrollership of the republic about the fiscal efficiency of said laws. article 277 no public payment can be made that has not been authorized pursuant to the constitution or the law. neither can any credit be transferred to an item not provided in the respective budget. article 278 all amounts entered and issued from the public treasury shall be included and authorized in the respective budget. no entries shall be perceived due to taxes that the law has not established nor there shall be paid any expenses not provided in the budget. chapter 3. general comptrollership of the republic article 279 there shall be an independent state organism called the office of comptroller general of the republic whose direction shall be entrusted to a public official called the comptroller, seconded by an assistant comptroller, who shall be appointed for the same term as the president of the republic during which they may suspended or removed from office only by the supreme court of justice for one of the causes defined by the law. both shall be appointed in such a manner that they can assume their functions on the first day of january which follows the start of the ordinary presidential term. in order to be comptroller and assistant comptroller of the republic it is necessary to be a panamanian citizen by birth; to have a university degree and thirty-five years or more of age and not to have been sentenced to a prison term of five or more years for a premeditated offence by enforceable decision of a court of law. article 280 the following are functions of the general comptrollership of the republic, in addition to those stated by the law: to keep national accounts, including those concerning internal and external debts; to investigate and regulate, by means of prior and subsequent control, all management activities with regard to funds and other public properties, in order to ensure their proper performance in accordance with the provisions of the law. the office of the comptroller shall determine the cases in which it will exercise prior and subsequent control over management of funds, as well as those in which it will only exercise the latter; to examine, audit and close the accounts of public employees, entities or persons who administer, manage or supervise funds or other public property. matters related to criminal responsibility fall within the jurisdiction of courts; to conduct inspections and investigations to determine the regularity or irregularity of operations affecting public assets and if appropriate, to present the corresponding complaints; to request from public employees reports on the fiscal management of national, provincial, municipal, autonomous or semi-autonomous public institutions and state enterprises; to adopt and promote the adoption of measures necessary to make effective the credits provided to public entities; to ask for a review of unconstitutionality or illegality, according to the case, of laws and other acts violating the constitution or the laws which affect public assets; to establish accounting systems for the public entities mentioned in numeral 5 of this article; to inform the national assembly and the executive branch about the financial state of the public administration and to submit opinions on the feasibility and convenience of providing supplementary or extraordinary appropriations; to direct and compile national statistics; to appoint employees in its departments in accordance with this constitution and by law; to submit to the executive branch and national assembly an annual report on its activities; to examine the accounts of agents and management personnel, when such accounts are objected to because of supposed irregularities; to submit for judgment of the audit tribunal the accounts of public agents and servants when they are subject to objection because of supposed irregularities. chapter 4. audit tribunal (tribunal de cuentas article 281 an audit jurisdiction is established as a national jurisdiction to pass judgment on the accounts of agents and employees managing public funds in cases where objections arise because of supposed irregularities. the audit tribunal shall be composed of three justices who are appointed for a term of ten years in the following manner: one by the legislative branch, one by the executive branch and the third by the judicial branch. the law shall determine the establishment and functioning of the tribunal. title x. national economy article 282 the exercise of economic activities corresponds primarily to private parties. but the state will guide, direct, regulate, replace or create such activities in accordance with social need and within the norms of the present title, for the purpose of increasing national wealth and assuring its benefits to the largest possible number of inhabitants of the country. the state shall plan economic and social development by means of special sections or departments, the organization and functions of which shall be determined by law. article 283 measures which shall be established by law to accomplish the purpose dealt with in a preceding article are: the creation of commissions of technicians and specialists to study the conditions and the possibilities of all types of economic activities, and to formulate recommendations for developing them; the promotion of the creation of private enterprises that will function in accordance with the recommendations mentioned in the preceding sections, and the establishment of state enterprises and the encouragement of the formation of mixed companies with state participation. state companies shall be established to meet social needs and for public security and the public interest; the establishment of credit and development institutions or other appropriate facilities to serve those engaged in small economic activities; the establishment of theoretical-practical centers for teaching of commerce, agriculture, cattle-raising, tourism and arts and crafts, including the manual arts, and for the training of workers and specialized industrial managers. article 284 the state will intervene in any kind of private enterprise, in accordance with the regulations established by law, to ensure social justice to which the present constitution refers and especially for the following purposes: to regulate, through special institutions, service rates and prices of items of any nature and specially those of basic necessity; to demand proper efficiency in services and adequate quality in articles mentioned in the preceding section; to coordinate services and the production of goods. articles of basic necessities shall be defined by law. article 285 panamanian capital must constitute the majority invested in private undertakings of public utility that operate in the country. exceptions shall be permitted and defined by law. article 286 the state shall create public utility enterprises through autonomous or semi-autonomous entities, and other adequate means. in the same manner, it shall assume ownership, through expropriation and compensation, of public utility enterprises belonging to private persons, if authorized in each case by law, and when necessary for collective welfare. article 287 in areas or regions in which the level of social or economic development so requires, the state may establish autonomous or semi-autonomous national, regional or municipal institutions to promote comprehensive development of the section or region. these institutions may coordinate state and municipal programs in cooperation with municipal or inter-municipal councils. the organization, jurisdiction, financing and supervision of fiscal duties of such development institutions shall be regulated by law. article 288 it is the duty of the state to promote and supervise cooperatives, and for this purpose it shall create those institutions that may be necessary. a special rule for their organization, functioning, recognition and registration, which shall be free, shall be prescribed by law. article 289 the state shall regulate the suitable use of land in accordance with its potential use and national development programs, in order to yield optimum benefits. article 290 no foreign government nor foreign official or semi-official entities or institutions may acquire title over any part of the national territory, except for embassies in accordance with the provisions of the law. article 291 no foreign natural or juridical person, nor national juridical person having foreign capital, entirely or in part, may acquire ownership of national or private lands situated at a distance less than ten kilometers from the border. insular territory may only be transferred for specific purpose of national development and under the following conditions: when it is not considered a strategic area or reserved for governmental programs; when it is declared an area of special development, and legislation has been prescribed for its development, provided national safety is guaranteed. the transfer of insular territory does not affect the state ownership of properties for public use. in the preceding cases, vested rights operating at the time this constitution becomes effective will be respected; however, the respective property may be expropriated at any time through payment of an adequate compensation. article 292 there shall be no property that may not be freely transferred, nor irredeemable obligations, except what is stipulated in article 62 and 127 hereof. nevertheless, temporary limitations to the right of transfer and the conditions or modes that suspend or retard the redemption of the obligations shall be valid for a maximum period of twenty years. article 293 only the following may engage in retail trade: panamanians by birth; individuals who, at the time this constitution becomes effective, were naturalized and married to a panamanian national or had children by a panamanian national; naturalized panamanians, not included in the preceding case, after three years from the date of their obtaining their final papers; national or foreign juridical persons and foreign natural persons who at the time this constitution becomes effective, were engaged in retail trade, in accordance with the law; juridical persons formed by panamanians or by foreigners authorized to engage in it individually, in accordance with this article, as well as those who, although not constituted in the manner herein provided, are legally engaged in retail trade at the time this constitution becomes effective. foreigners not authorized to engage in retail trade may not participate in those companies which sell products manufactured by same, as well. retail trade is defined as engaging in sales to the consumer, acting as agent or representative of productive or mercantile concerns, or engaging in any other activities classified by law as pertaining to such trade. there are excepted from this rule cases in which the farmer, or manufacturer in manual industries, sells his/her own products. a system of supervision and sanctions shall be established by law in order to prevent those persons who, pursuant to this article may not engage in retail trade, from doing so through interposed persons or in any fraudulent manner. article 294 as wholesale trade is understood trade which is not covered by the preceding article, and may be engaged in by any person, natural or juridical. when it is necessary to protect wholesale trade operated by panamanians, the exercise of such trade by foreigners may be restricted by law. in no case shall this restriction affect the foreigners who, at the time the pertinent provisions enter into effect, are engaged legally in wholesale trade. article 295 any combinations, contract or action which tends to restrict or prevent free trade and competition, and which has the effect of a monopoly to the detriment of the public, is prohibited in commerce and industry. in this practice is included the operation by a single natural or juridical person of a series or chains of mercantile retail establishments in a manner that ruins or tends to eliminate the competition of small merchants or industrialists. any person may file a public action before the courts in order to oppose any combination, contract or action, the object of which is to establish monopolistic practices. this matter shall be regulated by law. article 296 hunting, fishing and exploitation of forests shall be regulated by law, with special care in protecting and conserving the fauna and flora of the country. article 297 only the state may operate games of luck and chance, and activities that give rise to wagers. all types of games as well as any activities which give rise to wagers whatever the system may be, shall be regulated by law. article 298 the state shall ensure the freedom of economic activity and free competition in the markets. the laws shall establish the modalities and conditions which guarantee these principles. title xi. public employees chapter 1. fundamental provisions article 299 public employees are persons appointed temporarily or permanently to posts in the executive, legislative or judicial branches of government, as well as municipalities, and autonomous or semi-autonomous entities, and in general those who receive remuneration from the state. article 300 public employees shall be of panamanian nationality, without discrimination for reasons of race, sex, religion or political activities. their appointment and removal may not be the absolute and discretional prerogative of any authority, except as provided in this constitution. public employees shall be governed by the merit system; stability in their positions shall depend on their competence, loyalty and morality in service. article 301 students and graduates of educational institutions shall render temporary services to the community before freely practicing their profession or trade under compulsory civil service established by this constitution. the law shall regulate this matter. chapter 2. basic principles of personnel administration article 302 the rights and duties of public employees, as well as the principles governing tenure, promotion, suspension, transfer, dismissal, separation and retirement shall be established by law. appointments of career personnel shall be based on the merit system. public employees are obliged to personally discharge their duties, to which they shall dedicate their maximum capabilities and for which they shall receive a fair remuneration. article 303 public employees may not receive two or more salaries paid by the state, except in special cases determined by law, nor may they hold positions with simultaneous periods of work. the pensions of public servants shall be based on actuarial studies and reasonable budgetary allocations. article 304 the president and the vice-president of the republic, the justices of the supreme court of justice, of the ordinary and specialized courts, the office of the attorney general of the nation and that of the administration, the judges, the ministers of state, the comptroller general of the republic, the president of the national assembly, the justices of the electoral tribunal, the justices of the audit tribunal, the electoral attorney general, the ombudsman, the general directors, managers or heads of autonomous entities, the national and provincial directors of the police services, employees or money handling officers pursuant to the fiscal code, should present at the beginning and at the end of their terms of office a sworn declaration of their assets, which must be made publicly and in writing, within ten working days of the assumption of office and ten working days of leaving office, respectively. the notary-public performs the necessary service without any costs. this provision shall be in force immediately, without prejudice to its further regulation by the law. chapter 3. organization of personnel management article 305 the following public service careers are established in accordance with the merit system: the administrative career; the judicial career; the educational career; the diplomatic and consular career; the career of health science; the police career; the career of cattle and agricultural sciences; the legislative service career; others established by law. the law shall regulate the structure and organization of these careers in accordance with the requirements of the administration. article 306 all official departments shall function on the basis of a manual of procedures and a position classification manual. article 307 the following do not form part of the administration career (civil service): officials whose appointments are regulated by this constitution; general and deputy directors of autonomous or semi-autonomous entities, public officials appointed for a specific time or for fixed periods established by law, and those serving in honorary positions; secretarial staff service personnel immediately attached to public officials who do not form part of any career; public officials with authority and jurisdiction who are not part of a career; professionals, technicians or manual workers required for temporary or special services in the ministries and in autonomous or semi-autonomous institutions; public employees whose positions are regulated by the labor code; chiefs of diplomatic missions as determined by law. chapter 4. general provisions article 308 the provisions contained in articles 205, 208, 210, 211, 212 and 216 herein, shall be applied in accordance with the stipulations set forth in this title. article 309 public employees may not themselves, or through third parties (interposita persona) execute contracts with the department or agency in which they work, when such contracts are for profit and of a character unsuited to the service rendered. title xii. security forces (fuerza pãºblica article 310 the republic of panama shall not have an army. all panamanians are required to take arms to defend the national independence and the territorial integrity of the state. for the preservation of public order, the protection of life, honor and property of those who live under the jurisdiction of the state and for the prevention of punishable acts, the law shall organize the necessary police services, with authority and separate roster. in the face of external aggression and by authority of the law, special police services may be organized temporarily for the protection of the frontiers and jurisdictional spaces of the republic. the president of the republic is the chief of all services established in the present title; and they, as authority agents shall be subordinated to civil power; therefore, they shall obey the orders issued by the national, provincial or municipal authorities in the exercise of their legal functions. article 311 the police services are not deliberative and their members may not make statements or political declarations in an individual or collective manner. neither may they intervene in party political activities, except to cast a vote. violation of the present provision, shall be penalized with immediate removal from office, besides the penalties established by law. article 312 the government alone may possess arms and implements of war. for their manufacture, importation and exportation, previous permission is required from the executive authority. arms which are not considered as arms of war, and their importation, manufacture and use shall be defined and regulated by law. title xiii. constitutional amendment article 313 the initiative to propose constitutional amendments belongs to the national assembly, the cabinet council and the supreme court of justice. such amendments must be approved by one of the following procedures: through a constitutional act, approved in three readings by an absolute majority of the members of the national assembly, which must be published in the official gazette and sent by the executive branch to said assembly within the first five days of ordinary session following the installation of the national assembly elected in the last general elections, so that it can be discussed and approved in its first session without modification, in a single reading and by an absolute majority of all members of the assembly; through a constitutional act, approved in three readings by an absolute majority of the members of the national assembly in one legislature, and approved anew, during the immediately following legislature, in three readings by an absolute majority of the members of the already mentioned assembly. on this occasion the text approved during the previous legislature may be amended. the constitutional act approved in this manner must be published in the official gazette and submitted to the people for direct, popular consultation through a referendum that shall be held on the date designated by the national assembly, within a period not shorter than three months and not longer than six months from the date of the constitutional act's approval by the second legislature. article 314 a new constitution may be adopted by a parallel constituent assembly (asamblea constituyente paralela) which may be convened by decision of the executive branch, ratified by the legislative branch with absolute majority, or by the legislative branch with a favorable vote of two thirds of its members, or by popular initiative which must be signed by at least twenty percent (20%) of citizens enrolled in the electoral register on the thirty-first of december of the year preceding the initiative. in the latter case, the petitioners shall have six months to fulfill the requirement in conformity with the rules issued to this effect by the electoral tribunal. the electoral tribunal is competent to accept the proposed initiative and to schedule the election for the members of the constituent assembly within a period not shorter than three months and not longer than six months since the request has been formalized for the election has been formalized. after the election the parallel constituent assembly shall be formally installed and shall begin its deliberations as of right, as soon as the electoral tribunal has delivered to its members their respective credentials. the parallel constituent assembly shall be composed of sixty members who shall represent the panamanians in all provinces and regions in a proportional manner, in accordance with the voting population; in addition to party nomination, independent candidacies are permitted. for these purposes the electoral tribunal shall establish the electoral system applicable to the election of the constituent assembly's members in its order convening the election. the parallel constituent assembly may reform the current constitution totally or partially but in no case may adopt decisions with retroactive effects or alter the terms of office of elected or appointed officials who are exercising their functions at the moment when the new constitution enters into force. the parallel constituent assembly shall have not less than six months and not more than ninths months in order to complete its work and to deliver the approved text of the new constitution to the electoral tribunal which shall publish it immediately in its bulletin. the new constitutional act which has been approved in this manner shall be submitted to a referendum convened by the electoral tribunal within a period of not less than three months and not more than six months since its publication in the bulletin of the electoral tribunal. the constitutional act approved in accordance with any one of the procedures indicated in this or in the preceding article shall enter into force upon its publication in the official gazette which has to be accomplished by the executive branch within ten working days of its ratification by the national assembly or within thirty days of its approval through referendum, whichever may be the case; however, a publication after the expiration of the delays shall not be a cause of unconstitutionality. title xiv. the panama canal article 315 the panama canal constitutes an inalienable patrimony of the panamanian nation; it shall remain open to peaceful and uninterrupted transit of vessels from all nations and its use shall be subject to requirements, and conditions established by this constitution, the law and its administration. article 316 an autonomous juridical entity under public law is hereby created with the name of the panama canal authority, which shall have the exclusive administration, operation, conservation, maintenance and modernization of the panama canal and its pertinent activities, pursuant to constitutional and legal provisions, in order to operate in a safe, continuous, efficient and profitable manner. it shall have its own patrimony and the right to administer it. it is the responsibility of the panama canal authority the administration, maintenance, use and conservation of the hydric resources of the panama canal watershed, encompassing the water from the lakes and their tributary currents, in coordination with the states' entities established by law. the construction plans, water usage, utilization, expansion, ports' development and of any other work or construction on the riverside of the panama canal shall require the prior approval from the panama canal authority. the panama canal authority shall not be subject to taxes, duties, assessments, charges, contributions or revenues of national or municipal nature, with the exception of the social security quotas, educational insurance, professional risks and the taxes for public services, except as provided in article 321. article 317 the panama canal authority and all those institutions and authorities of the republic linked to the maritime sector shall be part of the national maritime strategy. the executive branch shall submit to the legislative branch the law coordinating all these institutions to promote the social-economical development of the country. article 318 the administration of the panama canal authority shall be in charge of a board of directors constituted of eleven directors appointed as follows: a director appointed by the president of the republic who shall preside [over] the board of directors and shall have the status of states' minister for the canal affairs; a director appointed by the legislative branch, who shall be of its free appointment and removal; new directors appointed by the president of the republic, of common consent of the cabinet council and ratified by the legislative branch, by absolute majority of their members. the law shall establish the requirements to occupy the office of director, ensuring the gradual renewal of the directors established at paragraph 3 of this article, in groups of three and every three years. as of the first renewal, the term of all the directors shall be of nine years. article 319 the board of directors shall have the following faculties and functions, without prejudices of others which the constitution and the law establish: to appoint and remove the administrator and assistant administrator of the canal and determine their functions in accordance with the law; establish tolls, rates and fees for the use of the canal and its related services, subject to the final approval of the cabinet council; to contract loans, prior approval of the cabinet council and within the limits established by law; to grant concessions for the rendering of services to the panama canal authority and to the transiting vessels; to propose the limits of the hydrographical watershed of the canal for the approval of the cabinet council and the legislature; to approve privately the regulations elaborating the general rules enacted by the legislative branch at proposal from the executive branch on the contracting regime, purchases and all the subjects necessary for the proper operation, maintenance, conservation and modernization of the canal, within the national maritime strategy; to exercise all those established by this constitution and the law. article 320 the panama canal authority shall adopt a planning and triennial financial administration system whereby it shall approve, by means of motivated resolution, its annual budget bill which shall not be part of the general state's budget. the panama canal authority shall submit the bill of the budget to the cabinet council, which in turn, shall submit it to the consideration of the legislative branch for its examination, approval or rejection, in accordance with the procedure contained in chapter 2, title ix of this constitution. in the budget the contributions the social security and the payments of rates for public services rendered shall be established as well as the transfer of economic surpluses to the national treasury, once the costs of operation, investment, operation, maintenance, modernization, broadening of the canal have been covered and the necessary reserves for contingencies provided by the law and its administration. the execution of the budget shall be in charge of the administrator of the canal and shall be supervised by the board of directors or whoever it designates by it and only by means of subsequent control from the general comptroller's office of the republic. article 321 the panama canal authority shall pay, annually, the national treasury fees per net tonnage of the panama canal or its equivalent, collected to vessels subject to the payment of tolls transiting through the panama canal. these fees shall be established by the panama canal authority and shall not be inferior to those which the republic of panama should receive for equal concept of the 31st of december, 1999. because of its transit through the panama canal, the vessels, their cargo or passengers, owners, shipbuilders or their operation, as well as the panama canal authority shall not be subject to any other national or municipal encumbrance. article 322 the panama canal authority shall be subject to a special labor regime based on a merit system and shall adopt a general employment plan which shall keep as minimum, the conditions and labor rights similar to those existing at the 31st of december 1999. the permanent workmen, and those which have to be covered by a special retirement during that year and whose positions are established as necessary pursuant to applicable rules, shall be guaranteed the contracting with benefits and conditions similar to those corresponding up to that date. the panama canal authority shall contract, preferentially, panamanian citizens. the [corresponding] organic law shall regulate the employment of foreign workers in such a manner as to ensure that the working conditions or the livelihood of the panamanian employees are not impaired. taking into consideration the essential international public service rendered by the canal, its operation shall not be interrupted for any reason. labor controversies between the workers of the panama canal and its administration shall be resolved between the workers or the syndicates and the administration, following the procedures of settlement established in the law. arbitration shall constitute the last administrative instance. article 323 the regime contained in this title may only be developed by laws establishing general norms. the panama canal authority may regulate these subjects and will provide copy of all the regulations issued in the exercise of this faculty to the legislative branch in a term no later than fifteen calendar days. title xv. final and transitory provisions chapter 1. final provisions article 324 this constitution shall enter into force starting from october 11, 1972. article 325 treaties or international agreements that may be concluded by the executive branch with respect to the panama canal, its adjacent area and the protection of said canal, as well as the construction of a sea-level canal or of a third set of locks, shall be approved by the legislative branch, and after being approved shall be submitted to a national referendum, to be held not earlier than three months from the approval by the assembly. no amendment, reservation, or understanding that refers to such treaties on agreements shall be valid if it does not comply with the requirements dealt with in the previous paragraph. this provision shall apply also to any proposal for the construction of third set of locks or of a canal at sea level on the existing route which the canal authority may propose to realize, either by administrative means or by contracts concluded with any private firm or firms or with firms owned by one or several other states. in these cases the construction proposal, which has to be approved previously by the executive branch and be submitted to the legislative branch for approval or rejection, shall be submitted to referendum. any project concerning the construction of a new canal shall also be submitted to referendum. article 326 all laws and other legal provisions contrary to this constitution are repealed, except those pertaining to parental authority and support, the contrary parts of which shall continue in force for a period not exceeding twelve months from the date this constitution enters into effect. chapter 2. transitory provisions article 327 the following transitory provisions are adopted with regard to the amendments introduced by the legislative act of 2004: as a general rule, the provisions of this constitutional reform are immediately in force upon their promulgation, except in the following cases: when a temporary provision indicates a different date for its coming into force. when specific titles or articles of the 1972 constitution, which will be replaced or amended, remain in force temporarily; the changes related to the beginning and the end of ordinary parliamentary terms shall enter into force on july 1, 2009; the justices of the electoral tribunal who are selected at the end of the term of the current justices shall be designated in the following manner: for a term of six years in the case of the justice designated by the judicial branch; for a term of eight years, in the case of the justice designated by the executive branch; and for a term of ten years in the case of the justice designated by the legislative branch, so as to establish the system of subsequent appointments of the justices of the electoral tribunal; as long as the law which regulates the audit tribunal is not adopted and enters into force, all existing norms and procedures relating to jurisdiction in accounting matters shall remain in force. once the audit tribunal assumes its functions, all proceedings which are pending in the financial liabilities department of the office of comptroller general shall be transferred to said tribunal. in order to ensure subsequent appointment, the first justices on the audit tribunal shall be appointed in the following manner: for a period of six years in the case of the justice designated by the judicial branch; for a term of eight years, in the case of the justice designated by the executive branch; and for a term of ten years in the case of the justice designated by the legislative branch; the popularly elected officials for the term 20004-2009 complete their term on june 30, 2009; the legislative branch shall appoint a technical committee (comisiã³n de estilo) in order to place the articles of the constitution, together with their amendments, in a numerical order which ensures the correspondence of this numerical order with the numbers of the articles to which the constitutional norms refer; this legislative act of 2004 shall enter into force upon publication in the official gazette which must be accomplished by the executive branch within ten working days following its ratification by the national assembly; the elimination of elective functions referred to in this constitutional reform shall become effective with the general elections of 2009; the public officials whose appointments are considered in this constitution and who are discharging their functions at the time of entry into force of these reforms shall continue in office until the term for which they have been appointed expires. article 328 in the matters not incongruent with the provisions contained in the constitution, the panama canal authority shall incorporate to its organization the administrative and operational structure existing at the panama canal commission at december 31, 1999, including its departments, offices, positions, rules in force, regulations and collective (labor) agreements in force, until these are amended pursuant to the law. preamble we, the people of angola, through its lawful representatives, the legislators of the nation, freely elected in the parliamentary elections of september 2008; aware that these elections are part of the long tradition of the struggle of the angolan people to achieve their citizenship and independence, proclaimed on 11 november 1975, the date on which the first constitutional law in the history of angola came into force, and courageously preserved through collective sacrifice in the defence of national sovereignty and the territorial integrity of the country; having received, by the said popular vote and under the provision contained in article 158 of the constitutional law of 1992, the noble and irrefusable mandate to proceed with the drawing up and approval of the constitution of the republic of angola; conscious of the immense importance and great value invested in the creation and adoption of the first and fundamental law of the state and of angolan society; noting that the constitution of the republic of angola is linked to, and a direct part of, the long and enduring struggle of the angolan people, first to resist colonial occupation, then to achieve the independence and the dignity of a sovereign state, and later to build a democratic state based on the rule of law and a just society in angola; invoking the memory of our ancestors and calling upon the wisdom of the lessons of our shared history, our centuries-old roots and the cultures that have enriched our unity; inspired by the best lessons in african tradition the essence of angolan culture and identity; armed with a culture of tolerance and profoundly committed to reconciliation, equality, justice and development; having decided to build a society based on equal opportunities, commitment, fraternity and unity in diversity; determined to build together a just and progressive society that respects life, equality, diversity and human dignity; remembering that the present constitution represents the culmination of the constitutional transition initiated in 1991, following the passing of law no. 12/91 by the assembly of the people, enshrining multi-party democracy, guarantees of the fundamental rights and freedoms of citizens and a market economy, changes extended later by constitutional revision law no 23/92; reaffirming our commitment to the values and fundamental principles of the independence, sovereignty and the unity of a democratic state based on the rule of law, pluralism of political expression and organisation, the separation and balance between the powers of bodies that exercise sovereign power, the market economy and respect and guarantees for fundamental human rights and freedoms, which constitute the essential pillars supporting and structuring this constitution; aware that a constitution such as this, due to its shared values, principles and norms, is an important factor in national unity and a powerful driving force for the development of the state and society; solemnly striving to strictly fulfil and respect this constitution and hoping that this may serve as a model for the behaviour of citizens, political forces and the whole of angolan society; invoking and paying homage to the memory of all our heroes and each and every angola man and woman who lost their lives in the defence of the fatherland; faithful to the deepest wishes of the angolan people for stability, dignity, liberty, development and the building of a modern, prosperous, inclusive, democratic and just country; committed to providing a legacy for future generations and to the exercise of our sovereignty; we hereby pass this constitution as the supreme and fundamental law of the republic of angola. title i. fundamental principles article 1. (the republic of angola) angola shall be a sovereign and independent republic, based on the dignity of the individual and the will of the angolan people, whose primary objective shall be to build a free, just, democratic, solidary society of peace, equality and social progress. article 2. (democratic state based on the rule of law) the republic of angola shall be a democratic state based on the rule of law and on the sovereignty of the people, the primacy of the constitution and the law, the separation of powers and the interdependence of functions, national unity, pluralism of political expression and organisation, and representative and participatory democracy. the republic of angola shall promote and defend the basic human rights and freedoms of individuals and members of organised social groups and shall ensure respect for them and guarantee their implementation through the legislative, executive and judicial powers, their organs and institutions, and on the part of all individuals and corporate bodies. article 3. (sovereignty) single and indivisible sovereignty shall lie with the people, who shall exercise it through universal, free, equal, direct, secret and periodic suffrage in the various forms established in the constitution, namely in order to choose their representatives. the state shall exercise its sovereignty over all angolan territory which, under the terms of this constitution, the law and international law, includes its land, interior and territorial waters, air space, soil and sub-soil, seafloor and associated sea beds. the state shall exercise jurisdiction and rights of sovereignty over the conservation, development and use of natural, biological and non-biological resources in the contiguous zone, the exclusive economic area and on the continental shelf, under the terms of the law and international law. article 4. (exercise of political power) political power shall be exercised by whoever legally obtains it through free democratic elections, under the terms of the constitution and the law. the appropriation and exercise of political power by violent means or by any other means not stipulated in, or conforming to, the constitution shall be illegal and punishable as a crime. article 5. (territorial organisation) the territory of the republic of angola shall be as historically defined by the geographical borders of angola on 11 november 1975, the date of national independence. the provision contained in the previous point shall not compromise any additions that have been, or may come to be, established through international treaties. for political and administrative purposes the republic of angola shall be organised territorially into provinces and, subsequently, municipalities. it may additionally be structured into communes and equivalent territorial divisions, under the terms of the constitution and the law. the definition of the limits and characteristics of territorial scales and their creation, modification or abolition within the context of political and administrative organisation, in addition to the organisation of territory for special purposes such as economic, military, statistical, ecological or similar purposes, shall be established by law. the law shall establish the structure, designation and development of urban units and agglomerations. angolan territory shall be indivisible, inviolable and inalienable, and any action involving the breaking up or separation of its component parts shall be energetically resisted. no part of national territory or the rights of sovereignty which the state exerts over it may be transferred. article 6. (supremacy of the constitution and legality) the constitution shall be the supreme law of the republic of angola. the state shall be subject to the constitution and shall be based on the rule of law, respecting the law and ensuring that the law is respected. laws, treaties and other acts of the state, local government bodies and public bodies in general shall only be valid if they conform to the constitution. article 7. (custom) the validity and legal force of custom which does not contradict the constitution and does not threaten human dignity shall be recognised. article 8. (unitary state) the republic of angola shall be a unitary state whose organisation shall respect the principles of the autonomy of the local organs of power and administrative devolution and decentralisation, under the terms of the constitution and the law. article 9. (nationality) angolan nationality may be held by origin or acquired. the child of a father or mother with angolan nationality, born in angola or abroad, shall be an angolan citizen by origin. a newborn child found in angolan territory shall be presumed an angolan citizen by origin. no angolan citizen by origin may be deprived of their original nationality. the requirements for the acquisition, loss or re-acquisition of angolan nationality shall be established by law. article 10. (secular state) the republic of angola shall be a secular state and there shall be separation between state and church, under the terms of the law. the state shall recognise and respect the different religious faiths, which shall be free to organise and exercise their activities, provided that they abide by the constitution and the laws of the republic of angola. the state shall protect churches and faiths and their places and objects of worship, provided that they do not threaten the constitution and public order and abide by the constitution and the law. article 11. (peace and national security) the republic of angola shall be a nation dedicated to peace and progress and it shall be the duty of the state and the right and responsibility of all to guarantee peace and national security, respecting the constitution and the law, in addition to international conventions. peace shall be based on the supremacy of the rule of law and legislation, with a view to ensuring the necessary conditions required for the stability and development of the country. national security shall be based on the supremacy of the rule of law and legislation, development of the national security system and the strengthening of national will and shall guarantee to safeguard the state and ensure stability and development in the face of any threats or risks. article 12. (international relations) the republic of angola shall respect and implement the principles of the united nations charter and the charter of the organisation of african unity and shall establish friendly and cooperative relations with all states and peoples on the basis of the following principles: respect for sovereignty and national independence; equality amongst states; the rights of peoples to self-determination and independence; peaceful solutions to conflicts; respect for human rights; non-interference in the affairs of other states; reciprocal advantages; repudiating and combating terrorism, drugs trafficking, racism, corruption and people and human organ trafficking; cooperation with all peoples for peace, justice and progress. the republic of angola shall defend the abolition of all forms of colonialism, aggression, oppression, domination and exploitation in relations between peoples. the republic of angola shall strive to reinforce african identity and strengthen the work of the african states in enhancing the cultural heritage of the african peoples. the angolan state shall not permit foreign military bases to be established in its territory, notwithstanding its involvement, within the context of regional or international organisations, in peace-keeping forces and military cooperation and collective security systems. article 13. (international law) general or common international law received under the terms of this constitution shall form an integral part of the angolan legal system. duly approved or ratified international treaties and agreements shall come into force in the angolan legal system after they have been officially published and have entered into force in the international legal system, for as long as they are internationally binding upon the angolan state. article 14. (private property and free initiative) the state shall respect and protect the private property of individuals and corporate bodies and free economic and entrepreneurial initiatives exercised within the terms of the constitution and the law. article 15. (land) land, which is by origin the property of the state, may be transferred to individuals or corporate bodies, with a view to its rational and full use, under the terms of the constitution and the law. access to and use of land by local communities shall be recognised by law. the provisions contained in the previous points do not compromise the possibility of expropriation for public use, with just compensation, under the terms of the law. article 16. (natural resources) the solid, liquid and gaseous natural resources existing in the soil and subsoil, in territorial waters, in the exclusive economic zone and in the continental shelf under the jurisdiction of angola shall be the property of the state, which shall determine the conditions for concessions, surveys and exploitation, under the terms of the constitution, the law and international law. article 17. (political parties) within the framework of the constitution and the law, political parties shall compete on the basis of a project for society and a political programme for the organisation and expression of the will of citizens, participating in political life and universal suffrage by democratic and peaceful means and respecting the principles of national independence, national unity and political democracy. the constitution and functioning of political parties must, in accordance with law, respect the following fundamental principles: national character and scope; free constitution; the public pursuance of aims; freedom of affiliation and single affiliation; the use of peaceful means only to pursue aims and a ban on the creation or use of military, paramilitary or militarised organisations; democratic organization and functioning; minimum representation, as established by law; a ban on receiving monetary and economic contributions from foreign governments and government institutions; the rendering of accounts for the use of public funds. through their objectives, programmes and activities, political parties must contribute towards: the consolidation of the angolan nation and national independence; safeguarding territorial integrity; reinforcing national unity; the defence of national sovereignty and democracy; the protection of fundamental freedoms and human rights; the defence of the republican nature of the government and the secular nature of the state. political parties shall be entitled to equal treatment by entities exercising political power, impartial treatment by the state press and the right to exercise democratic opposition, under the terms of the constitution and the law. article 18. (national symbols) the national symbols of the republic of angola shall be the national flag, the national insignia and the national anthem. the national flag, national insignia and national anthem, symbols of national sovereignty and independence and of the unity and integrity of the republic of angola, are those adopted at the time of the proclamation of national independence on 11 november 1975 and are as described in annexes i, ii and iii of this constitution. the technical specifications and provisions concerning deference and the use of the national flag, national insignia and national anthem shall be established by law. article 19. (languages) the official language of the republic of angola is portuguese. the state shall value and promote the study, teaching and use of other angolan languages, in addition to the main international languages of communication. article 20. (capital of the republic of angola) the capital of the republic of angola is luanda. article 21. (fundamental tasks of the state) the fundamental tasks of the angolan state shall be: to guarantee national independence, territorial integrity and national sovereignty; to ensure fundamental rights, freedoms and guarantees; to gradually create the necessary conditions required to effectively implement the economic, social and cultural rights of citizens; to promote the well-being, social solidarity and improved quality of life for the people of angola, specifically amongst the most deprived groups of the population; to promote the eradication of poverty; to promote policies that will make primary health care universal and free; to promote policies that will ensure universal access to compulsory free education under the terms defined by law; to promote equal rights and opportunities between angolans, regardless of origins, race, party affiliations, sex, colour, age or any other form of discrimination; to make strategic, large-scale, permanent investments in human capital, with particular emphasis on the full development of children and young people, as well as in education, health care, the primary and secondary economy and other sectors that structure self-sustainable development; to ensure peace and national security; to promote equality between men and women; to defend democracy and ensure and foster the democratic participation of citizens and civil society in the resolution of national problems; to promote harmonious and sustainable development throughout national territory, protecting the environment, natural resources and the historic, cultural and artistic heritage of the nation; to protect, value and dignify angolan languages of african origin, as part of the cultural heritage, and to promote their development, as living languages which reflect national identity; to promote sustained improvements to angolan human development indexes; to promote excellence, quality, innovation, entrepreneurialism, efficiency and modernity in the performance of citizens, institutions, companies and services in various aspects of their lives and in the various sectors of activity; other tasks as prescribed in the constitution and by law. title ii. fundamental rights and duties chapter i. general principles article 22. (principle of universality) everyone shall enjoy the rights, freedoms and guarantees enshrined in the constitution and shall be subject to the duties established in the constitution and the law. angolan citizens residing or finding themselves abroad shall enjoy the rights, freedoms and guarantees and the protection of the state and shall be subject to the duties established in the constitution and the law. everyone shall have duties with regard to the family, society, the state and other legally recognised institutions, in particular: to respect the rights, freedoms and property of others, morals, acceptable behaviour and the common good; to respect and be considerate of others without discrimination of any kind and to maintain relations that promote, safeguard and reinforce mutual respect and tolerance. article 23. (principle of equality) everyone shall be equal under the constitution and by law. no-one may be discriminated against, privileged, deprived of any right or exempted from any duty on the basis of ancestry, sex, race, ethnicity, colour, disability, language, place of birth, religion, political, ideological or philosophical beliefs, level of education or economic, social or professional status. article 24. (age of majority) the age of majority shall be 18. article 25. (foreigners and stateless persons) foreigners and stateless persons shall enjoy fundamental rights, freedoms and guarantees and the protection of the state. the following are forbidden to foreigners and stateless persons: holding office in bodies that exercise sovereign power; electoral rights, under the terms of the law; founding or serving in political parties; entitlements to participation in politics, as stipulated by law; access to a diplomatic career; entry into the armed forces, the national police force and the intelligence and security organisations; direct state administrative functions, under the terms of the law; any other rights and duties reserved exclusively for angolan citizens under the constitution and the law. rights not conferred on foreigners may be granted to citizens of regional or cultural communities to which angola may belong or be associated with, through international conventions and on the basis of reciprocity, with the exception of the right to vote and stand for election to bodies that exercise sovereign power. article 26. (scope of fundamental rights) the fundamental rights established in this constitution shall not exclude others contained in the laws and applicable rules of international law. constitutional and legal precepts relating to fundamental rights must be interpreted and incorporated in accordance with the universal declaration of the rights of man, the african charter on the rights of man and peoples and international treaties on the subject ratified by the republic of angola. in any consideration by the angolan courts of disputes concerning fundamental rights , the international instruments referred to in the previous point shall be applied, even if not invoked by the parties concerned. article 27. (rules governing rights, freedoms and guarantees) the principles set out in this chapter shall apply to the rights, freedoms and guarantees and to fundamental rights of a similar nature that are established in the constitution or are enshrined in law or international conventions. article 28. (legal force) the constitutional principles regarding fundamental rights, freedoms and guarantees are directly applicable to, and binding upon, all public and private entities. the state must adopt legislative initiatives and other appropriate measures to ensure the gradual and effective realisation of economic, social and cultural rights, in accordance with the available resources. article 29. (access to law and effective judicial protection) everyone shall be ensured access to the law and the courts in order to defend their legally protected rights and interests, and justice shall not be denied to anyone due to a lack of financial means. under the terms of the law, everyone shall possess the right to legal information and advice, to legal counsel and to be accompanied by a lawyer before any authority. the law shall define and ensure adequate protection for the secrecy of legal proceedings. everyone shall have the right to secure a ruling in any suit to which he is a party within a reasonable period of time and by means of a fair process. for the purpose of safeguarding personal rights, freedoms and guarantees, the law shall ensure citizens judicial proceedings that are characterised by swiftness and given priority, in order to secure effective and timely judicial protection against any threats or violations of these rights. chapter ii. fundamental rights, freedoms and guarantees section i. individual and collective rights and freedoms article 30. (right to life) the state shall respect and protect human life, which is inviolable. article 31. (right to personal integrity) the moral, intellectual and physical integrity of individuals shall be inviolable. the state shall respect and protect the human person and human dignity. article 32. (right to identity and privacy) the right to personal identity, civil capacity, nationality, a good name and reputation, likeness, free speech, and privacy in personal and family life shall be recognised for all. the law shall establish effective guarantees against the procurement and use of information relating to individuals and families in a manner which is abusive or offends against human dignity. article 33. (inviolability of the home) the home shall be inviolable. no-one may enter or carry out a search or seizure in the home of any individual without their consent, except in situations prescribed under the constitution and in law and when provided with a warrant from the appropriate authority issued for legally prescribed cases in the legally prescribed manner, in the case of flagrante delito or in emergency situations in order to provide assistance. the law shall establish the cases in which the appropriate authority may order the entry, search and seizure of property, documents or other objects in the home. article 34. (inviolability of correspondence and communications) the secrecy of correspondence and other means of private communication, namely postal, telegraphic, telephone and telematic communications, shall be inviolable. interference by the public authorities in private correspondence and other means of private communication shall only be permitted by means of a ruling by the appropriate judicial authority under the terms of the law. article 35. (family, marriage and filiation) the family is the basic nucleus of social organisation and shall be the object of special protection by the state, whether based on marriage or on a defacto union between a man and a woman. everyone shall have the right to freely found a family under the terms of the constitution and the law. men and women shall be equal within the family, in society and before the state, enjoying the same rights and being responsible for the same duties. the law shall regulate the requirements for, and the effects of, marriage and defacto union, as well their dissolution. children shall be equal before the law and any discrimination or the use of any discriminatory nomenclature with regard to filiation shall be prohibited. it shall be an absolute priority of the family, the state and society to protect the rights of the child, namely their full and balanced upbringing, health care, education and living conditions . the state, in collaboration with the family and society, shall promote the full and balanced development of young people and adolescents, and the creation of conditions for the fulfilment of their political, economic, social and cultural rights and shall foster youth organizations established for economic, cultural, artistic, recreational, sporting, environmental, scientific, educational, patriotic and international youth exchange purposes. article 36. (right to physical freedom and personal security) everyone shall have the right to physical freedom and individual security. no-one may be deprived of their freedom, except in cases prescribed by the constitution and the law. the right to physical freedom and individual security shall also involve: the right not to be subjected to any form of violence by public or private entities; the right not to be tortured or treated or punished in a cruel, inhumane or degrading manner; the right to fully enjoy physical and mental integrity; the right to protection and control over one's own body; the right not to be submitted to medical or scientific experiments without prior informed and duly justified consent. article 37. (right to property, requisitions and expropriations) everyone shall be guaranteed the right to private property and to its transmission, under the terms of the constitution and the law. the state shall respect and protect the property and any other rights in rem of private individuals, corporate bodies and local communities, and temporary civil requisition and expropriation for public use shall only be permitted upon prompt payment of just compensation under the terms of the constitution and the law. the payment of the compensation referred to in the previous point shall be a condition of expropriation. article 38. (right to free economic initiative) private enterprise shall be freely undertaken and exercised with respect for the constitution and the law. everyone shall have the right to engage in free business and cooperative initiatives, to be exercised under the terms of the law. the law shall promote, regulate and protect the economic activities and investments of private, national or foreign individuals and corporate bodies in order to guarantee their contribution to the development of the country, defending the economic and technological emancipation of the angolan people and the interests of workers. article 39. (environmental rights) everyone has the right to live in a healthy and unpolluted environment and the duty to defend and preserve it. the state shall take the requisite measures to protect the environment and species of flora and fauna throughout national territory, maintain the ecological balance, ensure the correct location of economic activities and the rational development and use of all natural resources, within the context of sustainable development, respect for the rights of future generations and the preservation of species. acts that endanger or damage conservation of the environment shall be punishable by law. article 40. (freedom of expression and information) everyone shall have the right to freely express, publicise and share their ideas and opinions through words, images or any other medium, as well as the right and the freedom to inform others, to inform themselves and to be informed, without hindrance or discrimination. the exercise of the rights and freedoms described in the previous point may not be obstructed or limited by any type or form of censorship. freedom of expression and information shall be restricted by the rights enjoyed by all to their good name, honour, reputation and likeness, the privacy of personal and family life, the protection afforded to children and young people, state secrecy, legal secrecy, professional secrecy and any other guarantees of these rights, under the terms regulated by law. anyone committing an infraction during the course of exercising freedom of expression and information shall be held liable for their actions, in disciplinary, civil and criminal terms, under the terms of the law. under the terms of the law, every individual and corporate body shall be assured the equal and effective right of reply, the right to make corrections, and the right to compensation for damages suffered. article 41. (freedom of conscience, religion and worship) freedom of conscience, religion and worship shall be inviolable. no-one shall be deprived of their rights, persecuted or exempted from obligations due to their religious beliefs or philosophical or political convictions. under the terms of the law, the right to be a conscientious objector shall be guaranteed. no authority shall question anyone with regard to their convictions or religious practices, except in order to gather statistical data that cannot be individually identified. article 42. (intellectual property) intellectual, artistic, political, scientific and communications activities shall be freely expressed, independently of any censorship or licence. authors shall have the exclusive right to use, publish and reproduce their work, which can be transmitted to their heirs for the period of time established by law. under the terms of the law the following shall be ensured: protection for individual involvement in collective work and in the reproduction of the human image and voice, including cultural, educational, political and sporting activities; the right of creators, performers and the respective trade union and supervisory associations to benefit financially from works they have created or taken part in. the law shall ensure the authors of industrial inventions, patents for inventions and technological process the temporary privilege of using them, in addition to ensuring protection for industrial creations, ownership of brands, company names and other distinctive trademarks, with a view to the interests of society and the technological and economic development of the country. article 43. (freedom of cultural and scientific creation) intellectual, artistic and scientific creation shall not be restricted. the freedom referred to in the previous point shall comprise the right to invent, produce and publicise scientific, literary and artistic works and shall include the protection of copyright by law. article 44. (freedom of the press) freedom of the press shall be guaranteed, and may not be subject to prior censorship, namely of a political, ideological or artistic nature. the state shall ensure plural expression, imposing different ownerships and editorial diversity in the media. the state shall ensure the existence and the independent and qualitatively competitive functioning of a public radio and television service. the law shall establish the forms by which freedom of the press shall be exercised. article 45. (right to broadcasting time, right of reply and of political response) during general and local elections and referendums, candidates shall have the right to broadcasting time on state radio and television stations in accordance with the scope of the election or referendum, under the terms of the constitution and the law. political parties with seats in the national assembly have the right of reply and political response to statements by the executive, under the terms regulated by law. article 46. (freedom of residence, movement and emigration) any citizen legally residing in angola may freely establish their residence, move and settle anywhere in national territory, except in cases prescribed in the constitution and when the law establishes restrictions, namely regarding entry and residence, protection of the environment or vital national interests. every citizen shall be free to emigrate and leave national territory and to return to it, without prejudice to any restrictions arising out of the fulfillment of legally established duties. article 47. (freedom to meet and demonstrate) freedom of assembly and peaceful, unarmed demonstration shall be guaranteed to all citizens, without the need for any authorisation and under the terms of the law. the appropriate authorities must be given advance notification of meetings and demonstrations held in public places, under the terms and for the purposes established in law. article 48. (freedom of association) all citizens shall have the right to freely associate with one another without requiring any administrative authorisation, on condition that such associations are organised on the basis of democratic principles, under the terms of the law. associations shall pursue their purposes freely and without interference from the public authorities and may not be dissolved or have their activities suspended, except in cases prescribed by law no-one shall be obliged to belong to an association, or be coerced by any means to remain a member of one. any associations or groupings whose purposes or activities are contrary to the constitutional order, or which incite and practice violence, promote tribalism, racism, dictatorship, fascism or xenophobia, in addition to any military, militarised or paramilitary-type associations, shall be prohibited. article 49. (freedom of professional and business association) all members of the liberal or independent professions and, in general, all self-employed workers shall be guaranteed freedom of professional association in order to defend their rights and interests and to regulate the ethics of each profession. associations for members of the liberal or independent professions shall be governed by the principles of democratic organisation and functioning and independence from the state, under the terms of the law. the ethical standards of the professional associations may not contradict the constitutional order, fundamental human rights or the law. article 50. (trade union freedoms) it shall be recognised that all workers have the freedom to create trade union organisations to defend their collective and individual interests. it shall be recognised that trade union associations have the right to defend the rights and interests of workers and to exercise the right to social dialogue, which must duly take into account the fundamental human rights of individuals and communities and the actual capacity of the economy, under the terms of the law. the law shall regulate the founding, affiliation, federation, organisation and closure of trade union associations and shall guarantee their autonomy and independence from employers and the state. article 51. (right to strike and prohibition of lock-outs) workers shall have the right to strike. lock-outs shall be prohibited and employers may not bring a company totally or partially to standstill by forbidding workers access to workplaces or similar as a means of influencing the outcome of labour conflicts. the law shall regulate the exercise of the right to strike and shall establish limitations on the services and activities considered essential and urgent in terms of meeting vital social needs. article 52. (participation in public life) every citizen shall have the right to take part in political life and the direction of public affairs, either directly or via freely elected representatives, and to be informed of the actions of the state and the management of public affairs, under the terms of the constitution and by law. it shall be the duty of every citizen to comply with and respect the law and obey the orders of the legitimate authorities issued under the terms of the constitution and the law, respecting fundamental rights, freedoms and guarantees. article 53. (standing for public office) every citizen shall have the free and equal right to stand for public office, under the terms of the constitution and the law. no-one shall be prejudiced in terms of their appointment, job or professional career, or the social benefits to which they are entitled, due to the exercise of political rights or the holding of public office, under the terms of the constitution and by law. in governing the right to stand for elected office, the law shall only determine the ineligibilities required to guarantee electors freedom of choice and ensure independence and lack of bias in the exercise of the offices in question. article 54. (right to vote) every citizen who has attained the age of eighteen years shall have the right to vote and stand for election for any state or local authority body and to serve their terms of office or mandates, under the terms of the constitution and the law. the right to vote may not be restricted except with regard to the incapacities and ineligibilities prescribed in the constitution. the exercise of the right to vote shall be personal and non-transferable and shall be a civic duty. article 55. (freedom to form political associations and political parties) there shall be freedom to create political associations and political parties, under the terms of the constitution and the law. every citizen shall have the right to participate in political associations and political parties, under the terms of the constitution and the law. section ii. guarantee of fundamental rights and freedoms article 56. (general guarantee of the state) the state shall recognise as inviolable the fundamental rights and freedoms enshrined in the constitution and shall create the political, economic, social and cultural conditions and conditions of peace and stability that guarantee their effective realisation and protection, under the terms of the constitution and the law. it shall be the duty of all public authorities to respect and guarantee the free exercise of fundamental rights and freedoms and the fulfilment of constitutional and legal duties. article 57. (restriction of rights, freedoms and guarantees) the law may only restrict rights, freedoms and guarantees in cases expressly prescribed in the constitution and these restrictions must be limited to what is necessary, proportional and reasonable in a free and democratic society in order to safeguard other constitutionally protected rights and interests. laws restricting rights, freedoms and guarantees must be of a general and abstract nature and may not have a retroactive effect nor reduce the extent or scope of the essential content of constitutional precepts. article 58. (limitation or suspension of rights, freedoms and guarantees) the exercise of the rights, freedoms and guarantees of citizens may only be limited or suspended in the event of a state of war, siege or emergency, under the terms of the constitution and the law. a state of war, siege or emergency may only be declared in part or all of national territory in cases of actual or imminent aggression by foreign forces, serious threat to, or disturbance of, the constitutional democratic order, or public disaster. the decision to opt for a state of war, siege or emergency, in addition to its declaration and implementation must always be limited to the necessary and appropriate actions required to maintain public order and protect general interests, observing the principle of proportionality and being limited, particularly with regard to extent and duration and the means employed, to that which is strictly necessary to promptly restore constitutional normality. the declaration of a state of war, siege or emergency shall confer on the public authorities the power and responsibility to take the appropriate steps needed to restore constitutional normality. under no circumstances may the declaration of a state of war, siege or emergency effect: the application of constitutional rules concerning the responsibilities and functioning of the bodies that exercise sovereign power; the rights and immunities of the members of bodies that exercise sovereign power; the right to life, personal integrity and personal identity; civil capacity and citizenship; the non-retroactive nature of criminal law; the right to a defence; freedom of conscience and religion. special law shall regulate the state of war, siege or emergency. article 59. (ban on the death penalty) the death penalty shall be prohibited. article 60. (ban on torture and degrading treatment) no-one shall be subjected to torture, forced labour or cruel, degrading or inhuman treatment. article 61. (repugnant and violent crimes) the following shall be imprescriptible and ineligible for amnesty or provisional release, through the application of coercive measures: genocide and crimes against humanity, as stipulated in law; crimes stipulated as such in law. article 62. (irreversibility of amnesty) the legal effects of amnesties implemented under the terms of the appropriate law shall be considered valid and irreversible. article 63. (rights of those detained and imprisoned) any person deprived of their liberty must be informed at the time of their imprisonment or detention of the respective reasons and their rights, namely: to be shown the warrant for their imprisonment or detention issued by the appropriate authority, under the terms of the law; to be informed of the place where they will be taken; to have their family and lawyer informed of their imprisonment or detention and the place where they will be taken; to choose a lawyer or counsel whom they trust to accompany police and legal inquiries; to consult a lawyer before making a statement; to remain silent and not make a statement or to do so only in the presence of a lawyer of their choice; not to make confessions and statements that incriminate them; to be brought before an appropriate magistrate for confirmation or otherwise of their imprisonment and to be tried within the legally established limit of time or released; to communicate in a language they understand or through an interpreter. article 64. (deprivation of freedom) deprivation of freedom shall only be permitted in cases and under the conditions determined by law. the police or any other entity may only detain or make an arrest in cases prescribed in the constitution and in law, in flagrante delito or when in possession of a warrant issued by the appropriate authority. article 65. (application of criminal law) criminal liability shall be personal and non-transferable. no-one shall be sentenced under criminal law unless the act or omission in question is punishable under the terms of a pre-existing law, nor shall any person be the object of a security measure unless the prerequisites are laid down in a pre-existing law. no sentence or security measure shall be applied unless it is expressly sanctioned in a pre-existing law. no-one shall be the object of a sentence or security measure that is more severe than those provided for at the moment of the conduct in question or verification of the respective prerequisites, and criminal laws with a content more favourable to the defendant shall be applied retroactively. no-one shall be tried more than once for the same matter. citizens who are unjustly convicted shall have the right to have their sentences reviewed and to receive compensation for any damages they have suffered, as prescribed by law. article 66. (limits on sentences and security measures) no sentence or security measure that deprives or restricts freedom shall be perpetual in nature or of an unlimited or undefined duration. convicted persons who are the object of a sentence or security measure that deprives them of their freedom shall retain their fundamental rights, subject only to the limitations inherent to their convictions and to the specific requirements imposed by the execution of the respective sentences. article 67. (guarantees in criminal proceedings) no-one may be detained, imprisoned or brought to trial unless under the terms of the law, and all defendants or prisoners shall be guaranteed the right to a defence, appeal and legal counsel. all citizens shall be presumed innocent until their sentence has become res judicata. the defendant shall have the right to choose a lawyer or counsel and to be assisted by them throughout the legal proceedings, and the cases and phases in which legal assistance is obligatory shall be specified by law. defendants and prisoners shall have the right to receive visits from their lawyer, family, friends and religious counsellor and to correspond with them, without prejudice to the provisions contained in article 63(e) and article 194(3). defendants or prisoners who are unable to appoint a lawyer for financial reasons must, under the terms of the law, be ensured adequate legal aid. any individual who is sentenced shall have the right to lodge an appeal or extraordinary review procedure with the appropriate court against their penal sentence, under the terms of the law. article 68. (habeas corpus) everyone shall have the right to apply for a writ of habeas corpus against the misuse of power in the form of illegal imprisonment or detention, to be lodged with the appropriate court. application for a writ of habeas corpus may be made by the individual concerned or any individual exercising their political rights. the process of habeas corpus shall be regulated by law. article 69. (habeas data) everyone shall have to right to apply for a writ of habeas data to ensure that they are informed of any information about them contained in files, archives and computerised records, and that they are informed of the purpose for which this is destined and, in addition, shall have the right to demand that these are corrected or updated, under the terms of the law and whilst safeguarding state and legal secrecy. the recording and processing of data referring to political, philosophical or ideological beliefs, religious faith, political party or trade union membership or the ethnic origins of citizens for discriminatory purposes shall be prohibited. access to the personal data of third parties and the transfer of personal data from one file to another within different departments or institutions shall also be prohibited, except in the cases established in law or legal rulings. the provisions contained in the previous article shall, with the necessary adaptations, apply to habeas data. article 70. (extradition and deportation) the deportation or extradition of angolan citizens from national territory shall not be permitted. the extradition of foreign citizens for political motives, for charges punishable by the death penalty or in cases where it is justifiably recognised that extradition may lead to the torture, inhumane or cruel treatment of the individual concerned or will result in irreversible damage to their physical integrity under the law of the state applying for extradition, shall not be permitted. in accordance with the law, the angolan courts shall know the charges made against citizens whose extradition is not permitted, in accordance with the provisions contained in the previous points in this article. the expulsion from national territory of foreign citizens or stateless persons with authorisation to reside in the country or those who have requested asylum shall only be determined by a judicial ruling, except when an authorisation has been revoked, under the terms of the law. the law shall regulate the requirements and conditions for the extradition and expulsion of foreigners. article 71. (right of asylum) all foreign or expatriate citizens shall be guaranteed the right to asylum in the event of persecution for political reasons, namely those involving serious threat or persecution as a result of their work for democracy, national independence, peace amongst different peoples, liberty and human rights, in accordance with the laws in force and international instruments. the law shall define the status of political refugees. article 72. (right to a fair and appropriate trial) it shall be recognised that every citizen has the right to a fair and swift trial in accordance with the law. article 73. (right to submit petitions, accusations, claims and complaints) everyone shall have the right to individually or collectively submit petitions, accusations, claims or complaints to sovereign bodies or any other authorities in defence of their rights, the constitution, the laws or the general interest, and shall also have the right to be informed of the result of their consideration within a reasonable period of time. article 74. (right to popular action) every citizen, either individually or through associations representing specific interests, shall have the right to take legal action in the cases and under the terms established by law, with the aim of annulling acts which are harmful to public health, the public, historic and cultural heritage, the environment, quality of life, consumer rights, the legality of administrative acts and any other collective interests. article 75. (liability of the state and other public corporate bodies) the state and other public corporate bodies shall be jointly and civilly liable for any actions and omissions committed by their organs, their respective officeholders, agents and staff in the exercise of their legislative, judicial and administrative duties or as a result of the said duties which result in the violation of rights, freedoms and guarantees or in losses to those entitled to them or third parties. the individuals responsible for these acts or omissions shall be held liable for them, in criminal and disciplinary terms, under the terms of the law. chapter iii. economic, social and cultural rights and duties article 76. (right to work) work shall be the right and duty of all. every worker shall have the right to vocational training, fair pay, rest days, holidays, protection, and workplace health and safety, in accordance with the law. in order to ensure the right to work, the state shall be charged with promoting: the implementation of policies to generate work; equal opportunities in the choice of profession or type of work and conditions which prevent preclusion or limitation due to any form of discrimination; academic training and scientific and technological development, as well as vocational development for workers. dismissal without fair cause shall be illegal and employers shall be obliged to pay just compensation for workers who have been dismissed, under the terms of the law. article 77. (health and social protection) the state shall promote and guarantee the measures needed to ensure the universal right to medical and health care, as well as the right to child care and maternity care, care in illness, disability, old age and in situations in which they are unable to work, in accordance with the law. in order to guarantee the right to medical and health care, the state shall be charged with: developing and ensuring an operational health service throughout national territory; regulating the production, distribution, marketing, sale and use of chemical, biological and pharmaceutical products and other means of treatment and diagnosis; encouraging the development of medical and surgical training and research into medicine and health care. private and cooperative initiatives in the spheres of health care, welfare and social security shall be overseen by the state and exercised under the conditions prescribed by law. article 78. (consumer rights) consumers shall have the right to good quality goods and services, information and clarification, guarantees for products and protection with regard to consumer relations. consumers shall have the right to be protected against the manufacture and supply of goods and services that are harmful to health and life and must receive compensation for any damages suffered. the advertising of consumer goods and services shall be regulated by law and all forms of concealed, indirect or misleading advertising shall be prohibited. the law shall protect consumers and guarantee to defend their interests. article 79. (right to education, culture and sports) the state shall promote access for all to literacy, education, culture and sport, encouraging various private agents to become involved in their implementation, under the terms of the law the state shall promote science and scientific and technological research. private and cooperative initiatives in the spheres of education, culture and sports shall be exercised under the terms prescribed by law. article 80. (childhood) children shall have to right to receive special attention from the family, society and the state which, by working closely together, must ensure that they are fully protected against all forms of neglect, discrimination, oppression, exploitation and abuse of authority, within the family and in other institutions. public policies regarding the family, education and health must safeguard the principle of the higher interests of the child, as a means of guaranteeing their full physical, mental and cultural development. the state shall ensure special protection for children who are orphaned, disabled, abandoned or in any way deprived of a normal family environment. the state shall regulate the adoption of children, promoting their integration into a family environment and striving to ensure their full development. minors of school age are forbidden to work, under the terms of the law. article 81. (youth) in order to ensure effective enjoyment of their economic, social and cultural rights, young people shall receive special protection, particularly: in education, vocational training and culture; in access to their first job, at work and with regard to social security; in access to housing; in physical education and sport; in the use of their leisure time. in order to implement the provisions contained in the previous point, the law shall establish bases for the development of youth policies. the priority objectives of the youth policy shall be the development of young people's personality, the creation of the conditions needed for their effective integration into working life, a love of free creativity and a sense of community service. acting in cooperation with families, schools, businesses, residents' organizations, cultural associations and foundations and cultural and recreational collectives, the state shall foster and support youth organisations in the pursuit of the said objectives, in addition to international youth exchanges. article 82. (the elderly) the elderly shall have the right to economic security, housing and a family and community life that respects their personal autonomy and prevents and overcomes isolation or social marginalisation. policies for the elderly shall include economic, social and cultural measures that offer elderly people opportunities for personal fulfilment through active participation in community life. article 83. (disabled citizens) disabled citizens shall fully enjoy the rights and be subject to the duties enshrined in the constitution, without prejudice to any restrictions on the exercise or fulfilment of rights and duties they are unable, or not fully able, to enjoy or carry out . the state shall adopt a national policy for the prevention of disability, the treatment, rehabilitation and integration of disabled citizens, the provision of support for their families and the removal of obstacles to mobility. the state shall adopt policies aimed at raising the awareness of society with regard to the duties of inclusion, respect and solidarity towards disabled citizens. the state shall foster and support special education and technical and vocational training for disabled citizens. article 84. (ex-combatants and veterans of the nation) combatants of the national independence struggle, the country's veterans, those disabled during the course of military or paramilitary service and the minor children and surviving spouses of combatants killed in action, shall enjoy a special status and the protection of the state and society, under the terms of the constitution and the law. the state shall be responsible for promoting policies to ensure the social, economic and cultural integration of the citizens referred to in the previous point, as well as protecting, honouring and preserving the historic achievements in which they played a leading role. article 85. (right to housing and quality of life) every citizen shall have the right to housing and quality of life. article 86. (communities abroad) the state shall encourage associations for angolans abroad and promote links with the country, as well as economic, social, cultural and patriotic ties and solidarity with angolan communities based there or with communities who have a relationship with angola based on origins, consanguinity, culture and history. article 87. (historic, cultural and artistic heritage) citizens and communities shall have the right to the respect, appreciation and preservation of their cultural, linguistic and artistic identity. the state shall promote and encourage the conservation and appreciation of the historic, cultural and artistic heritage of the angolan people. article 88. (duty to contribute) it shall be the duty of all to contribute to public expenditure and society in proportion to their economic means and the benefits they enjoy, through taxes and charges based on a fair system of taxation, under the terms of the law. title iii. economic, financial and fiscal organisation chapter i. general principles article 89. (fundamental principles) the organisation and regulation of economic activities shall be based on a general guarantee of overall economic rights and freedoms in general, and an appreciation of work, human dignity and social justice, in accordance with the following fundamental principles: the role of the state as the regulator of the economy and coordinator of balanced national economic development, under the terms of the constitution and the law; freedom to engage in economic and business initiatives, exercised under the terms of the law; a market economy based on the principles and values of healthy competition, morality and ethics, as prescribed and ensured by law; respect and protection for private property and initiatives; the social function of property; reduction of regional imbalances and social inequalities; social dialogue; consumer and environmental protection. the forms and the system for state intervention shall be regulated by law. article 90. (social justice) the state shall promote social development by: adopting criteria for the redistribution of wealth which prioritises citizens and, in particular, the more vulnerable and needy sectors of society; promoting social justice, as a duty of the state, through a fiscal policy which ensures justice, equity and solidarity in all areas of national life; encouraging, supporting and regulating private sector interventions associated with achieving social rights; removing economic, social and cultural obstacles to genuine equal opportunities for citizens; ensuring that all citizens enjoy the benefits resulting from collective efforts in terms of development, specifically with regard to quantitative and qualitative improvements to standards of living. article 91. (planning) the state shall coordinate, regulate and foster national development on the basis of a planning system, under the terms of the constitution and the law and without prejudice to the provision contained in article 14 of this constitution. the objective of planning shall be to promote the sustainable and harmonious development of the country, ensuring a fair distribution of national income, preservation of the environment and quality of life for all citizens. the law shall define and regulate the national planning system. article 92. (economic sectors) the state shall guarantee the coexistence of the public, private and cooperative sectors, ensuring all are treated and protected under the terms of the law. the state shall recognise and protect the right of rural communities to use and benefit from the means of production, under the terms of the constitution, the law and customary law. article 93. (exclusive state responsibilities) central and issuing bank activities shall be the exclusive responsibility of the state . the law shall define and regulate economic activities which are the exclusive responsibility of the state, in addition to the conditions for accessing the various economic activities. article 94. (property of the state) the property of the state and the various legal persons governed by public law shall belong to the public or the private domain, in accordance with the constitution and the law. article 95. (public domain) the following shall constitute property in the public domain: inland waters, territorial waters and the adjacent sea beds, in addition to lakes, lagoons and watercourses, including their beds; biological and non-biological resources existing in inland and territorial waters, the contiguous zone, the exclusive economic zone and the continental shelf; national airspace; mineral deposits, mineral and medicinal water sources, natural subterranean cavities and other natural resources existing in the soil and subsoil, with the exception of rocks, ordinary earth and other materials habitually used as raw materials in civil construction; public highways and streets, ports, airports, bridges and public railway lines; beaches and coastal areas; areas of land reserved for the protection of the environment, specifically parks and nature reserves for the preservation of wild flora and fauna, and their infrastructures; zones reserved for ports and airports and classified as such by law; zones reserved for military defence; monuments and properties of national interest, duly classified and included in the public domain, under the terms of the law; any other property determined by law or recognised by international law. all property in the public domain shall be non-transferable, imprescriptible and immune from attachment. the law shall regulate the legal system for property included in the public domain and shall define which belongs to the state and to the legal persons governed by public law, the system and forms of concession and the system for divestiture of the said property . article 96. (private domain) property which is not expressly prescribed in the constitution and the law as belonging to the public domain of the state and the various legal persons governed by public law shall belong to the private domain of the state, shall be subject to the system of private law or a special system, and its administration shall be regulated by law. article 97. (irreversibility of nationalisation and confiscation) all the legal effects of nationalisation and confiscation undertaken under the terms of the appropriate legislation shall be considered valid and irreversible, without compromise to the provisions contained in specific legislation on reprivatisation. article 98. (land rights) all land originally belongs to the state and forms part of its private domain, with the aim of conceding and protecting the land rights of individuals or corporate bodies and rural communities, under the terms of the constitution and the law and without compromise to the provision contained in point 3 of this article. the state shall recognise and guarantee the right to private ownership of land, constituted under the terms of the law. the state shall only grant private ownership of land and its transmission to national citizens, under the terms of the law. chapter ii. financial and fiscal system article 99. (financial system) the financial system shall be organised in such a way as to guarantee the accumulation, deposit, capitalisation and security of savings, as well as the mobilisation and application of the financial resources needed for economic and social development, in accordance with the constitution and the law. the organisation, functioning and supervision of financial institutions shall be regulated by law. article 100. (national bank of angola) the national bank of angola, as the central issuing bank, shall ensure that the value of national currency is preserved and shall be involved in defining monetary, financial and exchange rate policies. the law shall prescribe the organisation, functions and attributions of the national bank of angola. article 101. (fiscal system) the fiscal system shall aim to meet the financial needs of the state and other public entities, ensure that the economic and social policies of the state are realised and undertake the fair distribution of income and national wealth. article 102. (taxes) taxes may only be created by law, which shall determine their applicability and rate, tax benefits and guarantees for taxpayers. fiscal regulations shall not be retroactive unless applied as sanctions, when they are more favourable to taxpayers. the creation of taxes to be paid by local authorities and responsibility for their collection shall be defined by law. article 103. (special contributions) the creation, modification or cancellation of special contributions due for public services, the use of the public domain and in any other cases prescribed by law must be stated in the regulatory law for the appropriate legal system. social security contributions, payments for work or services provided by public entities or organisations under the terms of private law and any other contributions prescribed in law shall be governed by specific legislation. article 104. (state budget) the state budget shall constitute the annual or multi-annual consolidated state financial plan and must reflect the objectives, targets and measures contained in the national planning instruments. the state budget shall be a single budget, shall estimate the level of revenue to be obtained and shall set limits for authorised expenditure in each financial year for all services, public institutions, autonomous funds and social security, in addition to those of the local authorities, in order ensure that all estimated expenditure is financed. the state shall define the rules for drawing up, presenting, approving, executing, overseeing and controlling the state budget. the implementation of the state budget shall observe the principles of transparency and good governance and shall be overseen by the national assembly and the court of auditors, under the terms defined by law. title iv. organisation of state power chapter i. general principles article 105. (sovereign bodies) the president of the republic, the national assembly and the courts shall be sovereign bodies. the formation, composition, powers and functioning of the sovereign bodies shall be as defined in the constitution. the sovereign bodies must respect the separation and interdependence of the functions established in the constitution. article 106. (appointment of the president of the republic and members of the national assembly) the president of the republic and the members of the national assembly shall be elected by universal, direct, secret and periodic suffrage, under the terms of the constitution and the law. article 107. (electoral administration) electoral procedures shall be organised by independent electoral administration bodies whose structure, functions, composition and responsibilities shall be defined by law. the electoral register shall be official, obligatory and permanent, under the terms of the law. chapter ii. executive power section i. president of the republic article 108. (head of state and executive power) the president of the republic shall be the head of state, the executive power and the commander-in-chief of the angolan armed forces. the president of the republic shall exercise executive power, assisted by a vice-president, ministers of state and ministers. the ministers of state and ministers shall be assisted by secretaries of state or vice-ministers, where they exist. the president of the republic shall promote and ensure national unity and the independence and territorial integrity of the country and shall represent the nation within the country and internationally. the president of the republic shall respect and defend the constitution, ensure compliance with laws, agreements and international treaties and promote and guarantee the regular functioning of organs of the state. article 109. (election) the individual heading the national list of the political party or coalition of political parties which receives the most votes in general elections held under the terms of article 142 onwards of this constitution shall be elected president of the republic and head of the executive. the individual heading the list is identified on the ballot paper for the benefit of the voters. article 110. (eligibility) citizens of angolan origin aged at least thirty-five who have habitually resided in the country for at least ten years and are in full possession of their civil and political rights and physical and mental capacities shall be eligible for election as president of the republic. the following shall be ineligible for election as president of the republic: citizens of any acquired nationality; serving judges and public prosecutors; serving judges of the constitutional court; serving judges of the court of auditors; the ombudsman and deputy ombudsman; members of electoral administration bodies; soldiers and members of the armed forces on active service; former presidents of the republic who have served two terms of office, have been removed from office or have resigned or abandoned their post. article 111. (nominations) nominations for president of the republic shall be proposed by the political parties or coalitions of political parties. the nominations referred to in the previous point may include citizens who are not affiliated to a competing political party or coalition of political parties.. article 112. (date of election) general elections must be called up to ninety days before the end of the term of office of the serving president of the republic and members of the national assembly. general elections shall be held thirty days prior to the end of the term of office of the serving president of the republic and members of the national assembly. section ii. term of office, inauguration and substitution article 113. (term of office) the term of office of president of the republic shall last for five years, beginning with their inauguration and ending with the inauguration of the new president elect. each citizen may serve up to two terms of office as president of the republic. article 114. (inauguration) the president of the republic elect shall be inaugurated by the president of the constitutional court. the inauguration shall take place up to fifteen days after the official publication of the election results. the election of the president of the republic shall be a justifiable reason for delaying the taking of a parliamentary seat. article 115. (swearing in) during the inauguration, the president of the republic elect, with his right hand resting on the constitution of republic of angola, shall swear the following oath: i (full name), on being inaugurated into the office of president of the republic, do swear on my honour: i (full name), on being inaugurated into the office of president of the republic, do swear on my honour: to faithfully perform the office with which i am invested; to observe constitution of the republic of angola and the laws of the country and cause them to be observed; to defend the independence, sovereignty and unity of the nation and the territorial integrity of the country; to defend peace and democracy and promote the stability, well-being and social advancement of all angolans. article 116. (relinquishment of office) the president of the republic may relinquish office by means of a message addressed to the national assembly, also notifying the constitutional court. section iii. responsibilities article 117. (exclusive responsibility to the constitution) the responsibilities of the president of the republic shall be those defined in this constitution. article 118. (message to the nation) on the occasion of the opening of parliament and at the national assembly the president of the republic shall deliver a message to the country on the state of the nation and the policies recommended for the resolution of the main issues, the promotion of the well-being of the angolan people and the development of the country. article 119. (responsibilities as head of state) as head of state, the president of the republic shall be responsible for: appointing the vice-president of the republic, from amongst the individuals on the respective election list, and discharging them from office; calling general and local elections under the terms established in the constitution and the law; addressing the national assembly; in conjunction with the constitutional court, promoting the prior and ongoing review of the constitutionality of legislation and international treaties, as well as unconstitutional omissions, under the terms prescribed in the constitution; appointing and discharging from office ministers of state, ministers, secretaries of state and vice-ministers; appointing the presiding judge of the constitutional court and the other judges of the said court; appointing the presiding judge of the supreme court, the deputy presiding judge and the other judges of the said court, on the recommendation of respective supreme judicial council; appointing the presiding judge of the court of auditors, the deputy presiding judge and the other judges of the said court, under the terms of the constitution; appointing the presiding judge, deputy presiding judge and the other judges of the supreme military court; appointing and discharging from office the attorney general, the deputy attorneys general and, on the recommendation of supreme judicial council of the public prosecutor's office, the assistant attorneys general, as well as the military prosecutors of the supreme military court; appointing and discharging from office the governor and deputy governors of the national bank of angola; appointing and discharging from office the provincial governors and deputy governors; calling referendums, under the terms of the constitution and the law; declaring a state of war and making peace, in consultation with the national assembly; pardoning offences or commuting sentences; declaring a state of siege, in consultation with the national assembly; declaring a state of emergency, in consultation with the national assembly; awarding decorations and honorary titles, under the terms of the law; enacting and ordering the publication of the constitution, constitutional revision laws and laws of the national assembly; presiding over the council of the republic; appointing members of the supreme judicial council, under the terms prescribed by the constitution; appointing members of the council of the republic and the national security council; any other responsibilities established in the constitution. article 120. (responsibilities as executive power) the president of the republic, as the executive power, shall be responsible for: defining the political orientation of the country; directing national policy; submitting the proposed state budget to the national assembly; directing the state's civil and military departments and services and all activities under its direct administration, superintending indirect administration and overseeing autonomous administration; defining the organisational structure and establishing the composition of executive power; establishing the number and the appointment of ministers of state, ministers, secretaries of state and vice-ministers; defining the organisational structure of ministries and approving the rules of procedure for the council of ministers; requesting authorisation to legislate from the national assembly, under the terms of this constitution; initiating legislation, on the basis of proposals for legislation presented to the national assembly; calling and presiding over meetings of the council of ministers and setting agendas; directing and guiding the work of the vice-president, ministers of state, ministers and provincial governors; drawing up the regulations required for the correct execution of laws. article 121. (responsibilities regarding international relations) in the sphere of international relations, the president of the republic shall be responsible for: defining and directing the execution of state foreign policy; representing the state; signing and ratifying international treaties, conventions, agreements and other instruments, as appropriate and after they have been passed; appointing and discharging ambassadors from office and appointing extraordinary envoys; accrediting foreign diplomatic representatives. article 122. (responsibilities as commander-in-chief) as commander-in-chief of the angolan armed forces the president of the republic shall be responsible for: serving as commander-in-chief of the angolan armed forces; assuming high command of the angolan armed forces in the event of war; appointing and discharging from office the chief of the general staff of the angolan armed forces and the deputy chief of the general staff of the armed forces, in consultation with the national security council; appointing and discharging from office the remaining commanders and heads of the armed forces, in consultation with the national security council; promoting and demoting general officers of the angolan armed forces, in consultation with the national security council; appointing and discharging from office the general commander of the national police force and the deputy commanders of the national police force, in consultation with the national security council; appointing and discharging from office the remaining commanders and heads of the national police force, in consultation with the national security council; promoting and demoting commissioners of the national police force, in consultation with the national security council; appointing and discharging from office officeholders, deputies and heads of departments of the state intelligence and security bodies, in consultation with the national security council; awarding military and police decorations and honorary titles. article 123. (responsibilities regarding national security) with regard to national security, the president of the republic shall be responsible for: defining national security policies and directing their execution; determining, guiding and deciding on the strategy for implementing national security; approving the operational plan for the national security system and deciding on the strategy for the employment and use of the angolan armed forces, the national police force, the remaining national protection organizations and the state intelligence and security bodies; calling and presiding over meetings of the national security council; promoting loyalty to the constitution and democratic institutions within the angolan armed forces, national police force and the state intelligence and security bodies. article 124. (enactment of national assembly laws) the president of the republic shall enact the laws of the national assembly within thirty days of receiving them. before this period of time expires, the president of the republic may make a duly justified request to the national assembly to reconsider the legislation or some of its rules. if, after this reconsideration, a two-thirds majority of the members approve the legislation, the president of the republic must enact it within fifteen days of receiving it. before the periods of time referred to in the previous points expire, the president of the republic may request the constitutional court to undertake a prior review of the constitutionality of national assembly laws. article 125. (form of acts) in exercising his duties, the president of the republic shall issue presidential legislative decrees, provisional presidential legislative decrees, presidential decrees and presidential dispatches, which shall be published in the diã¡rio da repãºblica (official gazette). the acts of the president of the republic referred to article 120(e) shall take the form of presidential legislative decrees; the acts of the president of the republic referred to article 11 90(a),(b),(e),(f),(g),(h),)i),(j),(k),(1),(m),(n),(o),(p),(q),(r),(u) and (v), article 120(g) and (1), article 121(d), and article 122(c),(d),(e),(f),(g),(h),(i) and j), all of the constitution, shall take the form of presidential decrees. acts of the president of the republic arising out of his duties as commanderinchief of the armed forces and not prescribed in the previous points shall take the form of directives, briefings, orders and dispatches of the commander-in-chief. administrative acts of the president of the republic shall take the form of presidential dispatches. article 126. (provisional presidential legislative decrees) the president of the republic may issue provisional presidential legislative decrees whenever, for reasons of urgency and need, this measure proves necessary in order to defend the public interest, and must immediately submit them to the national assembly, which may convert them into laws, with or without alterations, or may reject them. provisional presidential legislative decrees shall have legal force. provisional presidential legislative decrees on the following may not be approved: matters which are reserved exclusively and absolutely for national assembly legislation; the state budget; provisional presidential legislative decrees concerning matters for which laws have already been approved by the national assembly and are awaiting enactment may also not be approved. provisional presidential legislative decrees shall be published for periods of sixty days, at the end of which they lose force unless they are converted into laws by the national assembly. the period of time referred to in the previous point is calculated from the date of the publication of the provisional presidential legislative decree in the didrio da repiblica (official gazette). provisional presidential legislative decrees may be extended for an identical period of time if the national assembly has not finished assessing them within the first sixty-day period. provisional presidential legislative decrees which have been rejected by the national assembly or whose legal force has expired may not be re-issued within the same legislative session. section iv. liability, resignation and vacant office of president of the republic article 127. (criminal liability) the president of the republic shall not be liable for actions practised in the exercise of his functions, except in the event of subordination, treason and the crimes defined in this constitution as imprescriptible and ineligible for amnesty. conviction shall lead to removal from office and disqualification from standing for another term of office. for crimes not committed during the exercise of his office, the president of the republic shall answer before the supreme court five years after his term of office has ended. article 128. (political resignation of the president of the republic) in the event of any serious disturbance to the regular functioning of the national assembly or any irremediable crisis in institutional relations with the national assembly, the president of the republic may resign politically by means of a message addressed to the national assembly, also notifying the constitutional court. the resignation of the president of the republic under the terms of the previous point shall result in the dissolution of the national assembly and the calling of early general elections, which must take place within ninety days. a president of the republic who has resigned under the terms of this article shall remain in office in order to carry out day-to-day managerial actions, until the inauguration of the president of the republic elect following the subsequent elections. resignation shall not have the same effect as the relinquishment referred to in article 116 of this constitution and it may not give rise to an appeal for the withdrawal of the procedure for removal from office under the terms of the following article. article 129. (removal from office of the president of the republic) the president of the republic may be removed from office in the following circumstances: for the crimes of treason and espionage; for the crimes of subordination, fraudulent conversion of public money and corruption; due to permanent physical and mental incapacity; as the holder of an acquired nationality; for heinous and violent crimes, as defined in this constitution; the president of the republic may also be removed from office for the crime of violating the constitution when a serious threat is made against: the democratic state and the rule of law; state security; the regular functioning of institutions. the supreme court shall be responsible for hearing and ruling on the criminal procedures referred to in point 1(a), (b) and (e) of this article which are instigated against the president of the republic. the constitutional court shall be responsible for hearing and ruling on the procedures for the removal of a president of the republic from office which are referred to in point 1(c) and d) and point 2 of this article. the procedures for criminal liability and removal of a president of the republic from office referred to in the previous points shall observe the following: the initiation of proceedings must be duly justified and shall be the responsibility of the national assembly; the proposal to initiate proceedings shall be presented by one third of the members in full exercise of their office; the decision shall be approved by a two-thirds majority of members in full exercise of their office and the respective communication or application for proceedings must afterwards be sent to the supreme court or constitutional court, as appropriate. these proceedings must take absolute priority over all others and must be heard and decided within a maximum period of one hundred and twenty days commencing on the date on which the appropriate application is received. article 130. (vacant office) the office of president of the republic shall become vacant in the following circumstances: resignation from office, under the terms of article 116; death; removal from office; permanent physical or mental incapacity; abandonment of duties. the vacancy shall be verified and declared by the constitutional court, under the terms of the constitution and the law. article 131. (vice-president) the vice-president shall be an auxiliary office of the president of the republic in the exercise of his executive functions. the vice-president shall substitute the president of the republic when he is absent from the country, unable to perform his duties and in any situations in which he is temporarily unable to perform his functions and they shall, in these circumstances, be responsible for the daily management of executive functions. the provisions contained in articles 115, 116, 127 and 129 of this constitution shall apply to the vice-president and the message referred to in article 116 shall be replaced by a letter addressed to the president of the republic. article 132. (substitution of the president of the republic) if the office of the elected president of the republic elect becomes vacant, the duties shall be performed by the vice-president, who shall complete the term of office with full powers. should the situation referred to in the previous point arise or should the office of vice-president become vacant, the president of the republic shall appoint an individual elected to parliament by the list of the political party or coalition of political parties which receives the most votes to perform the duties of the vice-president, having consulted the political party or coalition of parties which presented the candidate for president of the republic, under the terms of articles 109 and 142 onwards of this constitution. should both the president of the republic and the vice-president become permanently and simultaneously unable to perform their duties, the president of the national assembly shall assume the duties of the president of the republic until new general elections are held, which must happen within one hundred and twenty days of verification of their inability to serve. should the president of the republic elect become permanently unable to perform his duties before his inauguration, he shall be replaced by the vice-president elect, and a substitute vice-president shall be appointed under the terms of point 2 of this article. should both the president of the republic elect and the vice-president elect become permanently and simultaneously unable to perform their duties prior to taking up office, the political party or coalition of political parties whose list elected the president and vice-president so impeded shall be responsible for appointing their substitutes from among members elected by the same list, to take up office the constitutional court shall be responsible for verifying the cases of permanent inability to serve, as prescribed in this constitution. article 133. (status of former presidents of the republic) former presidents of the republic shall enjoy the immunity prescribed in the constitution for members of the council of the republic. in the national interest of honouring the presidential office, former presidents of the republic shall be entitled to the following: an official residence; a personal escort; an authorised vehicle; administrative support staff; other entitlements, as prescribed by law the status prescribed in this article shall not apply to former presidents of the republic who have been removed from office for reasons of criminal liability, under the terms of this constitution. section v. auxiliary bodies serving the president of the republic article 134. (council of ministers) the council of ministers shall be an auxiliary body serving the president of the republic in the formulation and execution of general policies for the nation and the public administration. the president of the republic shall preside over the council of ministers, which shall comprise the vice-president, ministers of state and ministers. secretaries of state and vice-ministers may be invited to take part in meetings of the council of ministers. the council of ministers shall be responsible for pronouncing on: government policies and their execution; legislative proposals to be submitted to the national assembly for approval; presidential legislation; national planning instruments; presidential regulations required for the correct execution of laws; international agreements which require the approval of the president of the republic; the adoption of general measures required to execute the governance programme of the president of the republic; any other matters that may be submitted for the consideration of the president of the republic. the rules of procedure for the council of ministers shall be approved by presidential decree. article 135. (council of the republic) the council of the republic shall be collegiate body consulted by the head of state. the council of the republic shall be presided over by the president of the republic and composed of the following members: the vice-president of the republic; the president of the national assembly; the president of the constitutional court; the attorney general of the republic; former presidents of the republic who have not been removed from office; the leaders of the political parties and coalitions of political parties represented in the national assembly; ten citizens appointed by the president of the republic for a period of time corresponding to his term of office. the members of the council of the republic shall enjoy the immunities of members of the national assembly, under the terms of this constitution. the rules of procedure for the council of the republic shall be approved by presidential decree. article 136. (national security council) the national security council shall be a consultative body to the president of the republic in matters relating to national security policies and strategies, in addition to the organisation, functioning and regulation of the armed forces, the national police force and other organs which guarantee the constitutional order and, in particular, the state intelligence and security bodies. the national security council shall be presided over by the president of the republic and shall be composed of the following: the vice-president of the republic; the president of the national assembly; the president of the constitutional court; the president of the supreme court; the attorney general of the republic; ministers of state and ministers nominated by the president of the republic; other entities nominated by the president of the republic. the organisation and functioning of the national security council shall be defined by presidential decree. section vi. acts, incompatibilities and liability of ministers of state, ministers, secretaries of state and vice-ministers article 137. (acts of ministers of state and ministers) in exercising the powers delegated to them by the president of the republic, ministers of state and ministers shall issue executive decrees and dispatches that shall be published in the dicirio da republic (official gazette). article 138. (incompatibilities) the offices of minister of state, minister, secretary of state and vice-minister shall be incompatible with the office of member of the national assembly and with serving as a judge or public prosecutor. the offices of minister of state, minister, secretary of state and vice-minister shall also be incompatible with any of the following: paid employment in any public or private institution, except those dedicated to teaching or academic research; administrative, managerial or any other corporate position in commercial companies and other institutions engaged in profit-making pursuits; the liberal professions. article 139. (political responsibility) the vice-president, ministers of state and ministers shall be politically and institutionally responsible to the president of the republic. article 140. (criminal liability) ministers of state, ministers, secretaries of state and vice-ministers shall answerable to the supreme court for any crimes committed either during the exercise of their duties or outside them. ministers of state, ministers, secretaries of state and vice-ministers may only be imprisoned after being charged when the infraction is punishable by a prison sentence of more than two years, except in the case of flagrante delito, for a serious crime punishable with a prison sentence of more than two years. chapter iii. legislative power section i. definition, structure, composition and election article 141. (definition) the national assembly shall be the parliament of the republic of angola. the national assembly shall be a single house representing all angolans, which shall express the sovereign will of the people and exercise the legislative power of the state. article 142. (composition) the national assembly shall be composed of members elected under the terms of the constitution and the law. article 143. (electoral system) members shall be elected by universal, free, equal, direct, secret and periodic suffrage by national citizens aged over eighteen who are resident in national territory, including angolan citizens resident abroad for the purposes of work, study, illness or similar reasons. members shall be elected according to the system of proportional representation for a five-year term of office, under the terms of the law. article 144. (constituencies) members shall be elected by constituencies, there being one national constituency and constituencies corresponding to each of the provinces. the following criteria shall be established for the election of members by constituency: one hundred and thirty members shall be elected at national level, and for this purpose the country shall be considered a single national constituency; five members shall be elected for each province and provincial electoral constituencies shall be created for this purpose. article 145. (ineligibility) the following shall be ineligible for election as members: serving judges and public prosecutors; members of military or militarised forces on active service; members of electoral administrative bodies; individuals legally defined as incapacitated; individuals sentenced to a term of imprisonment of over two years. citizens who have acquired angolan nationality shall only be eligible seven years after the date on which nationality was acquired. article 146. (nominations) nominations shall be presented by the political parties either individually or as coalitions, and the lists may include citizens who are not affiliated to the parties in question, under the terms of the law. nominations must be subscribed to by 5,000 to 5,500 voters for the national constituency and 500 to 550 voters for each provincial constituency. section ii. status of members article 147. (nature of mandate) members shall represent the entire nation and not just the constituencies to which they are elected. article 148. (start and end of term of office) the term of office of a member shall start when they take up office and the first constituent meeting of the national assembly after the elections is held and shall end with the first session after the subsequent elections, without prejudice to individual suspensions or cessations. the filling of seats in the national assembly, in addition to the suspension, substitution, resignation and loss of office shall be regulated by the constitution and the law. article 149. (incompatibilities) the office of member shall be incompatible with the exercise of the following functions: president and vice-president of the republic; minister of state, minister, secretary of state and vice-minister; serving ambassador; judges and public prosecutors; ombudsman and deputy ombudsman; members of the high council of the judicial bench and the public prosecutor's office; provincial governors, deputy provincial governors and other officeholders in state local administration bodies; officeholders in local authority bodies; members of the managerial, administrative and supervisory bodies of public companies, institutions and associations. the office of member is equally incompatible with: the exercise of paid public duties in direct or indirect state administrative bodies; the exercise of duties as a director, manager or any other corporate office in companies and other profit-making institutions; engagement in judicial-employment relations with foreign companies or international organisations; the exercise of duties which prevent active participation in the work of the national assembly, except those of party leader, teacher or others recognised as exceptions by the national assembly; the emergence of conditions resulting in ineligibility after election; the exercise of other functions which, under the terms of the law, are considered incompatible with the office of member. the performance or appointment to any of these duties or positions stipulated in this article shall be a justifiable reason for delaying taking up office as a member. article 150. (immunities) members shall not be liable, in civil, criminal or disciplinary terms, for the votes or opinions they express at meetings or on committees or working parties of the national assembly in the exercise of their duties. members may not be detained or imprisoned without the authorisation of the national assembly or, if outside its normal working hours, the standing committee, unless caught in flagrante delito committing a felony punishable by a prison sentence of over two years. once criminal proceedings have been instigated against a member and they have been accused by indictment or equivalent, unless caught in flagrante delito committing a felony, a plenary sitting of the national assembly must rule on the suspension of the member and the removal of immunity in order to allow the case to proceed. article 151. (suspension from office and temporary substitution) members shall be suspended from office in the following cases: for holding a public post incompatible with the office of a member, under the terms of the constitution; due to illness lasting more than ninety days; absence from the country for more than ninety days; an indictment for conviction for a felony punishable with a prison sentence of more than two years. whenever the term of office of a member is suspended, they must be substituted temporarily, in accordance with the terms stipulated in points 2 and 3 of article 153 of the constitution. article 152. (relinquishment and loss of seat) a member may resign by means of a written statement. members shall always lose their seat if : they become affected by any of the disqualifications or incompatibilities prescribed in the constitution and the law; they exceed the number of absences prescribed by law; they become affiliated to a party other than the one under which they stood for election; they have been sanctioned for indecorous behaviour harmful to the duties and dignity of parliamentary office, following disciplinary proceedings introduced under the terms of the appropriate regulations of the national assembly; they conform to the situations prescribed in article 153(1)(c),(d) and(e) of the constitution; they do not take up their seat in the national assembly, without justification, under the terms of the law. article 153. (permanent replacement) members shall be permanently replaced in the following circumstances: relinquishment of office; loss of seat under the terms prescribed in article 152(2)(b) of the constitution; conviction for a felony punishable by a prison sentence of more than two years; permanent incapacity; death. when a member needs to be substituted, their seat shall be filled in order of precedence by the next member on the party or coalition party list from which the former member had been elected. if no more candidates remain on the list of the former member, the seat shall not be filled. article 154. (impediments) members in full exercise of their office may not: legally represent or be a party in any judicial or extrajudicial proceedings against the state, except to defend their legally protected rights and interests; serve as arbitrator, conciliator, mediator or paid expert in any proceedings against the state or any other legal persons governed by public law, unless authorised to do so by the national assembly; take part in public calls for tender for the provision of goods or services, or enter into contracts with the state and other legal persons governed by public law, except as established by law; be involved in commercial advertising. section iii. organisation and functioning article 155. (internal organisation) the internal organisation and functioning of the national assembly shall be governed by the provisions contained in this constitution and the law. article 156. (standing committee) the standing committee is a national assembly body which functions outside periods in which the assembly of the republic is in full session; between the end of one legislature and the beginning of a new one; in any other cases stipulated in the constitution. the standing committee shall be chaired by the president of the national assembly and composed of the following members: the vice-presidents of the national assembly; chairpersons; the chairs of the parliamentary groups; chairs of the standing committees on labour; the chair of the administrative council; the chair of the group of parliamentary women; twelve members, in accordance with the number of seats held in the national assembly. the standing committee shall be responsible for: exercising the national assembly's powers in relation to members' mandates; preparing the opening of legislative sessions; convening special sessions of the national assembly when specific and urgent matters need to be analysed; overseeing meetings of the special, ad hoc and parliamentary inquiry committees outside the normal working hours of the national assembly. the standing committee shall function throughout the legislature until the first constituent meeting of the new assembly. article 157. (legislative sessions) each legislature shall last for five legislative sessions or parliamentary years. each legislative session shall begin on the fifteenth of october and last for one year and intervals shall be established according to the legislation for the organisation and functioning of the national assembly. legislative sessions shall include the ordinary and extraordinary plenary sittings required in order to pursue activities. article 158. (quorum) the national assembly may function in plenary sittings with one fifth of its members in full exercise of their office. article 159. (decisions) decisions of the national assembly shall be taken on the basis of a simple absolute majority of the members present, provided this amounts to more than half of the members in full exercise of their office and except when other regulations on decisions are established in the constitution and the law. section iv. competence article 160. (organisational competence) within the sphere of its internal organisation, the national assembly shall be responsible for: legislating on internal organisation; electing its president, vice-presidents and chairpersons on the basis of an absolute majority of all members present; forming the standing committee and special, ad hoc and parliamentary inquiry committees; any other powers attributed to it by organisational law and other parliamentary legislation. article 161. (political and legislative competencies) within the political and legislative sphere, the national assembly shall be responsible for: approving amendments to the constitution, under the terms of this constitution; approving laws on all matters, except those reserved by the constitution for the president of the republic; granting the president of the republic authorisation to legislate and considering authorised presidential legislative decrees for the purposes of determining whether they should be amended or cease to remain in force, under the terms of the law; considering provisional presidential legislative decrees, for the purposes of determining whether they should be converted into laws; approving the state budget; setting and altering the political and administrative divisions of the country, under the terms of the constitution and the law; granting amnesties and general pardons; pronouncing on the possibility of president of the republic declaring a state of siege or emergency; pronouncing on the possibility of president of the republic declaring a state of war or making peace; proposing to the president of the republic that referendums should be held on relevant matters of national interest; approving for ratification and signing treaties, conventions, agreements and other international instruments involving matters within its absolute legislative responsibility, in addition to treaties to which angola is a party involving international organisations, the rectification of borders, friendship, cooperation, defence and military affairs; approving withdrawal from treaties, conventions, agreements and other international instruments; promoting the process for bringing proceedings against, and removing from office, the president of the republic, under the terms prescribed in articles 127 and 129 of this constitution; any other functions that may be conferred on it by the constitution and the law. article 162. (competence for control and scrutiny) within the sphere of control and scrutiny, the national assembly, shall be responsible for: striving to ensure that the constitution is implemented and laws are correctly executed; receiving and analysing the general state accounts and those of other public institutions as obliged by law, which may be accompanied by a report and opinion from the court of auditors and all the items deemed necessary for the analysis, under the terms of the law; analysing and debating the application of a declaration of a state of war, siege or emergency; authorising the executive to contract and grant loans and other lending operations apart from floating debt operations, defining the general terms and conditions for such operations and establishing the upper limit for the guarantees to be given each year to the executive, within the framework of approving the state budget; analysing presidential legislative decrees approved during the exercise of authorised legislative powers, for the purposes of determining whether they should be ratified or altered. article 163. (competence in relation to other bodies) with regard to other bodies, the national assembly shall be responsible for: electing judges to the constitutional court, under the terms of the constitution; electing jurists to the supreme judicial council; electing the ombudsman and deputy ombudsman; electing members of electoral administration bodies, under the terms of the law. electing members of other bodies whose appointment is entrusted by law to the national assembly. article 164. (exclusive power to legislate) the national assembly shall have exclusive power to legislate on the following matters: the acquisition, loss and re-acquisition of nationality; the fundamental rights, freedoms and guarantees of citizens; restrictions and limitations on the rights, freedoms and guarantees of citizens; the election and status of officeholders of bodies that exercise sovereign power, local government officeholders and officeholders in any other constitutional bodies, under the terms of the constitution and the law; the definition of crimes, penalties and security measures, as well as the basic elements of criminal procedures; the basic elements of the system for the organisation and functioning of local government and the involvement of citizens and traditional authorities in its work; the referendum system; the organisation of the courts and the status of judges and public prosecutors; the general elements of the organisation of national defence; the general elements of the organisation, functioning and regulation of the angolan armed forces, public security forces and the information services; the rules governing states of war, siege or emergency; associations, foundations and political parties; the rules governing national symbols; the rules governing public holidays and national celebrations; the status and legal capacity of persons; the definition of the limits of territorial waters, the contiguous zone, the exclusive economic zone and the continental shelf. article 165. (relative legislative competence) unless authorisation is granted to the executive to do so, the national assembly shall have relative competence for legislating on the following matters: the basic elements of the scope and rules governing the public administration, including guarantees for users of the public administration, the status of public administration staff and the civil liability of the public administration; the basic elements of the status of public companies, institutions and associations; the general system for rural and urban renting; the general system for public finances; the basic elements of the financial and banking system; the basic elements of the general national planning system; the general system for property and means of production not included in the public domain; the general system governing the media; the basic elements of the national education, health and social security systems; the monetary system and the standard for weights and measures; the definition of sectors within the economy reserved for the state; the basic elements for the granting of concessions for the use of natural resources and the transfer of state assets; the definition and system for property within the public domain; the general system for requisitions and expropriations for public use; the creation of taxes and the fiscal system, as well as the general system for charges and other financial contributions payable to public entities; the general elements of town and country and urban planning; the basic elements of the system for protecting nature, the ecological and environmental balance and the cultural heritage; the general elements of the system for the concession and transfer of land; the general system for military service; the general system for punishing disciplinary infractions and administrative offences, together with the applicable proceedings. the national assembly shall also be partially responsible for defining the general legislative system for all matters not included in the previous point, unless these are reserved under the constitution for the president of the republic. section v. the legislative process article 166. (form of acts) in the exercise of its functions, the national assembly shall issue constitutional revision laws, organic laws, basic laws, laws, authorisations to legislate and resolutions. the acts of the national assembly practiced during the exercise of its functions shall take the form of: constitutional revision laws, for the legislation prescribed in article 161(a) of the constitution; organic laws, for the legislation prescribed in article 160(a) and article 164)d),(),(g) and (h); basic laws, for the legislation prescribed in article 164(i) and (j) and article 165(1) (a),(b),(e),(f),(i),(l),(p),(q) and (r), all of the constitution; laws, for the remaining legislation concerning matters within the legislative competence of national assembly which do not have not to assume any other form, under the terms of the constitution; authorisations to legislate, for the legislation prescribed in article 161(c); resolutions, for the acts prescribed in article 160(b) and (c), article 161(g),(h),(i),(j),(k),(1) and (in), article 162(b),(c) and (d) and article 163(a),(b),(c),(d) and (e) and any other decisions regarding the daily management of parliamentary activities, in addition to those which do not require any other form, under the terms of the constitution. article 167. (legislative initiative) the power to initiate legislation may be exercised by members, parliamentary groups and the president of the republic. the organs of judicial power may present contributions on matters relating to the organisation of the judiciary, the status of judges and the functioning of the courts. legislative initiatives introduced by members and parliamentary groups shall assume the form of bills. legislative initiatives introduced by the president of the republic shall assume the form of legislative proposals. groups of citizens and the organisations representing them may present proposals for introducing new legislation, under the terms to be defined by law. bills and legislative proposals which involve increased expenditure or a reduction in the state revenue established in the budget cannot be presented during the current financial year, with the exception of state budget review laws. article 168. (national referendum initiative) the power to initiate a national referendum may be exercised by the president of the republic, one fifth of members in full exercise of their office and parliamentary groups. initiatives introduced by members and parliamentary groups shall assume the form of referendum proposals. constitutional referendums shall not be permitted. article 169. (approval) bills for constitution revision laws and referendum proposals shall be approved by a qualified majority of two thirds of the members in full exercise of their office. bills for organic laws shall be approved by an absolute majority of the members in full exercise of their office. bills for basic laws, laws and resolutions shall be approved by an absolute majority vote of the members present, provided that this amounts to more than half of the members in full exercise of their office. article 170. (authorisation to legislate) laws granting authorisation to legislate must define the object, purpose, extent and duration of the authorisation. laws granting authorisation to legislate may not be used more than once, notwithstanding the fact that they may be used in stages. laws granting authorisation to legislate shall expire: at the end of their term; at the end of the legislature and term of office of the president of the republic; authorisations to legislate granted under the budget law shall comply with the provisions of this article and, when they address fiscal matters, shall only expire at the end of the fiscal year to which they refer. article 171. (parliamentary consideration of executive legislation) authorised presidential legislative decrees may be subject to consideration by parliament, on the basis of a motion signed by at least ten members in full exercise of their office within thirty f