LEWISFormattedwithImageAug242008 PORTAL Journal of Multidisciplinary International Studies, vol. 5, no. 2, July 2008. ISSN: 1449-2490 http://epress.lib.uts.edu.au/ojs/index.php/portal From/De Infernal : romantic Vek Lewis, University of Sydney Image © Raúl Eberhard Lewis From/De Infernal : romantic PORTAL, vol. 5, no. 2, July 2008. 2 Compra Él abre su bolsa de trucos sus navajas resplandecientes que el amor es peligroso no hay lugar a dudas Este no es un Don Juan cualquiera ni criminal ni malviviente, no Nada de Pásame un varo hermano Mi amor es un vagabundo, le digo Sin comida ni trago ni donde caerse muerto Me fijo en su rostro generoso su soledad de samurai Rozar la piel al filo de cada navaja sería muy tonto pero no hay mercado negro como el suyo Purchase He opens up his bag of tricks – its resplendent knives that love is dangerous, he asserts, there can be no doubt No Don Juan of the suburbs, this no miscreant, no Brother can you spare me a dime? My love is a pauper, I answer without rest, food or home I examine his generous face its samurai loneliness To run my skin along each blade would be folly & yet there is no black market like his Lewis From/De Infernal : romantic PORTAL, vol. 5, no. 2, July 2008. 3 Sacrosanto Te llevo en el cuello como las calaveras hechas añicos de los niños que consumí para ahuyentar a la muerte o la mirada de los desconocidos El hedor, pues, es exagerado Nadie se atreverá a cruzar mi camino Escucho lo que dicen de mí, sí leyendas de mi origen las honduras de la laguna profecías de mi desaparición, esperanzas plebeyas que rehuyo como sangre derramada Cada día las piedras malditas se apilan más – Y asciendes infernal ajeno a todo – Sacrosanct I wear you round my neck like the shattered skulls of infants I’ve consumed to ward off death or the attentions of strangers The stench is a bit much No one dare cross my path I hear the stories, yes, tales of my origin some deep lagoon predictions of my demise, plebeian hopes I shirk like spilt blood Daily the cairn of stones piles up – & you rise infernal oblivious – Lewis From/De Infernal : romantic PORTAL, vol. 5, no. 2, July 2008. 4 Amor de perros Me afierro a ti, mi amor como perro pitbull Me tienes que quitar quirúgicamente Ahora mis fauces cuelgan de la repisa de tu chimenea símbolo de la cacería último remedio eterno recurso de los desesperados Las veces que no quise rendirme… (Tu olor a sangre hipnótica) Vuelvo a matar Llámalo lo que quieras: instinto las cosas que hago para saciarme la panza hecha un hueco Mi tenacidad infrarroja (y tú que tienes miedo a los perros) Dog-love I lock on, my love, like a pit bull you have to have me surgically removed Now my jaws hang above your mantel- piece symbol of the hunt eternal, proverbial last resort The times I wouldn’t give up Lewis From/De Infernal : romantic PORTAL, vol. 5, no. 2, July 2008. 5 (The smell of you hypnotic blood) I come back for the kill Call it instinct The things I do to sate myself the empty belly my infra-red tenacity (& you with your fear of dogs) Lewis From/De Infernal : romantic PORTAL, vol. 5, no. 2, July 2008. 6 Palabras, suturas No ha sido por el temor a la muerte de un juicio Real, objeto de ciertos reyes entretenimiento mordaz pornográfico anticlímax para todas las narrativas concluyentes fue la propia compulsión de Scheherezade de desahogarse el hara kiri de la historia – extirpando la raíz ante la impaciencia de dioses personales bailando en el aire como mortajas grises La historia… una, dos, tres, cuatro mil y una noches cada una da prueba bobinada como gotas de sangre húmeda como carne de mango profunda amarga bendita llenando el hueco del silencio como una herida y sus palabras suturas tejiendo los costados a duras penas rojas salvajes Words, sutures It was not under pain of death by royal court, object of some king's abject entertainment pornographic (anti-)climax to every narrative denouement it was Scheherazade’s own compulsion to get it out - a hara kiri of story excising that source to less than patient private gods spinning like winding sheets The story, one two three four.... a thousand & one nights each a reproof spooled like bits of blood Lewis From/De Infernal : romantic PORTAL, vol. 5, no. 2, July 2008. 7 humid as mango flesh turned inside>out deep bitter kind filling the silence like a wound & the words sutures knitting together edges in rough compliance - red, un-tamed