Microsoft Word - Maket 2020-1(21) 19.02 doc.doc
Armenian Folia Anglistika Methodology
98
Content and Language Integrated Learning:
Potential and Obstacles of Its Implementation in Russia
Tatyana Sidorenko, Alexandra Kudryashova
Tomsk Polytechnic University,
School of Core Engineering Education
Abstract
Reforms and initiatives applied to the field of Russian higher education during
the past decade focus particularly on extending the scope of communicative
educational space and scientific fields integration. Consequently, linguistic
competence contributing to significant acceleration of the processes of
globalization and internationalization of the society as a whole becomes the key
component of higher professional education. It is necessary to ascertain that the
current system of language education in Russian universities fails to deal with
the tasks in hand comprehensively. The search for more efficient didactical
tools and ways of organizing teaching processes culminated in choosing the
paradigm of integrated education, specifically, integration of subject knowledge
and foreign language. This approach is well-renowned in scientific and
educational literature as CLIL (Content and Language Integrated Learning).
The major objective of the present article is to analyze the current attempts of
implementing CLIL in Russian Universities through the example of Tomsk
Polytechnic University. The analysis comprises the effectiveness of CLIL
didactic capacity, the prerequisites for its emergence as well as needs and
challenges in the system of Russian higher education and intellectual labor
market. As a conclusion, we offer a systematic list of measures that tend to
improve the situation.
Key words: Content and Language Integrated Learning, professional training,
synergetic effect, immersion, collaborative teaching, tandems.
Methodology Armenian Folia Anglistika
99
Introduction
The paramount objective of Russian higher education in accordance with The
Strategy for Innovative Development of the Russian Federation until 2020 is to
assure success and well-being of Russian society by ensuring a high level of
population welfare and developing human resources in the fields of science,
education, technology and innovation. Meeting this objective is within the area
of responsibility of Russian universities (Glagolev, et al 2014:426). For this
reason, a lot of projects and programs aimed at the development of higher
education have been implemented with the support of Russian Government and
the Ministry of Education and Science1. The global goals of these programs and
projects are as follows: to increase the higher institutions’ competitiveness
among the leading scientific and educational centers and to increase the
attractiveness and competitiveness of Russian education in the market of
international educational services.
The “triangle of knowledge” model, which implies the integration of three
elements being education, research, and innovation, is considered to be of top
priority in the process of creating an innovative society. The synergy between
these spheres is completely consistent with the requirements of global economy
based on knowledge (Glagolev, et al 2014:426). Knowledge, in turn, is acquiring
the status of convergence and interdisiplinarity due to the meta-competences
required by modern technological processes.
Comprising knowledge and competencies as well as unifying approaches
applied for solving global tasks of the world level are aimed to generate
common concepts of recognizing the ways to solve these tasks and intensify the
need for international collaborations. Ability to communicate, including fast
language shift, which implies the ability of a communicator to join a discussion
(written or oral) during the process of solving professional tasks of various
levels, tends to be one of the most important requirements in addition to
knowledge competences in subject areas.
Due to the primary responsibility for the teaching staff capacity building
Russian universities are taking up the challenges of modern society and
beginning an active search for effective teaching methods. The classical nature
Armenian Folia Anglistika Methodology
100
of the higher education of the Soviet era is undergoing extensive renovation
both at the level of education management and at the level of tools and
didactics. In this case, we do not dare to assert that the approaches of the past
have become obsolete, should be archived for the future generations and only
signify the factual background and a certain stage of the development of
Russian higher education. On the contrary, we tend to believe that modern
technological stage and resources accumulated in the form of experience and
knowledge can improve organizational and pedagogical conditions of learning
environment in a certain amount of synergy and, thus, significantly affect the
effectiveness of Russian higher education in general.
The search for new teaching methods was based on the concepts of
knowledge efficiency and practical focus of skills. Their sustainability and
stability are determined by the frequency of implementation practice,
specifically, by direct involvement into the process of solving cognitive and
personality-significant tasks. Knowledge cognition and personalization are the
key components determining the effectiveness of the obtained knowledge as
well as its sustainability and stability (Grigorieva 2016:223; Tsarenkova,
Shpanovskaya 2016:187; Kuznetsova, Kuznetsov 2016:173; Zaripova et al
2017:7; Mehisto et al 2008:238; Baker 2011:497; Coyle et al 2010:17; Van de
Craen et al 2007:9; Meyer et al 2010:19; etc.).
CLIL Historical Data
We consider CLIL (Content and language integrated learning) to be an example
of effective approaches to university education. A distinctive feature of the
approach is teaching in a foreign language when the foreign language is not a
target object of study but a tool for studying other subjects. The approach under
consideration is distinguished by augmenting the study of a foreign language
with a functional nature. Specifically, the major objective of studying a
language is to practice it via oral and written tasks rather than to drill lexical
and grammatical material and to construct correct statements based on rules. In
other words, the framework of the CLIL approach enables learners to extend
their content and language knowledge into realistic contexts (Agolli R.I.
Methodology Armenian Folia Anglistika
101
2013:20), solve professional problems and search for information in their
professional domain.
It is worth mentioning that originally it was not the initiative of the
education stakeholders to implement the approach into the Russian education
system. The approach appeared at a time when the tasks of internationalization
were gaining momentum and becoming more monumental; it was the period
when foreign language competence was considered to be an integral part of the
overall engineer competence and the need to save teaching and time resources
increased.
CLIL approach initially generated as a form of bilingual education and had
slightly different objectives in contrast to the ones it has at present. Moreover,
it is worth noting that CLIL objectives can be special for different countries and
are determined by the categories of incoming conditions and initial
requirements ranging from cultural to political ones. These requirements
include the following: the extent of university internationalization, the degree
of the multilingual environment development, the level of incoming mobility,
the degree of preparedness of the stakeholders being teachers and students, the
level of development of teaching techniques and availability of practices.
CLIL approach is frequently associated with EMI (English as Medium of
Instructions) approach, which does not specifically highlight teaching a
professional foreign language as the goal of studying. As a rule, the EMI
approach is effective in English-speaking countries where English is the main
and single language of instruction. Indisputably, EMI includes the adaptation
methods, which facilitate understanding due to the fact that the primary goal is
actually subject knowledge and it is the subject knowledge to evaluate. The
language in this case acts only as a tool for information transmission and cannot
be subjected to evaluation.
The history of CLIL in the system of Russian higher education is not
extended due to the lack of the approved and adjusted practices and theoretical
concepts. CLIL approach is rather controversial with regards to ambiguity of
understanding and perception of a new didactics by academic community.
Moreover, the mentioned contradictions are observed both at the management
Armenian Folia Anglistika Methodology
102
level and at the level of teaching, as well as at the level of understanding this
practice by students and approving it. Much depends on the latter due to the
fact that if the practice is not accepted, for example, for the reason of students’
insufficient level of language proficiency, then the teachers’ motivation to do
their work in an efficient and more creative way decreases.
CLIL Experience of Tomsk Polytechnic University
The attempts to generalize Russian experience concerning the CLIL
developmental history were first made approximately 5 years ago, which can be
seen from various theses and scientific publications (Zaripova 2016:196;
Grigorieva 2016:223; Almazova et al 2018:379; Salekhova, Danilov 2015:226;
Pichkova 2017:4; Litvishko, Chernousova 2015:4; Zaripova, Salekhova 2015:5;
Laletina 2012:4; Gudkova, Burenkova 2015:7; Grigorieva, Yakhina 2017:6; etc.).
Following the generalized experience we are going to conduct our own
research covering CLIL education through the example of Tomsk Polytechnic
University. Herewith, our analysis assumes studying not only the current
situation and prerequisites for its occurrence but also the potential of this
approach from the standpoint of influencing the solution of multi-level tasks for
different target groups. For a start, it is worthwhile to delve into the history of
the issue and give brief information on how CLIL appeared in the “biography”
of Tomsk Polytechnic University (TPU).
Thus, the approach under consideration replaced the approach of ESP and
interdisciplinary tandems, which were unique in nature and, virtually, had no
analogues in the Russian higher education system. Let us provide a concise
presentation of the tandems.
Interdisciplinary tandems emerged in the practice of TPU in 2008 and
existed until 2011. The main intended purpose of tandems was the collaboration
of subject teachers and English teachers while delivering a single training
course. Responsibility was distributed in accordance with the competences of
teachers in the way that English teachers were responsible for the language
component, while subject teachers were in charge of the subject knowledge
delivering and skills development. Such training was specified by the narrow
Methodology Armenian Folia Anglistika
103
professional scope of the courses, namely, a specific purpose was determined by
a definite knowledge area, for example, not just Information Technology and
Biomedicine, but “Databases” and “Nanocomposite Polymer Materials”, etc.
No doubt this approach lies in the use of the ESP approach and fully adopts
its methodology but at the same time it has a more precise content based on
“special purpose”. However, there arises a question: “What prompted the
university to move to a new level of understanding this approach?” The answer
is rather simple, the university was triggered to make such a decision due to
dissatisfaction with learning outcomes, which, according to a preliminary
hypothesis, was the consequence of the limitations concerning the proposed
learning context and context-based language forms that were chosen as the
teaching basis by language teachers, who did not have engineering education,
and was confined to the formation of common professionally oriented skills and
knowledge. In other words, the discussion of professional topics was reduced to
the problems stating under the conditions of inability to find practical solutions.
The effectiveness of the tandems was obvious; however, the massive
introduction of such courses in the educational process required a significant
increase in the time resource for the training materials development and
implementation. In addition, this practice failed to provide the desired degree
of sustainability while its effectiveness depended on a certain level of
language proficiency (B2) of subject teachers.
Thus, the university had to abandon the “expensive” approach of tandems
and make another attempt to optimize the resource and maximize
performance by integrating subject and linguistic competencies as well as
knowledge and to begin its CLIL history. Consequently, by the time CLIL
courses were introduced the university in the person of subject teachers
already had quite a lot of experience in delivering subjects in a foreign
language. Accordingly, there was also a certain toolkit of methodological
practices, including those created with the help of linguists (language
teachers). However, even before the implementation of the new approach was
triggered, the stakeholders started raising the following questions:
Armenian Folia Anglistika Methodology
104
What level of subject teacher’s proficiency in a foreign language can
be considered sufficient for the implementation of CLIL courses?
Can a CLIL course have not a purely subject nature and be directed to
the developing skills of academic writing, scientific communication,
etc.?
What is the nature of the language and subject departments’
interaction?
What exactly serves as content: subject or language?
What to assess and in what way?
It is fair to note that many of these questions have remained open, which
once again justifies the necessity of conducting additional analysis and
experiments in order to form a clearer understanding of the approach and
developing its concepts and principles of organization and management.
We will base our analysis on the identification of 1) the degree of
appropriateness of the approach and 2) the reasons preventing its correct
implementation, which would enable to consider the approach to be
undoubtedly efficient. In conclusion, we will offer a set of measures
contributing to the improvement of CLIL implementation in Russian
universities, in general, proceeding from our own experience and that of our
colleagues.
To begin with, let us determine the benefits of the CLIL approach drawing
on the research conducted in the past (Zaripova 2016:196; Grigorieva 2016:223;
Shmakova, Fokina 2016:4; Filipovich 2015:5; Popova et al 2018:14; etc.). Now
we are going to visualize the list of advantages, having preliminarily divided
them into the following categories: subject, language, subject-language and
meta-subject components. On the basis of the revealed content of each
category, we will try to hypothetically determine the potentials for such
stakeholders as universities, graduates and organizations. The results of the
analysis are shown in Figure 1.
Methodology Armenian Folia Anglistika
105
Figure 1. CLIL components and potentials for different stakeholders
Armenian Folia Anglistika Methodology
106
Having analyzed the advantages of the CLIL approach, we can conclude
that it is quite effective and can be used in educational trajectories of
universities in view of the fact that:
1. A foreign language and its studying in accordance with university
programs should be continuous, which is different at present. In compliance of
educational standards a foreign language is an obligatory course and is studied
by students during the first two years in university. Afterwards a two-year
break follows. Some universities find local resources to fill this gap offering
elective courses, however, this practice is troublesome and unstable. The
negative outcomes of such a break are detected at the level of master programs,
when the program requirements greatly exceed the students’ level of a foreign
language. A two-year break and the lack of practice and motivation to study a
foreign language are to be blamed for this. As a result, the programs exist
independently and the teachers have to alter their courses annually due to the
need to adapt them to the level of students' preparedness, which also has a
negative impact on the teachers’ motivation and the quality of education.
2. The CLIL approach implies a foreign language functional studying,
which naturally increases the efficiency of mastering the subject area with the
objective to develop communication skills required for solving professional
tasks.
3. It is widely-known that the motivation to learn a foreign language is
rather low in Russia. This can be stipulated by the lack of necessity to use a
foreign language in everyday situations due to the low level of migration and
the dominant use of the Russian language, which is spoken by the
overwhelming majority of people in the country. In other words, despite the
multinational nature of the country there is lack of the problem of
multilingualism at large, and, therefore, there is no need for language
integration as a factor of social well-being. Hence, there is no need to equalize
the professional opportunities of all graduates and develop training programs in
a foreign language for all students. In this context, the use of the CLIL approach
creates certain conditions of so called coercive nature or forced practice when a
foreign language becomes the only language of instruction. However, there is a
Methodology Armenian Folia Anglistika
107
sticking point here as well. According to the vice-rector of Moscow State
University, academician A. R. Khokhlov, translating all courses into English is
meaningful only when either the teachers or the students do not understand
Russian. The situation when everyone speaks Russian at a far greater level than
English, and the lectures are nevertheless delivered in English, will be at least
unstable2. And this is the reason why the coercive nature must change its status
of coercion to the status of necessity, which will be more accessible for each
stakeholder (teachers, students, and management).
4. Russian universities feel the need to expand the boundaries of education
internationalization and to enter the world level of competitiveness. This task
turns out to be quite complicated and is accompanied by such difficulties as a
low percentage of promising and unique educational programs in foreign
languages, which can attract more foreign students. The situation is due to the
unpreparedness of the teaching staff to conduct their courses in a foreign
language. Thus, the CLIL approach is partially able to solve this problem by
creating the conditions forcing continuous practice for teachers and constant
development of language competence, because teaching professional disciplines
in a foreign language becomes one of the prerequisites for qualifying a higher
school teacher.
5. Enterprises have a need to share experience with foreign colleagues,
attract foreign investment, etc. However, the lack of professionals who are able
to work in international groups and projects, to represent their organization at
the international level (at foreign exhibitions, conferences, etc.) impedes
meeting this objective.
6. Russian education system has a rather rigid structure, which implies
studying a certain set of disciplines with a set number of hours allocated for
their mastering and it seems almost impossible to change this system. The CLIL
approach can be integrated into the curricula of universities without the need
for fundamental changes in view of its implementation flexibility. The choice of
a model (partial CLIL, based on a modular system) can be chosen directly by a
university with regards to the specific aspects of training, the level of
Armenian Folia Anglistika Methodology
108
preparedness of teaching staff, specific professional requirements for future
graduates.
Thus, the above stated arguments confirm our hypothesis about the
feasibility of using content and language integrated learning in Russian
universities to a certain extent. However, as is well known, there is normally a
clearly stated inconsistency between a theoretical possibility and practical
realization.
With the objective to find out whether Russian universities understand
how CLIL training should be structured and what methodology the approach
has we conducted a survey among the subject teachers currently engaged in
CLIL in order to get a general impression of their satisfaction and understanding
of the didactic goals they are to reach and tasks they are to accomplish.
CLIL Survey Results
The survey comprises 35 subject-matter teachers of TPU. The participants for
this research are lecturers of different academic rank and experience teaching
different subjects – mechanical engineering, material science, computer science,
and electrical engineering. All of them have the teaching experience in CLIL
context at least of less than 2 years, if in percentage – 50% of respondents have
been teaching CLIL for less than 2 years and 50% – for the period within 3-10
years.
The question falls into the categories as a) THREE things you enjoy in
teaching CLIL and THREE biggest challenges in it; b) specific feature of CLIL
methodology, your insights in it (goals and objectives, main principles); c)
THREE most important professional qualities needed for CLIL teaching; d) CLIL
teaching materials, their accessibility and availability; e) assessment standards –
THREE weak and strong points.
The collected data show a wide range of responses regarding the overall
attitude of the teachers towards CLIL pedagogy in general and their practice in
it. We will present the answers in the order of frequency:
– things they enjoy in CLIL – good support through constant practice to
English language skills, acquiring new professional knowledge through original
Methodology Armenian Folia Anglistika
109
sources, easy to teach and learn terminology; control absence from part of
administration to CLIL teaching that gives more academic freedom to
experiment; no restrictions in tools and materials; flexible teaching, we can
change the content adjusting it to today’s needs of students;
– the biggest challenges in CLIL – the level of students’ English
proficiency is cardinally different. That complicates the process of preparation
for teachers and does not influence positively the students’ motivation due to
the extent of their involvement into exercising practical tasks and
understanding how to combine different teaching methods and approaches –
‘should I teach the language and if yes, how, what is the balance between the
language and content, and should I assess the language progress at the end of a
course?’
50/50 percent picture was obtained in terms of special preparation of
teachers to run CLIL courses. Thus, the most part of the teachers had a vague
insight in how to work within the CLIL context. As specific features of CLIL
methodology, particularly how teachers understand its essence and their
functions in it, the most part responded that they see their role in preparing
students to professional communication in English, being aware with basic
professional vocabulary and terminology. As a key focus in CLIL methodology
the teachers put the following (order of importance): subject knowledge
(100%), language skills (100%), terminology, translation, academic speaking;
academic writing was left as absolutely non-needed.
Their awareness in CLIL methodology the teachers evaluated as 25%. The
students’ need satisfaction by means of CLIL courses the teachers evaluated as
on average 39%. That is a sort of reflection and illustration of the teachers’
uncertainty in what they are doing in CLIL methodology, as well as its
effectiveness and necessity.
As for (c) part addressing professional teaching qualities to work with CLIL
methodology, the teachers responded – high skills in English, wide professional
outlook, communication skills. The qualities and skills the teachers need are:
knowledge in CLIL methodology, how to motivate students.
Armenian Folia Anglistika Methodology
110
From the part of teaching material in CLIL (d), almost 100% of the
respondents answered that there are no special textbooks in CLIL; they use ESP
(developed by language teachers) or authentic materials, including video and
audio, from the Internet or other sources. The cooperation between language
teachers in terms of developing teaching materials has the figures as 25/75 –
no/yes correspondently.
The last section of questions addressed the point of assessment (e), where
the main question was: are you satisfied with the existing standards of assessing
a CLIL course at the university? 100% of the respondents answered – no,
identifying as an issue in it the lack of any standards on how to assess and
particularly what to assess. The issue regarding the ratio between language and
content remains still unsolved in TPU practice at least. Consequently, the
question about – do you think the existing assessment should be changed? 100%
of the respondents gave the answer “yes”.
As to resume, we have to point out some problematic zones that are
required further research-based consideration and more real classroom
observations. Among these challenges or problematic zones we can refer to the
following:
1) lack in knowledge regarding CLIL methodology,
2) lack in qualified or experienced CLIL teachers,
3) lack in learning materials. The materials to be used are lectures
translated into English.
Consequently, after analyzing the survey findings we came to reckoning
that the approach needs some changes to be more successful in practice. We
present a chain: What is needed? What do we have now in the current
situation? What can we do to make the situation better (Table 1).
Table 1
CLIL 3D analysis
What is needed Current situation Measures-actions
motivated teaching staff
without fear to using
new methods and
teaching tools.
teaching staff have a
vague insight in CLIL
methodology; they are
very resistant to
demonstrating CLIL practices
through workshops and
advanced training programs;
allocating additional hours for
Methodology Armenian Folia Anglistika
111
changes. CLIL teachers to prepare
materials for classes; reducing
the teaching load;
introducing additional stimuli
(incentive payments).
qualified teaching staff
having the set of
competences required
for implementing CLIL
courses.
teachers do not have the
necessary CLIL
qualification.
special competences in
CLIL pedagogy;
advanced training
programs.
lack of CLIL training
programs.
motivated students who
understand the
importance of a foreign
language for developing
the overall competence
of an engineer.
the majority of students
do not see any feasibility
in CLIL courses. The
quality of classes is often
low; the types of
activities do not meet
the requirements and
personal needs of
students.
raising students awareness
concerning the benefits of the
high proficiency in a language;
using a variety of activities in a
class and relevant to goals
learning material.
peer professional
communities that
discuss current issues
related to CLIL
teaching at tertiary
level.
lack of a university-wide
community for
accumulating CLIL
practices and
experience.
creating professional
communities within the
universities;
encouraging CLIL teachers’
initiatives to participate in
conferences, inter alia,
international ones.
developed university-
wide CLIL conception
with some regulatory
functions and rules.
lack of the unified CLIL
concept.
analyzing the existing
experience of Russian and
foreign universities in practicing
CLIL approach;
developing the system of
recommendations on adapting
the approach to the settings of
Russian universities, with the
focus on local or country-scale
objectives and requirements;
developing the CLIL university
strategy and conception.
Armenian Folia Anglistika Methodology
112
Conclusion
Expanding practices and raising motivation to generate them will over time
develop clearer concepts based on experience and regarding the specifics of the
actual educational system. Organizational measures such as the tandems of
English teachers and subject teachers, professional communities for subject
teachers who are involved into CLIL training will be able to reinforce the
interdisciplinary component of the educational process.
The identified measures for increasing capacity and acquiring a more
positive experience should be approved by universities and included in their
management policy possibly to be primarily implemented in pilot training
projects. This implies additional funding as well as incentives in the form of
reducing CLIL teachers' class hours. The university policy focused on the
renewal of educational technologies should regard CLIL methods as one of the
priority course of tertiary education development.
Thus, taking into account the considered concepts and potential of the
CLIL approach, we can conclude that this approach can and should be
implemented in Russia despite certain difficulties associated with the specifics
of the educational system. The measures proposed by the authors of the article
are just hypothetical assumptions and possible directions of development,
which need special attention when planning the universities activity in the
course of modernization and globalization of educational processes.
Notes:
1.
2. Training in English in high school: Pros and Cons. URL: .
References:
1. Agolli, R.A. (2013) Penetrating Content and Language Integrated Learning
(CLIL) praxis in Italian mainstream education: Stemming novelties and
visions. // Research Papers in Language Teaching & Learning. Vol. 4.
2. Almazova, N.I.; Baranova, T.A.; Vdovina, E.K., et al (2018) Integrirovannoe
obuchenie inostrannym yazykam i professional'nym disciplinam. Opyt
Methodology Armenian Folia Anglistika
113
rossijskih vuzov. [Integrated training in foreign languages and professional
disciplines. The experience of Russian universities.]
3. Glagolev, S.N.; Doroshenko, Yu.A.; Moiseev, V.V. (2014) Aktualnye
problemy investicij i innovacij v sovremennoj Rossii [Relevant problems of
investments and innovations in modern Russia]. // Directmedia.
4. Grigorieva, K.S. (2016) Formirovanie u studentov tekhnicheskogo vuza
inoyazychnoj kompetencii v sfere professional'noj kommunikacii na
osnove tekhnologii CLIL (na primere napravleniya" Tekhnicheskaya
ehkspluataciya transportnogo radiooborudovaniya") [Developing foreign
technical competence of technical university students in the field of
professional communication based on CLIL technology (using the example
of "Technical operation of transport radio equipment")]. Doctoral
dissertation.
5. Baker, C. (2011) Foundations of bilingual education and bilingualism. //
Multilingual matters. Vol. 79.
5. Coyle, D.; Hood, P.; Marsh, D. (2010) CLIL. Available at:
[Accessed January 2019].
6. Filipovich, I.I. (2015) Predmetno-yazykovoe integrirovannoe obuchenie.
Novyj shag v razvitii kompetencij [Content-language integrated learning. A
new step in the development of competencies]. // Scientific Herald of the
Southern Institute of Management. Vol. 4.
7. Grigorieva, K.S.; Yakhina, R.R. (2017). Ob opyte ispol'zovaniya tekhnologii
predmetno-yazykovogo integrirovannogo obucheniya CLIL. [On the
experience of using CLIL technology integrated language learning.] //
Relevant issues of humanitarian knowledge in modern society.
8. Gudkova, S.A., & Burenkova, D.Yu. (2015). Instrumenty prakticheskoj
realizacii CLIL-tekhnologii v VUZe [Tools for the practical implementation
of CLIL-technology in the university.] // Science vector of Togliatti State
University. Series: Pedagogy, Psychology, Vol. 4.
9. Kuznetsova, T.I.; Kuznetsov, I.A. (2016) Razvitie sistemy professional'no-
orientirovannogo obucheniya inostrannym yazykam v tekhnicheskom
VUZe na osnove predmetno-yazykovoj integracii [Development of the
Armenian Folia Anglistika Methodology
114
system of vocational-oriented teaching of foreign languages in a technical
university on the basis of subject-language integration]. // Bulletin of
Adygeya State University. Series 3: Pedagogy and Psychology. Vol.1.
10. Laletina, T.A. (2012). Integrirovannyj podhod i ispol'zovanie predmetno-
yazykovoj integracii pri obuchenii inostrannomu yazyku [An integrated
approach and the use of subject-language integration in teaching a foreign
language.]
11. Litvishko, O.M.; Chernousova, Yu.A. (2015) Kompetentnostno-
orientirovannaya model' obucheniya: preimushchestva metodiki CLIL v
prepodavanii professional'no-orientirovannogo anglijskogo yazyka
[Competence-based learning model: the benefits of the CLIL methodology
in teaching vocational-oriented English] // Proceedings of the Scientific
and Methodological Readings PSLU.
12. Mehisto, P.; Marsh, D.; Frigols, M.J. (2008) Uncovering CLIL content and
language integrated learning in bilingual and multilingual education. //
Macmillan.
13. Meyer, O. (2010) Towards Quality CLIL: successful planning and teaching
strategies. // PULSO. Revista de Educación. Vol. 33.
14. Pichkova, L.S. (2017) Rol' predmetno-yazykovogo integrirovannogo
obucheniya (CLIL) v formirovanii novyh obrazovatel'nyh tekhnologij v
vysshej shkole [The role of content and language integrated learning
(CLIL) in the development of new teaching techniques] // Human capital.
Vol. 6.
15. Popova, N.V.; Kogan, M.S.; Vdovina, E.K. (2018) Predmetno-yazykovoe
integrirovannoe obuchenie (CLIL) kak metodologiya aktualizacii
mezhdisciplinarnyh svyazej v tekhnicheskom vuze. [Subject-language
integrated learning (CLIL) as a methodology for the actualization of
interdisciplinary communication in a technical college.] // Bulletin of the
University of Tambov. Series: Humanities. Vol. 23.
16. Salekhova, L.L.; Danilov, A.V. (2015) CLIL-integrirovannoe predmetno-
yazykovoe obuchenie: konceptual'naya ideya, preimushchestva, modeli
Methodology Armenian Folia Anglistika
115
[CLIL- content-language integrated learning: conceptual idea, advantages,
models] // Kazan science. Vol. 12.
17. Shmakova, O.V.; Fokina, M.M. (2016). Integrirovannoe yazykovoe
obuchenie-vazhnaya sostavlyayushchaya podgotovki ehffektivnyh i
konkurentosposobnyh specialistov [Integrated language learning is an
important component of training efficient and competitive specialists].
18. Tokareva, E.Yu. (2017) Predmetno-yazykovoe integrirovannoe obuchenie
kak metodika aktivizacii processa obucheniya inostrannomu yazyku.
[Content-language integrated learning as a method of activating the
process of teaching a foreign language]. // Issues of teaching methods in
high school. Vol. 6.
24. Tsarenkova, V.V.; Shpanovskaya, S.I. (2016) Perspektivy prakticheskoj
realizacii CLIL-tekhnologii v uchebnoj srede vuza [On the issue of
linguistic advantages of content-language integrated learning]. // Works
BSTU. Series 6: History, Philosophy. Vol.5.
25. Van de Craen, P.; Mondt, K.; Allain, L.; Gao, Y. (2007) Why and How CLIL
Works. An outline for a CLIL theory. // Views. Vol. 16.
26. Zaripova, R.R.; Salekhova, L.L. (2015) K voprosu o lingvisticheskih i
kognitivnyh preimushchestvah integrirovannogo predmetno-yazykovogo
podhoda v obuchenii (CLIL) [To the question of the linguistic and
cognitive advantages of the content-language integrated approach to
learning (CLIL)] // International Journal of Experimental Education. Vol. 8.
27. Zaripova, R.R. (2016) Modelirovanie obucheniya na inostrannom yazyke v
vuze na osnove integrirovannogo predmetno-yazykovogo podhoda
[Modeling of teaching in a foreign language in a higher educational
institution on the basis of an integrated subject-language approach]
dissertation, Candidate of pedagogical sciences: 13.00.01.
28. Zaripova, R.R.; Salekhova, L.L.; Danilov, A.V. (2017) Interaktivnye Veb
2.0-instrumenty v integrirovannom predmetno-yazykovom obuchenii
[Interactive Web 2.0-tools in integrated subject-language training]. //
Higher education in Russia. Vol.1.
Armenian Folia Anglistika Methodology
116
Բովանդակության և լեզվի ինտեգրացված ուսուցման
կիրառման հնարավորություններն ու
խոչընդոտները Ռուսաստանում
Վերջին տասնամյակում Ռուսաստանում բարձրագույն կրթության
ոլորտում կատարված բարեփոխումներն ու նախաձեռնությունները հիմ-
նականում սևեռված են հաղորդակցման կրթական տարածքի ընդ-
լայնման և գիտական ոլորտների ինտեգրացման վրա: Հետևաբար, հասա-
րակության համաշխարհայնացման ու միջազգայնացման գործընթացի
արագացմանն էապես նպաստող լեզվական գրագիտությունն ընդհանուր
առմամբ դառնում է բարձրագույն մասնագիտական կրթության գլխավոր
բաղկացուցիչներից: Հարկ է նշել, որ ռուսական համալսարաններում
լեզվի կրթության ներկայում գործող համակարգերին չի հաջողվում առկա
խնդիրների համակողմանի լուծում առաջարկել: Առավել արդյունավետ
դիդակտիկ գործիքների և դասավանդման պրոցեսի կազմակերպման նոր
եղանակների փնտրտուքի արդյունքում ընտրվել է ընդհանուր կրթական
հարացույց, ավելի ստույգ՝ կոնկրետ առարկայի և օտար լեզվի իմացու-
թյան համադրությունը: Այս մոտեցումը գիտակրթական գրականության
մեջ հայտնի է CLIL (բովանդակության և լեզվի ինտեգրացված ուսուցում)
անվամբ:
Սույն հոդվածի նպատակն է վերլուծել ռուսական համալսարաննե-
րում CLIL-ի կիրառման ներկա փորձը՝ Տոմսկի պոլիտեխնիկական հա-
մալսարանի օրինակի հիման վրա: Վերլուծությունը ցույց է տալիս CLIL-ի
դիդակտիկ հնարավորությունները, դրա ծագման նախադրյալները,
ինչպես նաև Ռուսաստանի բարձրագույն կրթության համակարգում և
աշխատաշուկայում առկա խնդիրներն ու մարտահրավերները: Հոդվա-
ծում առաջարկվում է միջոցառումների համակարգված ցանկ, որը կարող
է նպաստել իրադրության բարելավմանը:
Received by the Editorial Board 26.08.2019
Recommended for publication by the reviewers 26.12. 2019
Accepted for print 13.01.2020
<<
/ASCII85EncodePages false
/AllowTransparency false
/AutoPositionEPSFiles true
/AutoRotatePages /None
/Binding /Left
/CalGrayProfile (Dot Gain 15%)
/CalRGBProfile ()
/CalCMYKProfile (ISO Coated v2 \050ECI\051)
/sRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1)
/CannotEmbedFontPolicy /Error
/CompatibilityLevel 1.3
/CompressObjects /Tags
/CompressPages true
/ConvertImagesToIndexed true
/PassThroughJPEGImages true
/CreateJobTicket false
/DefaultRenderingIntent /Default
/DetectBlends true
/DetectCurves 0.0000
/ColorConversionStrategy /LeaveColorUnchanged
/DoThumbnails true
/EmbedAllFonts true
/EmbedOpenType false
/ParseICCProfilesInComments true
/EmbedJobOptions true
/DSCReportingLevel 0
/EmitDSCWarnings false
/EndPage -1
/ImageMemory 1048576
/LockDistillerParams true
/MaxSubsetPct 100
/Optimize true
/OPM 1
/ParseDSCComments true
/ParseDSCCommentsForDocInfo true
/PreserveCopyPage true
/PreserveDICMYKValues true
/PreserveEPSInfo true
/PreserveFlatness true
/PreserveHalftoneInfo false
/PreserveOPIComments false
/PreserveOverprintSettings true
/StartPage 1
/SubsetFonts false
/TransferFunctionInfo /Remove
/UCRandBGInfo /Preserve
/UsePrologue false
/ColorSettingsFile ()
/AlwaysEmbed [ true
]
/NeverEmbed [ true
]
/AntiAliasColorImages false
/CropColorImages true
/ColorImageMinResolution 300
/ColorImageMinResolutionPolicy /OK
/DownsampleColorImages true
/ColorImageDownsampleType /Bicubic
/ColorImageResolution 300
/ColorImageDepth 8
/ColorImageMinDownsampleDepth 1
/ColorImageDownsampleThreshold 1.50000
/EncodeColorImages true
/ColorImageFilter /FlateEncode
/AutoFilterColorImages false
/ColorImageAutoFilterStrategy /JPEG
/ColorACSImageDict <<
/QFactor 0.15
/HSamples [1 1 1 1] /VSamples [1 1 1 1]
>>
/ColorImageDict <<
/QFactor 0.15
/HSamples [1 1 1 1] /VSamples [1 1 1 1]
>>
/JPEG2000ColorACSImageDict <<
/TileWidth 256
/TileHeight 256
/Quality 30
>>
/JPEG2000ColorImageDict <<
/TileWidth 256
/TileHeight 256
/Quality 30
>>
/AntiAliasGrayImages false
/CropGrayImages true
/GrayImageMinResolution 300
/GrayImageMinResolutionPolicy /OK
/DownsampleGrayImages true
/GrayImageDownsampleType /Bicubic
/GrayImageResolution 300
/GrayImageDepth 8
/GrayImageMinDownsampleDepth 2
/GrayImageDownsampleThreshold 1.50000
/EncodeGrayImages true
/GrayImageFilter /FlateEncode
/AutoFilterGrayImages false
/GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG
/GrayACSImageDict <<
/QFactor 0.15
/HSamples [1 1 1 1] /VSamples [1 1 1 1]
>>
/GrayImageDict <<
/QFactor 0.15
/HSamples [1 1 1 1] /VSamples [1 1 1 1]
>>
/JPEG2000GrayACSImageDict <<
/TileWidth 256
/TileHeight 256
/Quality 30
>>
/JPEG2000GrayImageDict <<
/TileWidth 256
/TileHeight 256
/Quality 30
>>
/AntiAliasMonoImages false
/CropMonoImages true
/MonoImageMinResolution 1200
/MonoImageMinResolutionPolicy /OK
/DownsampleMonoImages true
/MonoImageDownsampleType /Bicubic
/MonoImageResolution 1200
/MonoImageDepth -1
/MonoImageDownsampleThreshold 1.50000
/EncodeMonoImages true
/MonoImageFilter /CCITTFaxEncode
/MonoImageDict <<
/K -1
>>
/AllowPSXObjects false
/CheckCompliance [
/None
]
/PDFX1aCheck false
/PDFX3Check false
/PDFXCompliantPDFOnly false
/PDFXNoTrimBoxError true
/PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [
0.00000
0.00000
0.00000
0.00000
]
/PDFXSetBleedBoxToMediaBox true
/PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [
0.00000
0.00000
0.00000
0.00000
]
/PDFXOutputIntentProfile (None)
/PDFXOutputConditionIdentifier ()
/PDFXOutputCondition ()
/PDFXRegistryName ()
/PDFXTrapped /False
/CreateJDFFile false
/Description <<
/CHS
/CHT
/DAN
/ESP
/FRA
/ITA
/JPN
/KOR
/NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken die zijn geoptimaliseerd voor prepress-afdrukken van hoge kwaliteit. De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 5.0 en hoger.)
/NOR
/PTB
/SUO
/SVE
/ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents best suited for high-quality prepress printing. Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 5.0 and later.)
/DEU (www.heidelberg.com)
>>
/Namespace [
(Adobe)
(Common)
(1.0)
]
/OtherNamespaces [
<<
/AsReaderSpreads false
/CropImagesToFrames true
/ErrorControl /WarnAndContinue
/FlattenerIgnoreSpreadOverrides false
/IncludeGuidesGrids false
/IncludeNonPrinting false
/IncludeSlug false
/Namespace [
(Adobe)
(InDesign)
(4.0)
]
/OmitPlacedBitmaps false
/OmitPlacedEPS false
/OmitPlacedPDF false
/SimulateOverprint /Legacy
>>
<<
/AddBleedMarks false
/AddColorBars false
/AddCropMarks false
/AddPageInfo false
/AddRegMarks false
/ConvertColors /ConvertToCMYK
/DestinationProfileName ()
/DestinationProfileSelector /DocumentCMYK
/Downsample16BitImages true
/FlattenerPreset <<
/PresetSelector /MediumResolution
>>
/FormElements false
/GenerateStructure false
/IncludeBookmarks false
/IncludeHyperlinks false
/IncludeInteractive false
/IncludeLayers false
/IncludeProfiles false
/MultimediaHandling /UseObjectSettings
/Namespace [
(Adobe)
(CreativeSuite)
(2.0)
]
/PDFXOutputIntentProfileSelector /DocumentCMYK
/PreserveEditing true
/UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged
/UntaggedRGBHandling /UseDocumentProfile
/UseDocumentBleed false
>>
]
>> setdistillerparams
<<
/HWResolution [2540 2540]
/PageSize [595.276 841.890]
>> setpagedevice