73PROFILE Vol. 13, No. 2, October 2011. ISSN 1657-0790. Bogotá, Colombia. Pages 73-84

“Don’t Tell My Father”: Important Lessons Learned  
Through EFL Classroom Small Talk

“No le digan a mi padre”: lecciones importantes aprendidas a través  
de la comunión fática en el salón de inglés como lengua extranjera

Gabriela Ayala González*
Miguel Adrián Leonel de Cervantes Orozco**

Víctor Daniel González Cabrera***
Faviola Romero Mayoral****

Gerrard Edwin Mugford Fowler*****
Universidad de Guadalajara, Mexico

All too often phatic communion is neglected in the English as a foreign language classroom or relegated 
to the level of formulaic language which merits little or no attention. In this article we argue that phatic 
communion plays an important role in establishing, developing and maintaining interpersonal rela - 
tionships between teacher and learners which can be seen in terms of solidarity and supportive-
ness. Furthermore, small talk offers one of the few opportunities for students to engage in meaningful 
communicative interaction in the English as a foreign language classroom which is largely characterised 
by non-authentic language activities. Using classroom data, we attempt to show that teachers and students 
actively look for ways to enhance personal relationships as they boost the face of other interactants.

Key words: English as a foreign language, interpersonal language, phatic communion.

A menudo se descuida la “comunión fática” en los salones donde se imparte el inglés como lengua 
extranjera o se baja al nivel de una fórmula lingüística que merece poca o ninguna atención. En este 
artículo sostenemos que la “comunión fática” juega un papel importante al establecer, desarrollar y 
mantener las relaciones interpersonales entre maestro y alumno, lo cual puede ser visto en términos 
de solidaridad y apoyo. Además, la comunión fática ofrece una de las pocas oportunidades para 
que los estudiantes participen de manera significativa en actividades de comunicación en el aula de 
inglés como lengua extranjera, la cual se caracteriza por sus actividades no auténticas del lenguaje. 
Utilizamos la información del aula para mostrar que los maestros y alumnos buscan maneras de 
mantener una relación personal mientras impulsan su “imagen” entre otros interactuantes.

Palabras clave: comunión fática, inglés como lengua extranjera, lenguaje interpersonal.

* E-mail: gabiotilla@hotmail.com
** E-mail:malco_zero87@hotmail.com
*** E-mail: elhakimefk@hotmail.com
**** E-mail: faviola-01@hotmail.com
***** E-mail: gerrymugford@yahoo.com

This article was received on January 20, 2011, and accepted on May 4, 2011.



74 Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Lenguas Extranjeras

Ayala González, Cervantez Orozco, González Cabrera, Romero Mayoral & Mugford Fowler

Introduction
Small talk or ‘phatic communion’ (Malinowski, 

1923/1969) in the foreign-language (FL) classroom 
is all too often an unexploited propitious oppor - 
tunity to interact in the target language in mean-
ingful ways. In contrast to the endless class hours 
spent presenting and practising non-authentic 
language in the English as a Foreign Language  
(EFL) classroom, student-generated small talk 
reflects motivated and authentic real-life language 
use and allows teachers to exploit learners’ 
interactive communication skills. Although fre-
quently pres ented as formulaic and pre-patterned 
language, small talk is a common theme in ELT 
coursebooks. However, in the actual classroom, 
teachers miss the opportunity to take advantage 
of emerging small talk given the administrative 
pressures to follow the course programme and 
perhaps ‘finish’ the book. Through collecting data 
in five contrasting teaching contexts in Mexico, this 
paper investigates how language learners engage in 
classroom small talk and how teachers respond to 
such interactional opportunities. Research begs 
the bigger question as to whether the FL classroom 
should reflect target-language small talk or local 
practices i.e. if language users should adhere to 
target-language norms of phatic communion or 
develop their own ways of engaging in small talk. 
After analysing the classroom data, we argue that 
EFL learner interaction should reflect genuine 
communication where FL interactants engage in 
meaningful lan guage use rather than mirror and 
second-guess target-language usage.

In this article we begin by reviewing the 
concept of phatic communion and then highlight 
its relevance to the EFL classroom. After examining 
the nature and history of the concept, we maintain 
that it is closely linked to solidarity and support 
since phatic communion is used to develop, 
reinforce and maintain interpersonal relationships. 

Subsequently, we specifically consider how phatic 
communion is related to face enhancement and 
gossip. After conducting and analysing classroom 
observations, we discuss how phatic communion 
can be encouraged in the classroom and what the 
factors working against it are. As a conclusion we 
argue that phatic communion is an important 
resource in encouraging meaningful interpersonal 
language use in the classroom.

Nature of Phatic Communion
The origins of research on phatic communion 

can be traced to Malinowski who coined the term 
in the 1930s. A second era of research focused on 
discursive and situational approaches which led 
to our examining contemporary analyses in terms 
of rapport management and the interpersonal 
language use which has been the academic focus 
in this decade. First of all, however, we offer an 
example of phatic communion in the foreign-
language learning context as a teacher interacts 
with students before the beginning of class. 
1. Teacher: How was your day?

2. Brenda: Bad.

3. Teacher: Wow! You´re very honest. Why?

4. Diana: I have very busy day.

5. Alberto: Yeah, I always.

6. Benda: It’s boring.

7. Teacher: Why boring?

8. Estefan: A lot of work.

(Extract 1)

In Extract 1, the teacher demonstrates concern 
for his students’ feelings and attempts to establish 
(or re-establish) a level of rapport. He is engaging 
in phatic communion. He is attempting to show 
supportiveness by trying to understand how his 
students feel. Phatic communion offers choices 
since, alternatively, he could have attempted 
to establish solidarity, or to use Aston’s term, 



75

‘Don’t Tell My Father’: Important Lessons Learned...

PROFILE Vol. 13, No. 2, October 2011. ISSN 1657-0790. Bogotá, Colombia. Pages 73-84

‘solidary routines’ (1988, p. 255) by sharing the 
same feelings.

The term phatic communion was first pro-
posed by Malinowski to describe ‘a mode of action’ 
(1923, p. 296) during which interactants develop 
interpersonal relationships as “ties of union are 
created by a mere exchange of words” (1923, p. 
315). Malinowski, however, gave little importance 
to the actual words echoed in phatic communion, 
claiming that words merely fulfil a solidary rather 
than a referential or reflective function.

Whilst Malinowski pioneered the interactional 
dimension to language use, further work on phatic 
communion was limited until Laver revisited the 
concept and highlighted the social dimension of 
phatic communion especially in terms of how 
interactants may engage in exploratory talk at 
the beginning, in the middle and at the end of 
conversations. Far more than reflecting “a mere 
exchange of words”, Laver argues that phatic 
communion is also used to avoid silence and to 
prepare the way to engage in “an initiatory function, 
in that it allows the participants to cooperate in 
getting the interaction comfortably under way [...]” 
(1975, p. 221). In other words, phatic communion 
prepares the way for language users to make the 
transition to transactional language use e.g. asking 
for or giving information. Stressing the social 
motivation behind phatic language use, Laver 
(1975) like Malinowski, underscored the formulaic 
dimension to small talk whilst downplaying the 
individual aspect of phatic communion.

Taking a much more local approach to phatic 
communion, Coupland, Coupland and Robinson 
(1992) emphasise the negotiatory dimension of 
small talk. Critiquing Malinowski’s and Laver’s 
formulaic and patterned approaches to phatic 
communion, Coupland, Coupland and Robinson 
argue that small talk should be examined in terms 
of ‘relational engagement’ (1992, p. 217) as language 

users approach each interaction on an individual 
basis depending on what they want to achieve 
socially and relationally from the interaction as 
‘this very indeterminacy may be the hallmark of 
phatic communion and the key to its social utility’ 
(1992, p. 226).

Further highlighting the importance of small 
talk, Coupland (2000b) has argued for the discoursal 
importance of small talk. In his introduction to a 
collected volume of papers on phatic communion, 
Small Talk (Coupland, 2000a), Coupland argues 
for the contextual analysis of phatic communion 
and the need to examine “the relationship between 
form and function within those contexts, as is 
classically the case with discourse analysis” (2000b, 
p. 22). Coupland also edited a special edition of the 
journal Research on Language and Social Interaction 
dedicated to examining phatic communion from 
a more conversation analysis perspective. The 
collection of the articles “explores how small talk 
is achieved interactionally, turn by turn, and what 
this displays about small talk and its achievements 
for participants in situ” (Coupland, 2003, p. 5).

The study of phatic communion has therefore 
developed from seeing small talk as a nebulous 
exchange of words to situated language use. 
Current work focuses on small talk in terms of 
rapport management (Hernández López, 2008; 
Spencer-Oatey, 2008) and the personal dimension 
to phatic communion (Placencia, 2004). In this 
paper, we adopt the definition of phatic talk as local 
interactional language use aimed at establishing, 
developing and maintaining a given interpersonal 
relationship. In particular, we examine the solidary 
dimension of small talk. Rather than seeing 
phatic communion in generalised social terms 
(Malinowski, 1923; Laver, 1975) or discoursal and 
situational approaches (Coupland, Coupland and 
Robinson, 1992; Coupland, 2000a, 2000b), we 
examine small talk in interpersonal terms as 



76 Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Lenguas Extranjeras

Ayala González, Cervantez Orozco, González Cabrera, Romero Mayoral & Mugford Fowler

interactants construct or even fail to construct 
phatic talk within a specific localised context. 
Dynamic and not always purely formulaic, phatic 
communion reflects deliberate and often tentative 
attempts to establish, develop and maintain rela-
tionships. Exploratory and hesitant talk may be 
even more underscored in the foreign-language 
classroom when teachers and students attempt to 
establish, develop and maintain their interpersonal 
relationship in the target language.

Phatic Communion and Solidarity
Whilst agreeing with Malinowski’s assertion 

that phatic communion reflects solidary talk, we 
argue that the actual words do matter because 
the phatic actions do not produce automatic 
and predictable results. Furthermore, solidarity 
needs to be understood in terms of how it is 
expressed. In phatic communion, interaction 
can convey solidarity by matching the feelings of 
another interactant, or what Aston (1989) terms 
supportiveness, e.g.
1. Teacher: Did you bring your umbrella today?

2. Pedro: No.

3. Alicia: Yes, do you like it? It has flowers.

4. Teacher: Yeah, it is really beautiful. Personally, I don’t like the 

rainy days. 

Do you like the rainy days.

5. Pablo: Only when I am in my house. (Laughs)

6. Students: (Laugh)

7. Teacher: What about you guys?

8. Sergio: Yes.

9. Ivan: Yes, only when I am in my bed sleeping.

10. Teacher: (Laughs) Yeah or when you are not around Plaza del Sol

where there is a big river.

(Extract 2)

The common thread of laughter (lines 5, 6 and 
10) and joking (e.g. line 9) reflects solidary talk 
as the interactants share common perceptions 

and feelings regarding rainy weather since they 
have all gone through the same experience. 
Furthermore, we would argue that the words do 
matter as interactants engage in speech acts (e.g. 
the compliment in line 4: Yeah, it is really beautiful) 
and creative language use (e.g. line 9: ...when I am 
in my bed sleeping).

At the same time, interaction can involve ‘doing’ 
phatic communion rather than just expressing 
commonly-felt experiences. For instance, in the 
following extract:
1. Teacher: Really, what do you want to study?

2. Carlos: I’m going to study “controlador aereo” [air traffic 

controller]

3. Teacher: Air traffic controller? It’s great. Actually, my father 

wanted me to study that, because he works in the airport. This 

job is a great. Responsibility right?

4. Carlos: Yeah!

(Extract 3)

Carlos has just told the teacher that he is learning 
English in order to pursue a second career. After 
saying that he wants to be an air traffic controller, 
the teacher reveals ‒through ‘self-disclosure’‒ 
that his father also wanted him to pursue the 
same career. Self-disclosure between interactants 
establishes common ground as interactants engage 
in phatic communion. Given Carlos’s enthusiastic 
answer, the interactants are in a stronger position 
to create what Malinowski calls ‘ties of union’.

Self-disclosure plays an important part in how 
interactants want to present themselves to other 
interactants as Wardhaugh argues:

You must “present yourself ” in a conversation, and part of that 

pres entation is the way you choose to display yourself to others 

and how you view your relationship with the rest of the world. In 

fact, every encounter with another person requires you to come 

to a decision about how you want to appear in that encounter, 

that is, how you wish to present yourself to the other or others. 

(1985, pp. 26-27)



77

‘Don’t Tell My Father’: Important Lessons Learned...

PROFILE Vol. 13, No. 2, October 2011. ISSN 1657-0790. Bogotá, Colombia. Pages 73-84

When engaging in phatic talk, FL users need to 
decide how they want to come across. Therefore, 
words employed in phatic communion are 
important.

Face-boosting
Solidary talk can go much further than 

expressing or doing phatic communion. Interac-
tants can also engage in face enhancing acts where 
they attempt to boost the ‘face’ of other interactants. 
The term ‘face’ is taken from Goffman (1967) who 
argues that participants present a ‘face’ when they 
are interacting in a conversation. Goffman argues 
that participants will “claim a positive social value” 
for themselves “in any particular contact” (1967, 
p. 5). Face is not fixed and stable as House argues: 
“Face can be likened to a person’s public self-esteem 
or self-image, which can be damaged, maintained 
or enhanced in interaction with other others” (1998, 
p. 57). Face is “only on loan” (Goffman, 1967, p. 10) 
during a given interaction and other interactants  
can take, augment and decrease another partici-
pant’s face. A decrease can lead to a loss of face or 
a face-threatening act (Brown and Levinson, 1987) 
whilst an increase can lead to intimacy enhancement 
(Aston, 1989), face-boosting acts (Bayraktaroğlu, 
1991, 2001), face enhancement (Sifianou, 1995) 
and rapport enhancement (Spencer-Oatey, 2008). 
Face enhancement becomes an important factor 
in non-formulaic phatic communion i.e. small 
talk that aims to develop meaningful interpersonal 
relationships. An example of the face boosting can 
be seen in the following example:
1. Teacher: Hey, Dave, your team won, right? 6-0

2. David: Yes, teacher.

3. Teacher: How much time did you play?

4. David: The complete game.

5. Teacher: Oh, really? That’s great.

(Extract 4)

The teacher’s opening question is designed to 
make David feel good as he respects his English-
language name and has done his ‘homework’ by 
finding out that David’s team won the game. He 
then congratulates David on playing for the whole 
game. Face boosting acts run the risk of sounding 
formulaic but in this case the teacher appears to 
take a real interest in the student.

Phatic Communion and Gossip
Whilst often maligned as mean-spirited and 

malicious talk, gossip has attracted the attention 
of discourse analysts and sociolinguists because it 
reflects the nature and strength of interpersonal 
relationships. For instance, Eggins and Slade (1997, 
p. 283) have identified two key social functions 
of gossip: 1) to establish and reinforce group 
membership; 2) as a form of social control. Since 
it involves talking negatively about a third party 
not present in the conversation, gossip ‘provides a 
means of exploring similarity and shared values’ as 
it ‘draws boundaries between a “we” and a “they”; 
it forges ties that bind a group together’ (Eggins & 
Slade, 1997, p. 283). At the same time, gossip exerts 
social control since “it is a way of asserting collective 
values and increasing group cohesion, and it also 
enables the group to control the behaviour of its 
members” (Eggins & Slade, 1997, p. 283).

In the following example of phatic communion, 
students are gossiping with the teacher about their 
school:
1. Teacher: Hey, how are you?

2. Maria: Not so good.

3. Teacher: Why? What’s the matter?

4. Maria: Can you believe they want us to go to school on Sunday?

5. Teacher: Really? Why? What did you do?

6. Maria: Just because the school is going to be evaluated!

7. Teacher: That’s too bad, but hey! Such is life.

(Extract 5)



78 Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Lenguas Extranjeras

Ayala González, Cervantez Orozco, González Cabrera, Romero Mayoral & Mugford Fowler

Maria is talking negatively about a third party 
i.e. her school authorities which she claims are 
making students go to school on Sunday (line 4) in 
order to be certified (line 6). The teacher appears to 
side with the student by expressing his sympathy 
(line 7).

Research Structure
This research project took place over a period 

of six months as four Mexican teachers recorded 
conversations that reflected interactional language 
use during their EFL classes in five private language 
institutions. Generally lasting 40 hours, the courses 
ranged from basic to advanced levels with an 
average of eight students in each class, which lasted, 
on average, 120 minutes.

The four teachers –two males and two females– 
are between 22 and 26 years old and are completing 
their final year on a BA programme in TEFL. They 
are advanced level English-language speakers who 
will soon be presenting their TOEFL examination 
where they are expected to achieve 600+ points. So 
as not to deliberately or even inadvertently engage 
in phatic communion for the purposes of this 
study, the teachers were not informed about the 
overarching research question guiding this study 
which is: How do teachers and students engage in 
phatic communion in the EFL classroom?

However, when they had collected the neces-
sary data they were fully integrated into the project 
and asked for their comments and insights.

Research Methodology
The teachers were initially asked to write 

down instances of classroom small talk, which 
took place at the beginning and the end of class. 
They recorded the conversations through a recon-
structed dialogue technique i.e. the teachers wrote 
down the instances of phatic communion at an 
opportune moment as soon as possible after the 

interaction. Reconstructed dialogue was chosen 
since overt recording would have been too 
intrusive and could have stifled the spontaneity of 
classroom small talk.

All the participants involved in the project were 
asked to sign consent forms authorising the use 
of the classroom data. To protect the participants’ 
identity, pseudonyms have been used throughout 
this paper.

Findings
Phatic communion is used by both teachers 

and students to develop and reinforce solidarity in 
the EFL context. Often it will involve self-disclosure 
as seen in the following extract:
1. Teacher: Good morning, Blanca. How are you?

2. Blanca: Sleepy, I went to bed at 1:00.

3. Teacher: What were you doing so late?

4. Blanca: Don’t tell my father, but I was watching a movie.

5. Teacher: OK.

(Extract 6)

Whilst the small talk commences in a formulaic 
way with a greeting i.e. Good morning, Blanca. How 
are you? (line 1), there is a non-standard response: 
Sleepy, I went to bed at 1:00. (line 2). Blanca’s 
follow-up comment in line 4, Don’t tell my father, 
but I was watching a movie, reveals a degree of 
trust and closeness as she explains why she stayed 
up late. Therefore the phatic communion aims to 
shorten distance through self-disclosure and gossip 
as Blanca asks the teacher to hide the information 
from her father, who obviously does not approve of 
his daughter staying up late. With the OK (line 5), 
the teacher appears to collude with Blanca.

Phatic communion may also involve shared 
feelings as interactants experience the same feelings 
as seen in the following extract when the students 
and the teacher talk about studying on Saturday 
mornings:



79

‘Don’t Tell My Father’: Important Lessons Learned...

PROFILE Vol. 13, No. 2, October 2011. ISSN 1657-0790. Bogotá, Colombia. Pages 73-84

1. Teacher: Hi! Good morning!

2. Students: Hi, teacher! 

3. Teacher: How are you?

4. Marco: Fine, teacher!

5. Moisés: Yo tengo mucho sueño, teacher! [I am really tired]

6. Teacher: Yes, I know… I know it is difficult sometimes to wake 

up on 

7. Saturdays but today we will have a great class! But first, why 

8. don’t you tell me what did you do during the week?

9. Esteban: Me! I had 3 exams, and 2 projects! 

10. Teacher: And did you get good grades? 

(Extract 7)

Once again, small talk starts off with formulaic 
greetings (lines 1, 2, 3 and 4). However, Moisés 
reveals his ‘true’ feelings by saying in Spanish that 
he is sleepy: Yo tengo mucho sueño, teacher! (line 
5), By answering in Spanish, Moisés seems to be 
appealing to teacher’s first language and thereby 
attempting to create a degree of solidarity. The 
teacher picks up on this commonly-felt feeling 
and answers in English with Yes, I know… I know 
it is difficult sometimes to wake up on Saturdays 
(lines 6 and 7) and tries to respond to the students 
by offering to give a great class (line 7). Phatic 
communion is not being used in formulaic ways 
but rather to talk about student motivation and 
how to get the class going.

Students will often use phatic communion to 
develop the relationship with the teacher inside and 
outside of the classroom. In the following extract, 
a student attempts to find out about the teacher’s 
private life:

While the teacher is waiting for students to finish an exercise, 

Clarissa, a student, grabbed the teacher’s cell phone.

1. Clarissa: She’s your girl, teacher?

2. Teacher: Yes, but you shouldn’t look at my stuff. (Clarissa stares 

at the picture)

3. Clarissa: Sorry… ¿Y cuánto llevan? [For how long?]

4. Teacher: Ha ha ha ha, two months and counting.

5. Clarissa: Neta? It’s serious? [Really?]

6. Teacher: Yes, the only serious relationship I’ve had. 

7. Clarissa: oh! ‘ta chido. [that’s cool]

8. Teacher: Thanks, I know. Now FOCUS!

(Extract 8)

Clarissa asks personal questions about the 
teacher’s girl-friend (line 1) by using an affirmative 
grammatical structure and appears to be seeking 
out gossip about the girl-friend. The teacher 
mildly admonishes Clarissa as he engages in self-
disclosure by revealing how long they have been 
going out two months and counting (line 4) and 
revealing that this is the only serious relationship 
I’ve had (line 6). Clarissa engages in face-boosting 
by saying in Spanish ‘ta chido (that’s cool) (line 7). 
The teacher accepts the compliment in line 8 and 
asks Clarissa to concentrate on her work.

Student interest in their teachers was a common 
feature of small talk as revealed in the following 
interaction that took place as the teacher was trying 
to take attendance.
1. Teacher: Fine, guys!

2. Elena: Teacher? How old are you?

3. Teacher: I’m 24 years, why? 

4. Elena: Because you have a ring in your finger! Are you going to 

get marry?

5. Teacher: Jajaja. Yes! 

6. Sandra: When, teacher?

7. Teacher: On March!

8. Adriana: Teacher? Y nos vas a invitar? [And are you going to 

invite us?]

9. Teacher: Jajaja, I am not sure… Maybe. Jajaja… This is a strange 

situation for me. I think it is better if we start the class…

(Extract 9)

Once again small talk is far from formulaic and 
mainly takes place in English as students express 
an interest in knowing more about their teacher 
e.g. How old are you? (line 2) and Are you going to 



80 Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Lenguas Extranjeras

Ayala González, Cervantez Orozco, González Cabrera, Romero Mayoral & Mugford Fowler

get marry? (lines 4 and 5). After engaging in self-
disclosure by revealing her age (line 3) and when 
she is going to get married (line 8), the teacher feels 
embarrassed by the level of intimacy and assumes 
her role as a teacher and tells the students that they 
should begin the lesson (line 9).

Student interest in their teachers did not solely 
focus on their personal relationships outside the 
classroom. In the following extract, students are 
interested in where the teacher works.

The student came across the teacher after his 
class and starts a conversation.
1. Roberto: Teacher! How are you?

2. Teacher: I’m fine, thank you. How about you?

3. Roberto: I’m great. [Here there was a moment of silence as 

Roberto signed some school papers]

4. Roberto: Teacher, do you work? (Teacher stares at Roberto)

5. Roberto: I mean, besides here.

6. Teacher: Yeah, I work on Saturdays in another school.

7. Roberto: Oh! That’s why you never come on Saturdays?

8. Teacher: Exactly, that’s why.

(Extract 10)

The small talk reflects a genuine interest by 
Roberto in the teacher. Whilst the small talk starts 
off with the formulaic How are you?­ I’m fine, 
thank you. How about you? ­ I’m great (lines 1–3), 
it quickly becomes potentially face-threatening i.e. 
“acts that intrinsically threaten face” (Brown and 
Levinson 1987, p. 60), when Roberto asks Teacher, 
do you work? (line 4). In a remedial interchange 
(Goffman 1971), Roberto self-corrects with I mean, 
besides here (line 5). The phatic communion is now 
back on track with Yeah, I work on Saturdays in 
another school (line 7).

Phatic Communion and 
Face Enhancement
Face enhancement reflects a personal dimen-

sion to phatic communion and is a common fea-

ture of student-student and teacher-student talk. 
Its use further reinforces the argument that small 
talk does not have to be predictable and formulaic.

In the following extract, the students express 
their appreciation of their classmates and therefore 
develop another dimension to solidarity.
1. Teacher: Good morning, Alejandra. How are you?

2. Alejandra: Good morning, teacher, I am very happy because 

Berta is coming 

3. Today.

4. Teacher: I am glad!

5. Alejandra: Glad?

6. Teacher: I am happy too.

7. Carla: May I come in please?

8. Teacher: Good morning, Carla; come in.

9. Naylea and Paula: Can we come in?

10. Teacher: Good morning, girls! Come in.

11. Alejandra: Berta, I am happy to see you!

12. Berta: Me too, te traje unas pulseras. [I brought you some bracelets]

(Extract 11).

The conversation begins with formulaic greet-
ings followed by self-disclosure as Alejandra 
reveals that she is happy since she expects her 
friend, Berta, to come to class today. The teacher 
makes a supportive move by saying that she is 
glad – although it is not clear whether she is 
happy because Alejandra is happy or because 
Berta is coming to class. When Berta does finally 
arrive, Alejandra greets her with a Face Boosting 
Act (FBA): Berta, I am happy to see you! (line 11). 
Berta responds to the FBA with Me too (line 12) and 
subsequently code-switches to Spanish. The code-
switch may have further signalled closeness and 
solidarity. It should also be noted that the teacher 
uses the phatic communion to introduce the word 
glad as a synonym for happy (lines 4-6) without 
specifically teaching the word.

In the following extract, the teacher engages in 
face boosting as he jokingly talks to the students 



81

‘Don’t Tell My Father’: Important Lessons Learned...

PROFILE Vol. 13, No. 2, October 2011. ISSN 1657-0790. Bogotá, Colombia. Pages 73-84

about an upcoming examination. The small talk 
reflects intersentential code-switching as the 
teacher speaks in English and the students talk in 
Spanish:
1. Rodrigo: ¿Está difícil el examen, teacher? [Is the exam difficult?]

2. Teacher: No, I don’t think so. You are very intelligent. I think it 

is easy for you!

3. Ricardo: Really?

4. Teacher: Yes!

5. Alberto: ¿Nos vas a pasar las respuestas, teacher? [Are you going 

to give us the answers?]

6. Teacher: No! Jajaja, I am going to take attendance, jajaja.

7. Ricardo: ¿Nos deja ver el examen mientras toma la asistencia? [Can 

you let us look at the exam whilst you are doing the attendance?]

8. Teacher: Of course not!!! Jajajaja. Relax, guys, everything is going 

to be ok!

(Extract 12)

The conversation starts off with Rodrigo asking 
whether the examination is going to be difficult. 
The teacher appears to give an honest answer 
No, I don’t think so (line 2) and then engages in 
face boosting: You are very intelligent. I think it 
is easy for you! (line 2). Then the students switch 
to Spanish to engage in language play as they ask 
the teacher whether he is going to give them the 
answers or at least look at the examination (lines 
7 and 8). The teacher appears to make no effort 
to force the students to speak in English which 
raises the question as to whether small-talk has to 
be completely in the target-language or can reflect 
interaction in two languages.

Discussion
Phatic communion inside and outside the EFL 

classroom reflects both formulaic and inventive 
language use as both teachers and students employ 
a range of discursive resources to establish, develop, 
maintain interpersonal relationships which can be 
seen in terms of solidarity and supportiveness.

A key resource is self-disclosure (extracts 6-10), 
which enables teachers and students to step out of 
their fixed classroom roles and come across in more 
individualistic ways. Such a strategy is important  
for foreign-language learners so that they can 
develop personal rather than anonymous relation-
ships in the target-language i.e. they can participate 
as a somebody rather than as an anybody (Aston, 
1989; Sacks, 1970 - 1971; Schenkein, 1978).

Self-disclosure can develop into supportiveness 
i.e. understanding how the other feels e.g. com-
plimenting the teacher on his girlfriend (extract 8) 
or into solidarity i.e. having undergone the same 
experience as other interactants e.g. feeling sleepy 
(extract 7).

However, small talk can go wrong as seen in 
extract 9 when the teacher feels uncomfortable 
being asked about her wedding plans or in extract 
10 when the teacher is asked whether he works. The 
incidences offer opportunities for students to deal 
with unsuccessful small talk. In extract 9, the teacher 
ended the small talk but in extract 10 the student 
demonstrated the ability to rephrase his request.

Face enhancement was a commonly employed 
strategy, which reflects local language use since it is a 
common feature of Mexican Spanish. Extracts 11 and 
12 indicate that face-enhancement is used by both 
teachers and learners. Since face-enhancement is not 
particularly characteristic of target-language usage in 
the United States and the United Kingdom, teachers 
are faced with the pedagogical choice regarding 
whether students should be using EFL small talk to 
engage in meaningful relationships or whether they 
should mimic target-language practices.

Encouraging Phatic Communion
Given that classroom data in this study have 

recorded the widespread use of phatic communion, 
we argue that teachers should provide the 
necessary opportunities to develop and work on 



82 Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Lenguas Extranjeras

Ayala González, Cervantez Orozco, González Cabrera, Romero Mayoral & Mugford Fowler

phatic talk and practices. The kind of predictable, 
formulaic patterns of small talk are dealt with 
in most EFL textbooks. However, the personal 
and unpredictable nature of small talk cannot be  
tackled solely through textbook exercises and 
needs to be developed, rehearsed and practised in a 
classroom context.

Whilst learners cannot be taught phatic 
communion, they can be given opportunities to 
examine its features and how resources are used 
in terms of ‘skills-getting’ as opposed to ‘skills-use’ 
(Rivers & Temperley, 1978, p. 4). Skills-getting 
activities provide learners with the opportunity 
to practise different features of communication 
in a classroom setting. With respect to phatic 
communion, learners can be given the chance to 
examine supportiveness, solidarity, self-disclosure 
and gossip. Skills-use means using phatic know-
ledge in a communicative context.

Skills-getting can be developed either through 
deconstruction or construction activities (Aston, 
1989). Deconstruction activities invite students 
to notice and analyse how target-language users 
employ resources to achieve communicative aims 
whilst construction activities encourage FL users 
to use resources to achieve interactional objectives. 
Noticing is a key aspect of developing interactional 
ability in the target-language. Batstone (1994, 1996) 
argues that noticing gives learners the opportunity 
to consciously attend to language ‘input’ and 
structure it so that it becomes part of the student’s 
language ‘intake’ and is ready for future use.

Deconstruction activities can be used to 
examine how target-language users achieve sup-
portiveness and solidarity and engage in gossip. 
Easily accessible TL language instances of phatic 
talk can be found by inviting learners to watch such 
sitcom shows as Two and a Half Men, The Big Bang 
Theory and The New Adventures of Old Christine 
to examine how the leading characters show 

concern and interest with each other as they share 
experiences or talk behind each other’s backs.

Construction activities can help learners to 
develop, for instance, self-disclosure and face-
boosting. For example, icebreakers and warm-ups 
can be used to encourage learners to reveal aspects 
about themselves that enable them to come 
across as individuals. For instance, students may 
be asked to write up three revealing statements 
about themselves, one of which is not true, and 
in a probing and personal question-and-answer 
session his/her classmates have to establish which 
statement is wrong. With regards to face-boosting, 
learners can be asked to write down three qualities 
they like about a classmate and then design a role-
play into which they incorporate the FBAs.

Discouraging Phatic Communion
Whilst we have argued that phatic communion 

is a common feature of classroom interaction, it is 
often discouraged by administrators, coordinators 
and teacher trainers. Phatic communion is often 
considered ‘wasteful’ because 1) it detracts from 
the transactional nature of the classroom e.g. 
learning grammar, communicative functions; 2) it 
undermines the importance of timing which is 
considered to be an essential feature of a successful 
and balanced class; 3) it potentially undercuts 
teachers´ efforts to complete the programme on 
schedule; and 4) phatic communion is best obser- 
ved and learnt in the target-language environment.

Whilst such arguments reflect the reality of 
classroom teaching and learning, we argue that 
phatic communion should be given its place (and 
perhaps time slot) in the syllabus as it reflects 
authentic language use and may improve students’ 
ability to participate in unplanned spontaneous 
discourse which must be a key factor in devel-
oping communicative competence. With regard to 
learning and practising phatic communion in the 



83

‘Don’t Tell My Father’: Important Lessons Learned...

PROFILE Vol. 13, No. 2, October 2011. ISSN 1657-0790. Bogotá, Colombia. Pages 73-84

TL context, Mexican learners often use English for 
work e.g., in the computer and tourism sectors, and 
need to interact with other non-native speakers 
and therefore may never have the opportunity to 
practise phatic communion in the TL environment.

Conclusions
In this paper, we have argued that teachers need 

to be aware of the learning opportunities afforded 
to their students by phatic communion. To pursue 
this argument, we reviewed the concept of phatic 
communion arguing that it is more than just a 
“mere exchange of words” as Malinowski (1923, p. 
315) would suggest. We then examined how phatic 
communion as spontaneous and unplanned talk 
is a feature of the foreign-language classroom as 
learners use phatic language to express support 
or solidarity, to engage in face enhancement, 
and to participate in gossip. Such findings reveal 
meaningful interpersonal language use. For many 
students, classroom phatic communion may be 
one of the few opportunities they have to engage in 
authentic language. Therefore, we would argue that 
teachers need to know how to exploit opportunities 
for engaging in phatic communion and help 
learners develop their linguistic competence with 
regards to small talk.

References
Aston, G. (1988). Learning comity: An approach to the 

description and pedagogy of interaction speech, Bologna: 
Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna.

Aston, G. (1989). Learning comity: An approach to the 
description and pedagogy of interaction speech. PhD Dis-
sertation, Institute of Education, University of London.

Batstone, R. (1994). Grammar. Oxford: Oxford University 
Press.

Batstone, R. (1996). Noticing. ELT Journal, 50(3), 273.
Bayraktaroğlu, A. (1991). Politeness and interactional 

imbalance. International Journal of the Sociology of 
Language, 92, 5-34.

Bayraktaroğlu, A. (2001). Advice-giving in Turkish: “Supe-
riority” or “solidarity”? In A. Bayraktaroğlu & M. 
Sifianou, (Eds.). Linguistic politeness across bound­
aries: The case of Greek and Turkish (pp. 177-208). 
Amsterdam: John Benjamins.

Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in 
language usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Coupland, J. (Ed.) (2000a). Small talk. Harlow. Essex: 
Pearson.

Coupland, J. (2000b). Introduction: sociolinguistic per-
spectives on small talk. In J. Coupland (Ed.). Small talk 
(pp. 1-25). Harlow, Essex: Pearson.

Coupland, J. (2003). Small talk: Social functions. Research 
on Language and Social Interaction, 36(1), 1-6.

Coupland, J., Coupland N. & Robinson J. D. (1992). “How 
are you?” Negotiating phatic communion. Language in 
Society, 21, 207-230.

Eggins, S., & Slade D. (1997). Analysing casual conversation. 
London: Cassell.

Goffman, E. (1967). Interaction ritual: Essays on face­to­face 
behaviour. New York, NY: Anchor Books.

Goffman, E. (1971). Relations in public: Microstudies of the 
public order. New York, NY: Basic Books.

Hernández López, M. (2008). Rapport management under 
examination in the context of medical consultations 
in Spain and Britain. Revista Alicantina de Estudios 
Ingleses, 21, 69-98.

House, J. (1998). Politeness and translation. In L. Hickey (Ed.). 
The pragmatics of translation (pp. 54-71). Clevedon: 
Multilingual Matters.

Laver, J. (1975). Communicative functions of phatic com-
munion. In A. Kendon, R.M. Harris & M. R. Key 
(Eds.), Organization of Behaviour in Face­to­Face Inter­
action (pp. 215-238). The Hague: Mouton.

Malinowski, B. (1923 / 1969). The problem of meaning in 
primitive languages. In C.K. Ogden & I. A. Richards 
(Eds.) (1949). The meaning of meaning: A study of the 
influence upon thought and of the science of symbolism 
(pp. 296-336). London: Routledge & Kegan Paul Ltd.

Placencia, M. E. (2004). Rapport-building in corner shop 
interactions. Journal of Sociolinguistics, 8(2), 215-245. 



84 Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Lenguas Extranjeras

Ayala González, Cervantez Orozco, González Cabrera, Romero Mayoral & Mugford Fowler

Rivers, W., & Temperley M. (1978). A practical guide to the 
teaching of English. Oxford: Oxford University Press.

Sacks, H. (1970 - 1971). On Being Ordinary. In J. M. 
Atkinson & J. Heritage (1984), Structures of Social 
Action: Studies in Conversation Analysis (pp. 413-429) 
Cambridge: Cambridge University Press.

Schenkein, J. (1978). Identity negotiations in conversation. 
In J. Schenkein (Ed.), Studies in the organisation of 
conversational interaction (pp. 57-78). New York, NY: 
Academic Press.

Sifianou, M. (1995). Do we need to be silent to be extremely 
polite? Silence and FTAs. International Journal of 
Applied Linguistics, 5(1), 95-110.

Spencer-Oatey, H. (Ed.) (2008). Culturally Speaking: Man­
aging rapport through talk across culture. London: 
Continuum.

Wardhaugh, R. (1985). How Conversation Works. Oxford: 
Blackwell.

About the Authors
Gabriela Ayala González is a Mexican student who is finishing a BA in Teaching English as a Foreign 

Language at the University of Guadalajara. She is also an EFL teacher with experience of teaching teenagers 
and children in private and public schools. Her current investigation interests include sociolinguistics and 
classroom interaction. 

Adrián Leonel de Cervantes Orozco is a Mexican EFL teacher with experience of teaching adults, 
teenagers and children. He is currently completing his BA in Teaching English as a Foreign Language at the 
Universidad de Guadalajara. His current interests include sociolinguistics, language program management 
and teaching English as a second language.

Víctor González Cabrera is a Mexican EFL teacher with experience of teaching adults, teenagers and 
children. He is currently completing his BA in Teaching English as a Foreign Language at the Universidad 
de Guadalajara. His current research interests include sociolinguistics and teaching English as a second 
language.

Faviola Romero Mayoral is a Mexican EFL teacher with experience of teaching children, teenagers and 
adults. She is currently completing her BA in teaching English as a Foreign Language at the Universidad de 
Guadalajara. Her research interests include research and teaching.

Gerrard Mugford Fowler works at la Universidad de Guadalajara, Mexico, and holds a PhD from 
the Institute of Education, University of London. His current research interests include critical pedagogy, 
interpersonal language use and linguistic politeness and impoliteness.