Microsoft Word - 1. Maket 2019-1new.doc
Armenian Folia Anglistika Culture
130
On Some Forms of “Out-Group” Intolerance and “Unlimited”
Tolerance in Linguoculture
Narine Harutyunyan
Yerevan State University
Abstract
The subject of the research is ethnic intolerance as a form of relationship
between “we” and “other”, manifested in various modifications of the hostility
towards others. There are several main types of ethno-intolerant relations:
ethnocentrism; xenophobia, migrant phobia, etc. The author's definitions of
such concepts as “intercultural whirlpool”, “ethnocentric craters” and
“xenophobic craters”, “emotional turbulence of communication” are presented.
The negative, discreditable signs of ethnicity of a particular national
community are represented in the lexical units of English in such a way as if the
“other” ethnic group has the shortcomings that are not in the “we” group. The
problem of “unlimited” tolerance is considered when “strangers” – immigrants,
seek to impose “their own” religious and cultural traditions, worldview and
psychological dominant on local people. The article deals with the problems of
intolerance and “unlimited” tolerance not only as complex socio-psychological,
but also as linguocultural phenomena that are actualized in the linguistic
consciousness of the ethnic group (English-speaking groups, in particular).
The article also deals with the problem of “aggressive” expansion of the
English language, which destroys the nation’s value system, distorts its language
habits and perception of the surrounding reality, and creates discriminatory
dominance of a certain linguoculture.
Key words: ethnocentrism, xenophobia, migrant phobia, tolerance,
linguistic hegemony.
Culture Armenian Folia Anglistika
131
Introduction
In the 21st century, the relevance of language learning in conjunction with
extralinguistic factors has significantly increased, since the world today is
multi-polar and multicultural. The boundaries between “we” and “other” are
erased. This mixture of cultures is observed not only in the lives of individuals.
In fact, it is becoming increasingly characteristic of entire societies
().
The theoretical prerequisite for the selection of research problems was the
globalization process or the westernization of the world that began in the
twentieth century and gave rise to a huge number of cultural migrants.
However, with the approach of the twenty-first century, the nature of these
migrations has changed slightly, since along with westernization, the process of
easternization is underway, and the traditional values of the East are actively
flowing into the world of Western values (Бахметьев, Паин
http://regconf.hse.ru/). In the process of modern globalization, cultural
differences were originally laid between people who are determined by their
distinctive ethno-cultural, historical and religious roots.
Main Forms of “Out-Group” Hate
The problem of cultural diversity or multiculturalism demonstrates the real
drama and complexity of the political, socio-economic and socio-cultural
conditions prevailing in the modern world, which, due to the high probability
of interracial, ethnic, interreligious clashes and the threat of terrorist attacks,
require immediate resolution. In such a situation, differences or oppositions of
cultural phenomena of “alien” culture with accepted traditions and norms of
“our”, native culture form the concept of “alien”. Thus, the actual problems of
“alienity” of culture, intolerance or xenophobia and ethnocentrism arise.
One of the manifestations of the opposition “we” - “they” is “xenophobia” -
unmotivated hatred or obsessive fear of someone or something unfamiliar,
unusual, irrational fear and hatred of outsiders. Xenophobia has many faces, and
depending on the object of impact, the following types of it can be
distinguished: ethnophobia — which causes a hostile and prejudiced attitude
Armenian Folia Anglistika Culture
132
towards members of a particular ethnic group or race; religious xenophobia —
caused by the intolerance and prejudice of the representative of one religion to
another religion; migrant-phobia — cautiously hostile attitude towards refugees
and migrants; sexism — prejudice towards people or discrimination and
prejudice based on gender, etc.
Another expression of the universal criteria “we” -“they” is
“ethnocentrism”— the tendency to see and appreciate the world with the help
of your own cultural lenses. From this definition and the knowledge of how we
acquire these lenses, it follows that literally every person in the world is
ethnocentric. That is, everyone learns a certain communicative style of
behavior and acquires a certain national character, mentality, which models the
perception and interpretation of the behavior of other people. In this sense,
ethnocentrism only reflects the existing state of affairs when we are all under
the “hypnosis” of national culture, religion and language.
When we perceive foreigners, first of all we subconsciously pay attention
to differences in behavior and manners. Separating the existence of “we –
groups” and “they – groups”, we divide the behavior into “normal” and “not
normal”, respectively, the communicative style of “we – group” formed as a
result of constant use, is perceived as the only “normal” style of communication,
whereas the style inherent in “they – group” causes a negative reaction and
leads to misunderstanding and the formation of ethnic stereotypes. So, for
example, all Latin Americans are lazy, all Americans are arrogant, all Muslims
are terrorists, all East Asians are emotionless, etc.
Ethnic Stereotypes in Language
Ethnic stereotypes laid down in early childhood undergo very minor
changes and are preserved on the ethnic, genetic level, being passed down from
generation to generation. Since stereotypes are fixed in our mind, so their
transmission is unique to language.
Ethnic stereotypes existing in the linguocultural model of the world of
English speakers are fixed in idioms (as false as a Scot; make a Polish exit, a
wooden Indian; speak pig’s German, gay (mad) Greek; having a French shower,
Culture Armenian Folia Anglistika
133
Chinese ace), proverbs, and sayings (nothing ill in Spain, but that which speaks;
the older the Welshman, the more madman; do not trust a Hungarian unless he
has a third eye on his forehead; The only good Indian is a dead Indian; After
shaking hands with a Greek, count your fingers; The Spaniard is a bad servant
but a worse master; The Frenchman is a scoundrel; The Neapolitan is wide-
mouthed and narrow-handed), ethnophaulisms (Bootlip – an African American;
Bounty bar – A racially black person who is considered to be behaving like a
white person (i.e. dark on the outside, white on the inside); Brownie – a. (US) a
person of mixed white and black ancestry; Buffie – a black person; Fog-Breather
– British person; Jungle bunny – (US and UK) a black person, as well as other
ethnic groups living in the USA (so-called hyphenated Americans): Armo –
(US) an Armenian/Armenian American. Especially used in Southern California;
Cheesehead– people who are Dutch; Pancake Face, Pancake – an Asian person;
Cheese-eating surrender monkey – (UK, USA) a Frenchman, from the defeat of
the French against the Germans in 1940, and the huge variety of cheeses
originating from France; Curry-muncher – a person of Indian origin; Reaseball/
Greaser – A person of Italian descent) etc..
People describe the features inherent in “we-group”, labeling them
positively, and in describing the same features in “they-groups” their attitude is
negative. In the overwhelming majority of the linguistic units considered by us,
there are traits of xenophobia and ethnocentrism, rather than multiculturalism
or ethnorelativism. The proverb “People suffer from their tongues” is an
excellent example of the fact that language can be the cause of unhappiness and
an increase in hostility towards “alien” ethnic groups.
“Aggressive” Tolerance
There is also a flip side or antipode of ethnocentrism and xenophobia —
tolerance, which implies tolerance of “alien” views, customs and habits,
peaceful coexistence of different peoples with the absence of all kinds of hatred.
However, an unlimited or so-called “aggressive” form of ethnic, racial, religious,
gender and other tolerance may also have a negative meaning. Under the
conditions of new migration of peoples or global migration of the population,
Armenian Folia Anglistika Culture
134
tolerance is often a means of manipulating people's minds, a means of “hidden”
transformation, substitution of national values, etc.
Today, uncontrolled migration turns Europe into a “chimeric state”, when
immigrants try to impose their religious and cultural traditions, worldview and
psychological dominant on local people. Along with this, relatively few
immigrants unceremoniously penetrating into the new ethno-cultural
environment, put it to deformation and destruction, turning numerous
indigenous inhabitants (French, Germans, Englishmen, etc.) into a majority
oppressed by tolerance.
Most immigrants from Muslim countries ignore the process of integration
into European society, while preserving their religious, racial and cultural
identity. Let us give just a few examples of the linguistic expression of various
types of unlimited tolerance.
As a result of gender tolerance, the State of Washington will allow
residents to change their gender in their birth certificates to “X” in the case
when the gender designation of a person on a birth certificate does not match
the way he feels ().
The British government is asked to replace the term "pregnant woman"
with "pregnant man" in UN documents, so that it includes transgender people
().
Recently, the Scottish Bishop and former honorary chaplain of the British
court are concerned about the sexual preferences of the heir to the throne. To
be or not to be Prince George gay? That's the question now. He asks the
congregation to pray for the future heir to the British throne, Prince George,
and not to pray at all, but specifically that "the Lord bless him with love for a
beautiful young gentleman"!().
The following situations can serve as an example of unlimited racial
tolerance. BBC star, actor Benedict Cumberbatch, who plays the role of
Sherlock Holmes in a famous TV series, recently wanted to draw attention to
the absence of non-white actors on television, but used the word “color”.
Cumberbatch immediately apologized for his words after a flurry of criticism
against him (https://www.bbc.com/russian/uk/).
Culture Armenian Folia Anglistika
135
In 2018, Dove attracted public attention with its ambiguous advertising. So,
a dark-skinned girl takes off her dark topic and turns into a light-skinned lady
in light-colored clothes, which Internet users considered racism to be. They
said that Dove showed her true attitude towards black people. Moreover, users
remembered that the bottles of Dove shower gel were labeled “for normal and
dark skin” which allegedly hints at the superiority of the white race over the
black. Representatives of the company apologized and said they did not want to
offend anyone ().
We can recognize sexism in the following situations. Scottish Parliament
has banned the use of the term “gingerbread boy” in the fight against sexism
(). Children's favorite traditional Christmas cakes
will now be called exclusively “gingerbread man”, and the expression
“gingerbread boy” will not be used, because the term indicating gender, offends
some members of the society.
The paradoxical situation with the celebration of Christmas in the UK
serves as an example of religious tolerance in the language. In Foggy Albion,
they offer to congratulate each other on “Season’s Greetings” or “Happy
Holidays” instead of “Merry Christmas” wishes. Until recently, the same thing
was observed in the United States. During the eight years of the presidency of
Barack Obama, the White House sent out postcards on Christmas Eve, in which
the word “Christmas” was carefully avoided and “Season’s Greetings” was
written instead. This year, President Trump returned the word “Christmas” to
official Christmas cards ().
In Brussels, along with the installation of a “tolerant” New Year tree, that
is, an abstract sculpture distantly resembling a fir tree, they also decided to
rename the “Christmas markets” into “winter pleasures”. For ten years now,
Santa Claus and the images of this gray-bearded grandfather in a red sheepskin
coat are officially banned at Christmas fairs in Austria and Germany. A large
shopping center Thistles in the British city Stirling banned the Christmas
symbols and installation of the festive Nativity scene, so as not to “offend the
feelings” of representatives of other religions ().
Armenian Folia Anglistika Culture
136
Modern events in the EU countries, in particular, migrant-phobia indicate
a fiasco of multiculturalism and tolerance. For example, in 2015, the newspaper
The Sun published an article by journalist Katie Hopkins, which began with the
words «Show me pictures of coffins, show me bodies floating in water, play
violins and show me skinny people looking sad. I still don't care»
(). The title itself shows the author’s intolerance to a certain
group of people, as it will later become clear - to refugees and immigrants. In
the text of the article itself, the author compares foreigners with cockroaches
that have flooded the whole country «make no mistake, these migrants are like
cockroaches». You can also see the following statement: «migrants are plague of
feral humans» and many cities in the UK «festering sores, plagued by swarms of
migrants and asylum seekers shelling out benefits like Monopoly money»
(). In addition, Katie Hopkins advised using «gunboats to stop
migrants, threatening them with violence, and drilling a few holes in the
bottom of anything suspiciously resembling a boat would be a good idea too»
().
Obviously, the problem of unlimited tolerance and multiculturalism
demonstrates the real drama and complexity of the political, socio-economic
and socio-cultural conditions prevailing in the modern world, which due to the
high probability of interracial, ethnic, interreligious clashes and the threat of
terrorist attacks require urgent resolution.
U. Eco draws parallels between the global migration process taking place in
the modern world and a grandiose cultural mixture in the Middle Ages. He
notes that in modern Europe there is resettlement, comparable to the early
Indo-European migration from East to West, or the invasion of the barbarians
into the Roman Empire and the formation of the Roman-German states. In a
hundred years, according to Eco, Europe can become a continent of colored
persons and Muslims: “The phenomena that Europe is still trying to perceive as
immigration are in reality migration. The third world is knocking at the doors
of Europe and entering into them, even when Europe does not agree to let it go.
The problem is not to decide (politicians like to pretend that they are solving it)
whether it is possible to go to school in a hijab in Paris, or how many mosques
Culture Armenian Folia Anglistika
137
need to be built in Rome. The problem is that in the next millennium Europe
will turn into a multiracial, or, if you prefer, into a multicolored continent”
(Эко 1998:3).
Such concepts as "ethnocentrism" and "xenophobia" in the conditions of
the modern world order are increasingly acquiring positive connotation, and
the concept "tolerance" – more negative. “Ethnocentrism” and “xenophobia”
perform a function useful for the group, the function of “protection”, in order to
preserve their native language, culture, traditions, their ethnic identity,
preserve its integrity and specificity. Tolerance often turns a “tolerant ethnos”
into a vulnerable, constantly inferior, weak ethnic group, while those to whom
tolerance is manifested experience a sense of superiority, permissiveness and
even hatred, and therefore they become increasingly ethnocentric.
The degree of influence of multiculturalism and tolerance in language
policy is extremely dangerous. Language is not only a carrier and transmitter of
national culture, but also “an instrument of self-preservation of an ethnos and
the separation of ‘we’ and ‘they’” (Межкультурная коммуникация и
проблемы национальной идентичности 2002:67). In particular, tolerance to
the linguistic hegemony of the English language and cultural imperialism of the
United States of America represents at the present stage the danger of losing the
identity of other peoples and their languages. The scale of the “aggressive”
expansion of the English language and American culture destroys the nation’s
value system, distorts its language habits and perception of the surrounding
reality, and creates discriminatory dominance of a certain linguoculture, or
anglocentrism. Linguistic imperialism of English is supported in countless ways:
media and television, pop culture, the development of computer technology and
social networks, advertising, international exams in English as a foreign
language (TOEFL, IELTS), and so on. For example, anglocentric slogan of IELTS
is the following: “IELTS is the only test you need for study, work and life”.
Conclusion
All above mentioned allows us to reflect on the currently important and
problematic issues - preserving national identity, confronting language and
Armenian Folia Anglistika Culture
138
cultural discrimination, opposing the unlimited tolerance of a certain people
and turning it into a “victim” as a result of its own tolerance. The dialogue of
cultures in the modern cosmopolitan world is impossible without respect for
the culture and language of another people and without the development of
new, universal principles.
References:
1. Arutyunyan, N.L. K voprosu ob osobennostyakh mul'tikul'turnogo
khudozhestvennogo diskursa. Available at:
[Accessed October 2018].
2. Bahmet'ev, A.Y.; Pain, E.A. Modeli kul'turnoj politiki: krah
mul'tikul'turalizma i perspektivy interkul'turalizma. Available at:
[Accessed December 2015].
3. Barinova A. Tretij pol uzakonen v N'yu-Jorke. Available at:[Accessed
August 2018].
4. London prizval OON vvesti termin “beremennye ljudi”. Available at:
[Accessed
August 2018].
5. Netradicionnaja molitva: Anglikanskaja cerkov' fontaniruet iniciativami.
Available at: [Accessed August
2018].
6. Pochemu britancy bojatsja rasovykh voprosov? Available at:
[Accessed October 2018].
7. Kompaniju Dove opjat' obvinili v rasizme iz-za reklamy. Available at:
[Accessed August 2018].
8. Kak Evropa vstretila rozhdestvo: grimasy evropejskoj tolerantnosti.
Available at:[Accessed August
2018
Culture Armenian Folia Anglistika
139
9. Cole, H. Racist Snowflakes. University College London apologises to anti-
racism campaigners for calling snow ‘white’. Available at:
[Accessed November 2018].
10. "Abstraktnaja" rozhdestvenskaja elka vozmutila bel'gijcev. Available at:
[Accessed November 2018].
11. Katie Hopkins under fire for calling migrants "cockroaches". Available at:<
Available at: [Accessed December 2018].
12. Eko, U. (1998) Pyat' ehsse na temy ehtiki. SPb. Izdatel’stvo SPGU.
13. (2002) Mezhkul'turnaya kommunikaciya i problemy nacional'noj
identichnosti. // sb. nauch. trudov. / red. L.I. Grishaeva, T.G. Strukova.
Voronezh. Izdatel’stvo VGU.
Օտարների նկատմամբ անհանդուրժողականության և
«անսահմանափակ» հանդուրժողականության
դրսևորումները լեզվամշակույթում
Հետազոտության առարկան էթնիկ անհանդուրժողականությունն է,
որպես «յուրային»-ի և «օտար»-ի միջև եղած փոխհարաբերության ձև, որը
դրսեւորվում է ուրիշների հանդեպ թշնամանքի տարբեր տեսակներով:
Գոյություն ունեն էթնիկական հանդուրժողականության մի քանի հիմնա-
կան տեսակներ. Էթնոկրատիզմ, քսենոֆոբիա, միգրանտոֆոբիա եւ այլն:
Անգլերենի բառապաշարում որոշակի ազգային համայնքի էթնիկա-
կան պատկանելության բացասական, վարկաբեկիչ նշանները ներկայաց-
ված են այնպես, կարծես «օտար» էթնիկ խմբում կան այնպիսի թերու-
թյուններ, որոնք իսպառ բացակայում են «յուրային»-ների խմբում: Հոդ-
վածում դիտարկվում են անհանդուրժողականության և «անսահմանա-
փակ» հանդուրժողականության խնդիրները, որպես ոչ միայն բարդ սո-
ցիալ-հոգեբանական, այլև լեզվամշակութային երևույթներ, որոնք առկա-
յանում են որոշակի էթնոսի լեզվագիտակցության մեջ (մասնավորապես՝
անգլիական):
Armenian Folia Anglistika Culture
140
Հոդվածում անդրադարձ է արվում նաև անգլերենի «ագրեսիվ» տա-
րածման խնդիրին: Այն ոչնչացնում է ոչ անգլիախոս ազգերի արժեքային
համակարգը, խաթարում տվյալ ժողովրդի լեզվական սովորություններն
ու շրջակա իրականության ընկալումը, ստեղծում որոշակի լեզվամշա-
կույթի գերիշխանություն:
Received by the Editorial Board 14.02.2019
Recommended for publication by the reviewers 15.03.2019
Accepted for print 22.04.2019