LLT Journal, e-ISSN 2579-9533, p-ISSN 1410-7201, Vol. 22, No. 1, April 2019 

 
LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching 

http://e-journal.usd.ac.id/index.php/LLT 

Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia 

 

23 
 

CONTENT INSTRUCTOR AS SURROGATE ESL TEACHER: A SURVEY 

ON PERCEPTION, KNOWLEDGE AND WILLINGNESS  

 

Ahmad Nazri Abdullah 

Centre for International Languages, Universiti Malaysia Perlis, Malaysia 

 ahmadnazri@unimap.edu.my 

DOI: doi.org/10.24071/llt.2019.220103 

 received 27 December 2018; revised 4 February 2019; accepted 12 March 2019 

 

Abstract 

In a normal university curriculum, students have to fulfil a minimum of 120 credit 

hours before they can graduate with a bachelor’s degree; of these, about 6 to 9 credit 

hours are usually reserved for ESL classes where students are taught the necessary 

language skills for use within the academic ambience or for future communication 

in the workplace. The amount of time reserved for language instruction might not 

be enough to really prepare students for the rigor of real-life academic and 

workplace demands. It is felt that the huge amount of time utilized for content-based 

subjects might serve as a valuable platform for language acquisition to take place if 

content instructors have the necessary language skills and if they can be made to 

view their role as surrogate ESL instructors. This paper sets out to gauge content 
instructors’ perception of their mastery of English, the role they can play as 

surrogate ESL instructors and their willingness to do so. A total of 24 content 

instructors from a technical university were selected as participants to provide the 

necessary information. Results indicate that most of the respondents perceived 

themselves as not apt to act as surrogate ESP instructors due to shortcomings in 

their language proficiency. 

 

Keywords: ESP, surrogate teachers, content instructors, language acquisition 

 

Introduction 

A lecturer’s main duty is to disseminate knowledge to his students within a 

classroom setting, the lecture theatre or laboratory. The main criterion for a 

candidate to be given a tenured position as a lecturer is to have the proper paper 

qualifications, the higher the better. Other criteria might include having the 

necessary soft-skills like leadership quality, team spirit, creativity, research 

acumen, and communication ability. The latter is especially essential since a lecture 

is meant to be delivered orally; despite the advent of technology into the classroom, 

human factor still plays a prominent role in lesson transmission. In most countries 

throughout the world, mastery of English is deemed essential for use as the medium 

of classroom instruction despite it being a second or foreign language. This is 

especially true in Malaysian universities.  

Normally, within the university curricula, students have to enroll in a few 

English classes to help them master the language, either for academic purposes or 

for workplace communication. Despite the inclusion of these classes some feel that 

they are not enough to help students become proficient in the language. These 



LLT Journal, e-ISSN 2579-9533, p-ISSN 1410-7201, Vol. 22, No. 1, April 2019 
 

24 
 

classes can only do so much within a limited timeframe accorded them to be really 

effective. In a normal university setting that requires students to enroll in a 

minimum of 120 credit hours to graduate, most probably only 6 to 9 credits are 

reserved for English classes—the rest are meant for content subjects. Imagine the 

potential and value these content courses have as surrogate language classes where 

students can stand to learn new words and new phrases, how to pronounce them 

and how to use them within their proper perspective where the ESL instructor might 

not have knowledge of. Content-based classes can also be fertile grounds for 

genuine academic writing to take place. Content instructors have a far more crucial 

role to play than just disseminating content knowledge; they can play the role of the 

surrogate ESL instructors if their mastery of the language is good. Hence, this paper 

aspires to look into the perception of content instructors’ view of their mastery of 

the language and the role they can play as surrogate ESL instructors. It is hoped that 

results that accrued can be used for future planning and serve as guidelines for 

pedagogic enhancement that can benefit students in the long run.  

In Malaysia, English is a compulsory subject in all government-linked schools, 

encompassing both primary and secondary levels; and at the tertiary level, 

allocations are made for English to be one of the core subjects to be taken by 

students as part of the graduation requirements. Normally, tertiary institutions 

require students to enroll in two to three English language courses before they 

graduate. Students would be required to enroll for a certain English course based 

on their Sijil Pelajaran Malaysia (SPM) results or the Malaysian University English 

Test (MUET). These university-required English courses are either English for 

Academic Purposes (EAP) or English for Occupational Purposes (EOP) in nature 

and passing them with at least a grade of C is compulsory. EAP and EOP fall under 

the general rubric of English for Specific Purposes (ESP). 

English for Specific Purposes (ESP) is the teaching and learning of English as 

a second or foreign language where the general aim is for the learners to use English 

in a particular area. In the past, the teaching of English for specific purposes was 

basically prompted by the need to communicate across languages in areas such as 

trade and technology. Hitherto, ESP has now expanded to encompass other areas 

such as English for academic purposes (EAP), English for occupational purposes 

(EOP), English for vocational purposes (EVP), English for medical purposes 

(EMP), English for business purposes (EBP) and English for legal purposes (ELP) 

(Belcher,2009). In teaching ESP courses, it would be good if ESP practitioners have 

both language skills and content knowledge to meet specific needs of the learners.  

In ESP teaching, Stern (1989, 1992) identifies four main objectives: 

proficiency, knowledge, affective, and transfer.  Basturkmen (2006), on the other 

hand, ascertains five objectives in ESP teaching: (i) to reveal subject-specific 

language use; (ii) to develop target performance proficiencies; (iii) to teach 

underlying knowledge; (iv) to advance strategic competence; and (v) to nurture 

critical awareness. In meeting the aforementioned objectives, Dudley-Evans and St. 

John (1998) propound that the ESP teacher has several roles to play: as a Teacher; 

as Course Designer and Material Provider; as Researcher; as Evaluator; and as 

Collaborator. Fulfilling these roles can sometimes be a bit daunting for the ESP 

practitioner.  



LLT Journal, e-ISSN 2579-9533, p-ISSN 1410-7201, Vol. 22, No. 1, April 2019 
 

25 

 

Basturkmen (2010) cautions us that language instructors might be teaching an 

ESP course that they have little knowledge of the subject matter. In their study on 

the readiness level of 62 English lecturers in Malaysian Polytechnics to teach ESP 

courses, Sarimah and Sanmugam (2015) discovered that more than 80 per cent of 

the respondents say they are not ready for the task and need further training. This 

scenario is not restricted to Malaysia alone but occurs in other countries as well 

(Abdulaziz et al., 2012; Cenaj, 2015; Li, 2012; Maria Christina, 2018; Nguyen & 

Pham, 2016; Venkatraman & Prema, 2007). As mentioned earlier, one of the roles 

of the ESP practitioner is to be a Collaborator. According to Bojović (2006), 

subject-specific work is normally best approached through cooperation with subject 

specialist. Collaboration can be where ESP trainer tries to know more about the 

subject syllabus in an academic context or the tasks that students have to do in a 

work ambience. It can also comprise specific partnership so that there is some 

adaptation between specialist studies or activities and the language. It might involve 

the language teacher specifically preparing learners so that they can follow lessons 

in lectures or classrooms. Another option is that a specialist checks and comments 

on the content of teaching materials that the ESP teacher has prepared. The ultimate 

teamwork is where a subject expert and a language teacher pair up to teach a class 

such as in content-based instruction (CBI).  

Content-based instruction, which is based on the Communicative Language 

Learning Approach, is one of the well-known approaches to language teaching and 

content instruction which involves both subject and language teachers teaching the 

same subject. The three most common types of CBI are the Sheltered Model, the 

Adjunct Model and the Theme Based Model (Brinton, 2003; Brinton, Snow, & 

Wesche, 1989; Grabe & Stoller, 1997; Littlewood, 1981).   

Coltrane (2002), however, recognized the “territorial challenges” that can 

result from inclusive co-teaching. He states that ESL teachers may unintentionally 

adopt the role of “classroom paraprofessional” as it can be problematic for some 

teachers to have an equal playing field of collaboration. Creese (2002) explored 

collaboration between ESL and content teachers and witnessed subject teachers 

demonstrating control and possession of their subject area while the observed ESL 

teachers did not show similar sense of ownership of language objectives in the 

content area classroom. She also noticed that ESL teachers were not really teaching 

their own language content but were rather accelerating learning. This is certainly 

not desirable. 

Therefore, we need to look at the issue from another perspective. We can look 

into the possibility of making content-based classes as a platform where language 

acquisition takes place where the subject specialist can teach content materials and 

also aspect of language peripherally, to assume the role of the surrogate language 

teacher. But this would depend on his language proficiency and readiness to do so. 

In the early eighties, Tracy Terrell and Stephen Krashen developed the Natural 

Approach to language teaching and distinguished between language learning and 

language acquisition. According to them, learning involves formal instruction and 

new knowledge or language forms are represented consciously in the learner's 

mind, frequently in the form of language rules and grammar, and the process often 

involves error correction. Acquisition happens in an environment that requires 



LLT Journal, e-ISSN 2579-9533, p-ISSN 1410-7201, Vol. 22, No. 1, April 2019 
 

26 
 

meaningful interaction and meaningful input (Krashen & Terrell, 1983). Many 

papers have been written and researches were done to elaborate and substantiate on 

the duo’s claims (Ibrahim, 2013; Ibrahim & Asrar, 2007; Liu, 2015; Matamoros-

González, 2017; Mendoza, 2016; Sam, 2016; Shiela Mani, 2016). The corollary 

here is, in a content classroom where students are following a lecture in English on 

a subject within their field of specialisation, any reference to elements of language 

will occur within an environment where there are meaningful interactions and this 

then becomes meaningful inputs. In a formal ESP classroom, sometimes the 

language instructor is teaching elements of language which, to students, can seem 

somewhat contrived and out of their actual context and they would not see their 

relevance; but if students see elements of language occurring within an environment 

where they are being used in their proper context, then there is a greater chance that 

they will internalize the new information and use it correctly rather than they being 

taught about it in the language classroom. Two areas in which content instructors 

can help students with aspects of language are the meaning of words and 

pronunciation. Take for example the use of the word “inert”. A language teacher 

might know the meaning of the word and can give examples of how it is used in the 

general context but might not be able to give a good example within the engineering 

context. It all depends on how much knowledge he has of engineering matters. But 

an engineering lecturer when talking about the “inert” quality of a substance will 

be able to do so with great precision in his lecture and he will be able to show 

examples within their proper context as well. This is a matter of acquisition and the 

use of meaningful input. If the engineering lecturer is able to pronounce the word 

properly then student will learn how to do it aptly. If the lecturer’s command of 

grammar is good then he can talk about parts of speech as well. But this, to a large 

extent, would depend on the willingness of the content instructors to act out the role 

of the surrogate language teacher and his perceived state of readiness. 

 

Method 

Twenty-four lecturers teaching content-based courses were chosen from 

Universiti Malaysia Perlis (UniMAP) to complete a specially designed 

questionnaire. These lecturers were attending a one-week English Language course 

in order to be given full tenure as lecturers at the university. It is assumed that since 

they are attending an English-language course then they would see the relevance 

and the importance of teaching elements of English to students incidentally while 

teaching their own subject matter. Some of them are completely new to teaching 

and some have been teaching in other universities prior to joining Universiti 

Malaysia Perlis. At UniMAP, most courses are taught in English due to the presence 

of international students who are enrolled in engineering or business-related 

courses. The questionnaire is divided into four parts: Part 1-Demographic; Part 2- 

use of English by content specialists in the workplace and its perceived importance; 

Part 3- content specialists’ perception of their language proficiency; and Part 4- 

content specialists’ awareness and willingness to act as surrogate language teachers.  

The questionnaire is 4-pages long including introductory notes and has a total 

of 25 items, some of which are not applicable to all respondents depending on 

whether their answer to a certain question is a “Yes” or “No.” The questionnaires 



LLT Journal, e-ISSN 2579-9533, p-ISSN 1410-7201, Vol. 22, No. 1, April 2019 
 

27 

 

were manually distributed at the end of the course and respondents were given 

ample time to respond. The instrument was designed to be completed within 10 or 

15 minutes by the respondents. Data were tabulated manually and descriptive 

statistics was used to discuss findings in the discussion section. 

 

Findings and Discussion 

Table 1 below shows the job title, gender, qualifications, number of years 

teaching in university and main area of teaching / specialization. The results accrued 

from respondents’ answers to Part 1 (Q.1-5) of the questionnaire. 

Table 1 Demographic data of respondents 

Job title:       
Lecturer (11)    Senior Lecturer (13) 

Gender:        

Male (20)  Female (4) 

Qualifications:       

Master (11)      PhD (13) 

Total number of years teaching in university:       

1-5 years (13)   6-10 years (8)   11-15 years (3)    More than 15 years (0)  

Area of teaching /specialization: 

Analog system 

Networking 

Electronic engineering 

Manufacturing process 

Electrical engineering 

Robotic information 

Civil engineering 

Chemical engineering 

Membrane technology 

Materials engineering 

Control system 

Renewable engineering 

 

As we can see from the table above, most of the lecturers have less than 10 

years teaching experience with only 3 who stated that they have more than 11 years 

of teaching experience. 

The following table shows respondents’ perception of their use of English in 

the workplace, its importance and if they have co-workers who use English only in 

the workplace. The results accrued from respondents’ answers to Part 2 (Q. 6-9) of 

the questionnaire. 

 

 

 



LLT Journal, e-ISSN 2579-9533, p-ISSN 1410-7201, Vol. 22, No. 1, April 2019 
 

28 
 

Table 2 Use of English in the workplace and its importance 

6. What 

percentage of 

your work is 

conducted in 

English? Please 

write down a 

rough estimate in 

the space below. 

About 0-

29% 

0 About 30-

49% 

6 About 50-

79% 

6 About 

80-100 % 

12 

7. Do your co-

workers include 

people who 

communicate in 

English only?  

Yes 13 No 11 

8. If you answered 

yes above, how 

often does your 

job require you to 

communicate 

with them? 

Never 0 A little 2 Somewhat 3 A lot    8 

9. How important 

is it to have a high 

level of English 

proficiency to 

perform your job 

effectively? 

Not 

important 

0 Little 

importance    

1 Somewhat 

important       

8 Very 

important     

15 

 

Half of the respondents (12) say that 80 to 100 per cent of their work requires 

the use of English. One-fourth (6) say that English is used 50 - 79 per cent in the 

job they do and the rest (6) indicate it is between 30 to 49 per cent.  Slightly more 

than half of the respondents (13) indicate that their co-workers include people who 

communicate with them only in English and, out of these, 8 say that they have to 

communicate a lot with their English-only colleagues, 3 say somewhat and 2 

indicate a little. Slightly more than half (15) agree that English is a very important 

tool for them to have in order to perform their job effectively, while a third (8) say 

somewhat important and one saying it is of little importance. 

The following table shows respondents’ perception of their mastery of the four 

language skills of listening, speaking, reading and writing in English. The results 

accrued from respondents’ answer to Part 3 (Q. 10-15) of the questionnaire. 

Table 3 Respondents’ perception on the four English language skills 

Skills/ Rating Excellent Good Satisfactory 

Listening 3 12 9 

Speaking 0 10 14 

Reading 3 10 11 

Writing 2 9 13 

 



LLT Journal, e-ISSN 2579-9533, p-ISSN 1410-7201, Vol. 22, No. 1, April 2019 
 

29 

 

It seems that in all four skills, most of them indicate that they either have good 

or satisfactory command of the language. When asked if they feel that they need 

help to improve on their language skills (Q.15), only a small number (2) say “No” 

while the rest (22) say “Yes.” 

The following table gives a summary of the rest of the survey questions (Q.16 

– 25) on content specialists’ awareness and willingness to act as surrogate language 

teachers.  

 

Table 4 Respondents’ perception on their ability and willingness to be surrogate 

language instructors 

 

16. To what extent would you agree that content instructors must have a 
good command of English to teach in their area of specialization? 

Strongly agree (12)    Agree  (12)      Disagree (0)    Strongly disagree (0)   

Not sure (0) 

17. Do you feel that your English is adequate to impart knowledge in the 
classroom using the language? 

No  (0)       Yes (19)   Not sure (5) 

18. Do you have to struggle for the right words when you are teaching in 
English? 

Never (1)    Sometimes (18)      Most of the time (5)     Not sure (0) 

19. Do you feel that you have a good command of English to help students 
improve their language skills? 

No (2)     Yes (13)     Not sure (9) 

20. Do you feel that if your spoken English is stronger you can make 
lessons better? 

No (1)        Yes (14)    Not sure (9) 

21. Do you give students written assignment in English? 
No   (0)   (Go to Q. 23 - 25)        

Yes  (24) (Go to Q. 22 - 25)   

22. Do you take into account grammatical mistakes when you are 
assessing the written assignment? 

  No  (9)       Yes (15) 

23. Do you think the teaching of English should be done by language 
instructors per se? 

  No  (4)      Yes (15)    Not sure (5) 

24. Do you sometimes feel that you are playing the role of the English 
teacher? 

  No  (5)         Yes (10)       Not sure (9) 

25. Have you had the experience of assisting students learn something 
about English in the past? 

  No  (22)      Yes  (2)   

 

Results show that all respondents agree that a good mastery of English is 

important in delivering lectures, and most feel that their English is adequate to 

impart knowledge in the classroom using the language even though sometimes they 



LLT Journal, e-ISSN 2579-9533, p-ISSN 1410-7201, Vol. 22, No. 1, April 2019 
 

30 
 

have to struggle somewhat to search for the right words to deliver the message. 

Slightly more than half of the respondents feel that they have a good command of 

English to help students improve their language skills and feel that if their spoken 

English is better than they can make lessons more effective. All of them say that 

they give written assignments to students in English but some do not care that much 

for grammatical mistakes when students turn the assignments in for marking. To 

the pointed question of whether they think the teaching of English should be done 

by language instructors per se, slightly more than half say they think it should be 

so, and almost all responded that they have never  had the experience of assisting 

students learn something about English in the past. 

This paper set out to gauge content instructors’ perception of their mastery of 

English, the role they can play as surrogate ESL instructors and their willingness to 

do so. Results garnered show mixed response from them. Having a good command 

of English is important in their job since some of them have to communicate with 

peers in English and definitely they have to deliver lectures in the language. They 

must have a good command of spoken English to do both. Fifteen of them say they 

think the teaching of English should be the sole responsibility of their ESP peers 

while 5 are not sure. This speaks volumes about their willingness to be surrogate 

ESP teachers even though sometimes they “feel” they have been playing that role. 

They are mostly reluctant to assume the role of surrogate language teachers due 

perhaps to their response in Table 3 above, where quite a number of them feel their 

language skills are only satisfactory. Most feel they need help to improve on their 

own language skills. When almost all of them say they have never had the 

experience of assisting students learn something about English in the past then we 

can somehow assume that the job of teaching elements of the language to students 

can be quite alien to them. 

 

Conclusion 

Even though the postulation from the survey is that most content instructors 

are not willing to act as surrogate language instructors perhaps due to their lack of 

mastery of the language, but this does not mean that they cannot be trained to 

become one in future. The relevant persona in the language department can moot 

the idea of making content instructors as surrogate language teachers by helping 

them improve on their language skills and by showing them, for example, how 

small things like how to spell and pronounce words by content instructors in their 

lecture can help language acquisition to take place in a relevant and conducive 

environment, unlike that in the language classroom where lessons might be a bit 

contrived and sometimes might not fit the actual need of the learners. A class on 

grammar might even be very beneficial to the content instructors. It is good to note 

that all those surveyed give written assignments to students in English and it would 

be beneficial to ESP instructors to have access to them and see how students use 

language within their actual context outside the language classroom. 

The survey was done only on a small sample, and it is felt that having a wider 

number of participants might provide a clearer picture on the issue. Getting 

feedback from those with more teaching experience might add a different 

perspective to the issue. Adding more questions as to how the language department 



LLT Journal, e-ISSN 2579-9533, p-ISSN 1410-7201, Vol. 22, No. 1, April 2019 
 

31 

 

can help content instructors improve their language skills can also be helpful in 

preparing content instructors to become better users of English and this in turn can 

help them realize their potential as surrogate language teachers. 

 

References 

Abdulaziz, M., Shah, S., Mahmood, R., & Fazel e Hagh, H. (2012). Change from a 

general English teacher to an ESP practitioner: Issues and challenges in 

Pakistan. Interdisciplinary Journal of Contemporary Research in Business, 

4(1), 434-465. 

Abukhattala, I. (2013). Krashen's five proposals on language learning: Are they 

valid in Libyan EFL classes. English Language Teaching, 6(1), 128-131. 

Basturkmen, H. (2006). Ideas and options in English for Specific Purposes. New 

Jersey: Lawrence Erlbaum Associates. 

Basturkmen, H. (2010). Developing courses in English for specific purposes. 

Basingstoke: Macmillan. 

Belcher, D. (2009). What ESP is and can be: An introduction. In D. Belcher (Ed.), 

English for specific purposes in theory and practice, 1-20. Ann Arbor: 

University of Michigan Press. 

Bojović, M. (2006). Teaching foreign language for specific purposes: Teacher 

development. Proceedings of the 31st Annual Association of Teacher 

Education in Europe, 487-493. 

Brinton, D. (2003). Content-based instruction. In D. Nunan (Ed.), Practical English 

Language Teaching, 199-224. New York: McGraw Hill. 

Brinton, D. M., Snow, M. A., & Wesche, M. B. (1989). Content-based second 

language instruction. New York: Newbury House. 

Cenaj, M. (2015). Pedagogical challenges of ESP teachers in Albania. Academic 

Journal of Interdisciplinary Studies, 4(3), 489- 493.  

Grabe, W. & Stoller, F. L. (1997). Content-based instruction: Research foundations. 

In M. A. Snow & D. M. Brinton (Eds.), The content-based classroom: 

Perspectives on integrating language and content, 5-21. NY: Longman. 

Coltrane, B. (2002). Team teaching: Meeting the needs of English language learners 

through collaboration. Center for Applied Linguistics Newsletter, 25(2), 1-5. 

Creese, A. (2002). Discursive construction of power in teacher relationships. 

TESOL Quarterly, 36(4), 597-616. 

Davison, C. (2006). Collaboration between ESL and content teachers: How do we 

know when we are doing it right? The International Journal of Bilingual 

Education and Bilingualism, 9(4), 454-475. 

Dudley-Evans, T. & St. John, A. M. (1998). Developments in English for specific 

purposes: A multi-disciplinary approach. Cambridge: Cambridge University 

Press. 

Hoa, N. & Pham T. T. M. (2016). Difficulties in teaching English for specific 

purposes: Empirical study at Vietnam Universities. Higher Education Studies, 

6(2), 154-161. 

Khattak, I. & Asrar, M. (2007). Stages of language acquisition in the natural 

approach to language teaching. Sarhad Journal of Agriculture, 23(1), 251-256. 



LLT Journal, e-ISSN 2579-9533, p-ISSN 1410-7201, Vol. 22, No. 1, April 2019 
 

32 
 

Krashen, S. D. & Terrell, T. D. (1983). The natural approach: Language 

acquisition in the classroom. New York: Pergamon Press.  

Li, X. (2012). Theoretical base and problems in Business English teaching in China. 

English for Specific Purposes World. Retrieved June 6, 2017 from 

http://www.esp-world.info/Articles_8/Li.htm  

Littlewood, W. & William, L. (1981). Communicative language teaching: An 

introduction. Cambridge: Cambridge University Press. 

Liu, D. (2015). A critical review of Krashen’s input hypothesis: Three major 

arguments. Journal of Education and Human Development, 4(4): 139-146. 

Matamoros-González, J. A., Rojas, M. A., Romero, J. P., Vera-Quiñonez, S., & 

Soto, S. T. (2017). English language teaching approaches: A comparison of the 

grammar-translation, audiolingual, communicative, and natural approaches. 

Theory and Practice in Language Studies, 7(11), 965-973. 

Mendoza, G. I. (2016). Exploring gesturing as a natural approach to impact stages 

of second language development: A multiple baseline, single case study of a 

head start child. Electronic Theses and Dissertations. 

http://dc.etsu.edu/etd/3121 

Sam, D. P. (2016). Natural approach of teaching English language on a flipped 

classroom platform to tertiary level engineering learners. International Journal 

of Educational Sciences, 14(1-2), 13-18. 

Shamsudin, S. & Sanmugam, S. T. (2015). Readiness to teach ESP: A case of 

Polytechnic English Language Lecturers. The Social Sciences, 10, 346-352. 

Setyarini, M. C. E. (2018). Student teachers difficulties in teaching English to hotel 

staff. Vision: Journal for Language and Foreign Language Learning, 7(1), 23-

34. 

Shiela, M. K. M. (2016). The natural approach. Journal of English Language and 

Literature, 3(1): 8-16. 

Stern, H. H. (1989). Seeing the wood and the trees. In K. Johnson (Ed.), The second 

language curriculum, 207-221. Cambridge: Cambridge University Press. 

Stern, H. H. (1992). Issues and options in language teaching. Oxford: Oxford 

University Press. 

Venkatraman, G. & Prema, D. (2007). Developing a set of competencies for 

teachers of English in engineering colleges, English for Specific Purposes 

World. Issue 3 (16), Vol. 6. Retrieved June 6, 2017 from http://www.esp-

world. Info/Articles_14/India.htm. 

Venkatraman, G. & Prema, P. (2007). Developing a set of competencies for 

teachers of English in engineering colleges. English for Specific Purposes 

World, 3(6), 16.