Microsoft Word - 2. Proofs_Allen.docx


SELIM. Journal of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature. 28 (2023): 19–38. 
ISSN: 1132-631X 
DOI: 10.17811/selim.28.2023.19-38 

 
© Ediuno. Ediciones de la Universidad de Oviedo.  
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 
International License. 

 
What Did(n’t) Happen to English? A Re-evaluation of Some 

Contact Explanations in Early English 
 

Cynthia L. Allen  
ANU College of Arts and Social Sciences 

 
(Received 19 May 2023; revised 21 July 2023) 

 
 
McWhorter (2002) argued that contact with Norse caused simplifications in English 
grammar that set English apart from other Germanic languages. This paper focuses on one 
of the losses McWhorter attributed to the linguistic impact of the Scandinavian invasions, 
External Possessors. An investigation of electronic Old and Early Middle English corpora 
reveals that the construction was already on the decline in the Old English period, and that 
Norse contact cannot explain the Early Middle English data. There is no support for the view 
that the loss of the construction spread from the Scandinavianized areas southwards. The 
facts are consistent with the view that while Celtic influence did not cause the loss of the 
construction in Old English, Celtic speakers shifting to English may have played a role in 
triggering the initial decline of the construction. Study of non-standard variants of other 
Germanic languages is needed to increase our understanding of the history of External 
Possessor constructions in those languages.1 
 
Keywords: External possessor; language contact; Norse; Celtic; Germanic languages 
 
 
1.   Introduction 
 
In 2002, John McWhorter published a thought-provoking article with the title “What 
Happened to English?”. McWhorter’s basic thesis was that the Scandinavian invasions 
that took place in England caused a general simplifying trend in English grammar setting 
it apart from all other Germanic languages. The language the Scandinavian invaders 
spoke was not very differentiated at this time, and this paper will follow common usage 
in referring to it as Norse and use “Norse hypothesis” for the idea that it was contact with 
Norse that caused these simplifications. Since there have been significant developments 
in our understanding of the history of English in the twenty years since McWhorter’s 
article was published, it is worth re-evaluating McWhorter’s ideas about what happened 
to English. Such a re-evaluation must rely on detailed case studies of the individual 
features like those that McWhorter looked at, making use of electronic resources that 
were either very new or non-existent when McWhorter’s article was published, and 
which did not play a role in his presentation of the facts. 

This paper looks in detail at the loss of one of McWhorter’s features, the External 
Possessor construction. Before the discussion of this construction, Section 2 makes some 
brief comments about developments since the publication of McWhorter’s article that 
justify new scrutiny of the conclusions presented there. Section 3 summarizes 

                                                
1 I am grateful to George Walkden for comments on an earlier draft of this paper. The usual 
disclaimers apply. 

https://orcid.org/0000-0002-1904-4666


 CYNTHIA ALLEN      

 

20 

McWhorter’s paper. Following the introduction to External Possessors in Section 4, 
Section 5 looks in more detail at the Norse Hypothesis, and Section 6 evaluates this 
hypothesis in light of Old and Early Middle English data. Section 7 considers an 
alternative explanation for the loss of the External Possessor construction that 
McWhorter dismissed. Some further observations and concluding remarks are made in 
Section 8. 
 
2. Recent developments 
 
Two recent developments that have deepened our understanding of what happened to 
English are the explosion of digital resources and the increased scholarship in contact 
linguistics. An example of how digital resources have played a central role in upending 
widely held assumptions about the impact of Norse on English comes from the history 
of the plural personal pronouns. Until recently, it was nearly universally assumed that 
they, their, and them are borrowings from Norse. For example, in mentioning that these 
pronouns had not yet spread into the Southwest Midlands in the period covered by his 
scholarly and careful investigation of Scandinavian influence in the Southwest Midlands, 
Richard Dance indicates without comment that they derives from Old Norse þeir (2003, 
308–9). This widely-assumed etymology has been used as evidence of very intimate 
degree of contact between the Scandinavian and English linguistic communities.  

However, it has long been recognized that the vocalism of some forms of the pronouns 
that are found in Middle English texts is hard to explain by this etymology, and Cole 
(2018) makes a convincing case for a native origin in Northumbrian: a merger of the 
personal pronouns starting with h- and the demonstrative pronouns starting with a 
dental fricative. A digital resource covering many texts not in print, Laing’s (2013–) 
Linguistic Atlas of Early Middle English (LAEME), enabled Cole to make a major 
empirical contribution by carrying out the most extensive study to date of the diffusion 
of the they forms across the focal areas of Anglo-Scandinavian contact. Cole’s conclusion 
is that this pattern of diffusion is highly problematic for the assumption of the Norse 
origin of these pronouns. It is fair to say that we no longer “know” one of the things that 
we thought we knew about Norse effects on English. At the least, the publication of this 
paper in a highly regarded journal necessitates some reconsideration of this tenet. 

A native source for these pronouns would not by itself mean that there was not 
intimate contact between the Scandinavians and the English. There is no reason to doubt 
a significant amount of intermarriage, which would be expected to affect the language of 
the children; see for example Trudgill (2011), and for archaeological evidence see 
Kershaw and Røyrvik (2016). The point is simply that recent research, aided by digital 
resources, has caused a re-evaluation of one of the things that everyone used to think 
they knew had happened to English, but may well not have happened. 

A second development, theoretical advances in the area of language contact, has 
opened up new interpretations to the findings of earlier studies. In particular, until fairly 
recently, the idea that contact with Celtic languages had any syntactic effects was rejected 
by most linguists, including McWhorter (2002, 252). However, what is known as the 
Celtic Hypothesis has since then become one that can no longer be ignored. It should be 
noted that McWhorter (2009) abandons this stance and credits Celtic influence with 
playing a role in some syntactic changes in English, specifically in the use of the auxiliary 
do. However, in this later paper he maintains his view that Norse contact was responsible 



  What Did(n’t) Happen to English? 

 

21 

for the loss of features, whereas the new uses of do represents an instance of elaboration, 
not simplification.  

McWhorter’s paper does not specify what model of contact linguistics he is assuming. 
Any discussion of language contact effects is best embedded in a theoretical framework, 
however, and this paper assumes the model of contact effects of van Coetsem (1995) and 
(2000). This model focuses on the role of speakers in the transmission of contact 
phenomena, as opposed to older models that tend to focus on overall changes within 
societies. One important point about this model is that it sharpens the distinction 
between borrowing and other types of transmissions. In van Coetsem’s model, borrowing 
refers only to changes initiated by speakers of the recipient language, for example when 
English speakers borrowed words from French into their native language. In contrast to 
this recipient language agentivity we have source language agentivity when speakers 
import features of their native language into a language they are learning. This is termed 
imposition. If Norse or Celtic speakers brought features of their native language into Old 
English, that would be imposition. In earlier theories, “borrowing” has tended to be used 
for any importation of a feature from one language into another, regardless of who 
initiated it. 

Van Coetsem does not assume that these are the only type of contact effects. Of 
particular relevance here is his assumption that language-internal changes may be 
triggered by contact by resulting in simplification in the grammar that may not be the 
direct result of either imposition or borrowing. These are changes made possible by the 
nature of the system, for example the smoothing out of irregularities in paradigms, and 
are not part of the transfer proper.  

An instance of paradigm levelling in Early Middle English that is likely to have been 
promoted by contact happened with the determiner se. In most OE dialects, the 
paradigm for this determiner was irregular in that the initial consonant was an alveolar 
fricative in the nominative singular masculine and feminine se and seo, respectively, but 
an interdental fricative in the rest of the paradigm, for example masculine accusative 
singular þone. In Early Middle English, the interdental fricative was leveled out through 
the paradigm, resulting in þe and þeo before the category distinctions of gender, case and 
number were lost. As is well known, the new forms with the interdental fricative were 
first found in northern areas, so contact is likely to have played some sort of role in this 
development. However, this could not have been imposition by Norse speakers learning 
English, because Old Norse had the same irregularity in its paradigm in the singular, as 
illustrated in Table 1: 
 
Table 1. Old Norse determiner paradigm (after Gordon and Taylor 1957, §109, §111). 

Si
ng

ul
ar

 

 Masculine Feminine Neuter 
Nominative sá sú þæt 
Accusative þann þá þæt 
Genitive þess þeir(r)ar þess 
Dative þeim þeir(r)i þ(v)i 

Pl
ur

al
 

 Masculine Feminine Neuter 
Nominative þeir þær þau 
Accusative þá þær þau 
Genitive þeir(r)a þeir(r)a þeir(r)a 
Dative þeim þeim þeim 

 



 CYNTHIA ALLEN      

 

22 

Norse speakers should have had no trouble with an irregularity that paralleled their 
own language. But this sort of regularization, which mirrors the regularization that 
children attempt when acquiring their native language, is the sort of thing that happens 
when the enforcement of norms is weakened. As Milroy and Llamas (2013) note, contact 
situations typically result in weaker social ties, and weaker social ties weaken linguistic 
norms and promote language change.  

McWhorter (2002, 266) comments that it is hard to avoid the conclusion that the 
timing of the simplifications in English was due to poor language learning abilities on 
the part of adults. However, if these changes are to be attributed to Norse contact, 
McWhorter’s arguments seem more in line with an explanation in terms of one of 
contact-induced internal simplification than with poor adult language-learning, as we 
shall see. Let us turn now to a summary of McWhorter’s paper before considering in 
detail one of the constructions he discusses.   

3. McWhorter (2002) 
 
McWhorter’s (2002) basic thesis is that language change can generally be classified as 
either complexification or simplification, with Scandinavian contact being responsible 
for the loss in English of a number of morphosyntactic features inherited from Common 
Germanic by all early Germanic languages. McWhorter supplies a table of 10 such 
features. In this table, the shaded cells represent the retention of a given feature in a 
language, and a white cell indicates the loss of that feature. The table indicates that 
English has lost every one of these features, losses that McWhorter views as 
simplifications. 
 
Table 2. Losses in English compared to other Germanic languages (McWhorter 2002 Table 3, copied by 
permission).2 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

As McWhorter notes, English comes out as having lost more of these Germanic 
features than Afrikaans, widely considered a “semi-creole”, but which he nevertheless 

                                                
2 Key to abbreviations for languages: G=German, Du=Dutch, Y=Yiddish, Fr=Frisian, S=Swedish, 
N=Norwegian, Da=Danish, I=Icelandic, A=Afrikaans, OE=Old English, E=(Modern) English. 

 G Du Y Fr S N Da I Fa A OE E 

inherent reflexives             

external possessors 

gender beyond noun 

loss of prefixes 

directional adverbs 

be-perfect 

passive become verb 

V2 

singular you 

indefinite pronoun 

            

            

            

            

            

            

            

            

            



  What Did(n’t) Happen to English? 

 

23 

deems a “well-behaved” Germanic language compared with English on the basis of its 
retention of more of these features. McWhorter (2002, 265) makes the sweeping claim 
that “where a subset of Germanic languages have departed sharply from the original 
Germanic ‘typology’, English never fails to be a member”. However, in this comparison, 
McWhorter fails to mention one distinctively Germanic feature that Afrikaans has lost 
but English has retained, namely the distinction between strong and weak verbs 
(Donaldson 1994, 495). As Donaldson notes, this change is also found in some other 
Germanic varieties, including Yiddish and Pennsylvania German. English is thus more 
typically Germanic than these languages in this respect. 

4. (Dative) External Possessors 
 
It is beyond the scope of this paper to comment on all of McWhorter’s features, and I will 
focus on the results of an extensive corpus-based investigation of the loss of External 
Possessors (EPs). The West Germanic type of EP discussed by McWhorter is generally 
known as the Dative External Possessor (DEP), e.g. by Haspelmath (1999). This term is 
used here except when including other types of EPs in the discussion. As will be discussed 
in Section 5, North Germanic languages also have an EP, but of a different type. The Old 
English DEP is particularly interesting because both Norse and Celtic contact have been 
argued to have been responsible for its loss. First, what are DEPs? This construction in 
German is illustrated in (1): 
 
(1)     Die Königin    schlug  dem    König    den      Kopf     ab 
      The queen:NOM  cut    the:DAT  king:DAT  the:ACC  head:ACC  off 
     ‘The queen cut off the king’s head’ (Vennemann 2002, 206, ex. 1) 
 

Here, the possessor of the head is in the dative case, so the dative part of the DEP is 
obvious. The external part is less obvious. The idea is that the possessor König is an 
argument external to the phase that contains the possessum den Kopf. This contrasts 
with the internal possessor (IP) found in the English translation, where the king’s and 
head are dominated by the same phrase. The difference is illustrated schematically in 
(2): 
 
(2)  a. DEP (German)    b. IP (Modern English) 

 
 

These trees do not represent a proper analysis of the two constructions, the details of 
which differ greatly on the syntactic theory employed, but give an overall picture of the 
main difference between the two constructions. Triangles cover the internal structure of 
the Noun Phrases. As McWhorter (2002) reports, Old English had such a construction: 

 



 CYNTHIA ALLEN      

 

24 

(3)    Seo cwen   het     þa   ðæm    cyninge  þæt      heafod   of  aceorfan  
     the queen  ordered  then the:DAT  king:DAT the:ACC  head:ACC off  cut    
    ‘the queen then ordered the king’s head cut off’ 
    (coorosiu,Or 2:4.45.6.852) 
 

This example is parallel to the German example in having an EP in the dative case. It 
is also parallel in that the possessum is the direct object of the verb, in the accusative 
case. DEPs are also found with subject possessa: 

 
(4)  Ac    him   ða      eagan    of   his heafde ascuton 
    But  him:DAT the:NOM  eyes:NOM  from his head   out.shot 
    ‘but then his eyes shot out of his head’ 
     (cobede,Bede_1:7.40.7.332) 
 

The discussion in this paper will be restricted to (nominative) subject and (accusative) 
object possessa. DEPs were also found in examples in which the possessum played the 
role of object of a preposition, parallel to Modern English fixed expressions like look x in 
the eye and stare x in the face, but this construction was not subject to the affectedness 
restriction that will be discussed presently. Statements made here about Old English 
DEPs should therefore be interpreted as limited to subject and object possessa. The 
discussion will also be restricted to body part possessa, as these were by far the most 
common possessa in DEPS.3  

I make the usual assumption that, however it is to be analysed, the Old English DEP 
was structurally parallel to the Modern German one. It was also parallel in putting the 
focus on the effect on the possessor of the body part of an action, rather than just on what 
was done to the body part. However, the evidence of the texts indicates two important 
differences in the use of the DEP in the two languages.  

First, the use of the DEP in Old English with subject and object possessa was nearly 
completely limited to negative effects on the possessor, as in (3) and (4). My investigation 
only found one example where a positive effect on the possessor is clear, involving a body 
“lightening” or becoming relieved of pain after a treatment, and one example describing 
someone’s hair growing, where an effect is not clear.4 

In Modern German, in contrast, DEPs are freely used to describe actions resulting in 
beneficial effects, such as rubbing someone’s back (Lee-Schoenfeld 2006, 108). The 
near-total lack of DEPs of this type cannot be a data gap, because examples of IPs in 
which the effect of the possessor is clearly positive are easy to find:5 

 

                                                
3For a discussion of possessa in the role of object of preposition as well as possessa referring to 
the mind or soul, see Allen (2019).   
4 Space does not allow for a presentation of the examples, but for a discussion see Allen (2019, 
74–5).  
5 In examples with IPs, the genitive components are generally clear without glossing of inflectional 
features, and these features are only glossed in this paper when such glossing is likely to be helpful 
in understanding the syntax of the sentence, as in this example. In contrast, fuller glossing is given 
in examples of DEPs.  
The DEP equivalent of (5) would be … þæt we gefyllon þæm þearfan þa wambe. 



  What Did(n’t) Happen to English? 

 

25 

(5) …   þæt we  gefyllon  þæs          þearfan          wambe      
 …  that  we fill    the:MASC.GEN.SG poor:MASC.GEN.SG  belly:(F).ACC.SG     
    mid  urum     godum?  
    with  our:DAT.PL  riches:DAT.PL 

   ‘… that we fill the poor man’s belly with our riches?’ 
     (coblick,HomS_14_[BlHom_4]:39.19.521)   
 

The second important difference is that even in situations that most favoured the DEP 
in Old English, i.e. with negatively affected possessors, that construction was in variation 
with the IP. In the same text in which (3) is found, we find (6):6 

 
(6)    hie     het    gebindan, & …   mid  æxsum  heora  heafda  of  

   them:ACC ordered bind     and   with  axes    their  heads   off  
    aceorfan 
    cut  
    ‘(He) ordered them to be bound, and …their heads to be cut off with axes’ 
    (coorosiu,Or 2:3.40.18.766) 
 
 This is not the case in Modern German, according to Theo Vennemann, a native 
speaker of German, who states that “the dative is obligatory for affected possessors in 
German” (2002, 208). The use of an IP in Modern German gives a clinical account of an 
effect to a body part without indicating that the possessor of that body part was affected. 
The situation in modern German is clearly different from earlier German as described by 
Havers (1911), whose examples show that both the IP and the DEP were used in Old High 
German to express possessors who were clearly affected, and that in fact this variation is 
ancient in the Indo-European languages. The two constructions did not express different 
situations, but gave a rather different perspective on them. Both English and German 
have changed from what seems to have been the earlier situation: while English has 
changed by dropping a construction that was in variation with another, German has 
changed by sharpening the distinction between the two constructions.  
 Summing up so far, the DEP in Old English can be seen as a marked way of expressing 
possession, especially of body parts, since IPs were the normal way of expressing 
adnominal possession in Old English generally. The DEP was an option to use to 
highlight the negative effect on the possessor. With this basic background information 
on the DEP in Old English, we can turn our attention to explanations for the loss of this 
construction, starting with the hypothesis that this development was caused by contact 
with Norse.  
 
5. The Norse hypothesis 
 
Let us begin looking at how the mechanics of what I will call the Norse hypothesis might 
work. McWhorter attributes the loss of the EP in English to the disparity between the 
type of EP that Old English inherited from West Germanic with the Scandinavian EP. As 
discussed above, in the Old English type, the possessor was in the dative case. In the 

                                                
6 This is not to suggest that the constructions were equally common in similar situations. The 
mention of a beheading in particular nearly always brought on DEP; the IP of (6) is a bit unusual, 
but as will be discussed, IPs were by no means rare overall with negatively affected possessors.  



 CYNTHIA ALLEN      

 

26 

modern Scandinavian languages, the possessor is typically encoded in a locative phrase, 
as in the Norwegian example given in (7): 
 
(7)    Jeg    brekker   armen   på  ham 

   I        break     arm.DEF  on  him 
   ‘I break his arm’ (Lødrup 2019, ex. 15) 

 
As McWhorter mentions, an apparent stumbling block to the Norse hypothesis is the 

fact that Old Norse already had this type of EP: 
 

(8)  hvé  þar   á  Herkju hendr      sviþnuþu 
   how  there  on Herkja  hands:NOM.PL burned 
  ‘How Herkja’s hands burned there’  

    (Gþr. III 10, 2 as cited in Havers 1911, 269) 
 

Assuming with McWhorter that the Norse speakers learning Old English had this 
construction in their grammars, we might expect that they would impose their own EP 
construction on their English, with the result that Modern English speakers would be 
saying things like I broke the arm on him instead of I broke his arm. McWhorter argues 
that this is not really a problem for the Norse hypothesis: 

 
Faced with the disjunction between external possessor encoding in the two languages, 
Scandinavians may have taken the choice of eliminating the distinction altogether, given that 
it was not vital to the expression of the relevant concepts.  (McWhorter 2002, 257–8) 
 

Using van Coetsem’s terminology, it is clear that Norse speakers did not impose this 
construction on English, and indeed the contact situation between Norse and English 
speakers would not lead us to expect such a development. Imposition is typical of 
language shift, especially rapid shift, that is accompanied by poor language acquisition, 
and in arguing against the Norse hypothesis, Peter Trudgill (2011, 53) notes that the 
adstratal contact situation with Old English and Norse should not have resulted in poor 
acquisition assumed by McWhorter. It should also be noted that simple imposition 
would not have resulted in the loss of the DEP, since Old Norse had a DEP just like that 
of Old English, e.g. (9): 
 
(9)   hrafnar skulu  þer …     slíta  sjónir      ór 

   ravens  shall  thee:DAT  tear  eyes:ACC.PL  out 
    ‘ravens shall tear your eyes out’ 
    (Fj. 45,1 as cited in Havers 1911, 268)   
 

If Scandinavians who were learning Old English had this construction in their 
language, there is no reason why they could not have used the construction in their 
English.  

However, it is certainly possible that in the early contact period before the Norse 
speakers had such intensive contact with Old English speakers, the speakers of both 
languages might have simplified their interactions by limiting themselves to the default 
possessive construction in both languages, namely the IP. Then we could imagine that 



  What Did(n’t) Happen to English? 

 

27 

Old English speakers generally were exposed to a reduced frequency of DEPs and 
reduced that frequency further, with the construction eventually dying out in the heavily 
Scandinavianized areas. This would be a type of internal simplification of English 
grammar. A problem arises, however, when we try to imagine how this Norsified syntax 
supposedly spread to the dialects further south that became the basis for Standard 
British English. There is no evidence whatsoever of such a spread of a DEP-less grammar.  

With these considerations in mind, we turn to the corpus-based investigation of the 
DEP and IP in Early Middle English. 

6. The data  
 
The data presented here are a slightly modified subset of the data resulting from the 
corpus-based investigation of Allen (2019). It is first necessary to describe the study 
briefly. Since IPs were the normal way of expressing possession generally in Old English, 
as in other languages that also have DEPs, it would not be illuminating simply to compare 
the overall numbers of the two constructions. Instead, the focus needed to be on 
collecting DEPs in the circumstances where they are most likely to be found, in order to 
see how the frequency of DEPs compared with that of IPs in those circumstances. This 
focus of the study on body parts is justified by the fact that Payne and Barshi (1999) place 
body parts at the top of the hierarchy of accessibility of possessa to EPs, as well as by 
initial observation of the texts. The list of body forms referring to body parts used in the 
investigation was drawn up using lexicon queries run on the York-Helsinki Parsed 
Corpus of Old English Prose (YCOE, Taylor et al. 2003), The York Poetry Corpus (Pintzuk 
and Plug 2001), and the Penn-Helsinki Parsed Corpus of Middle English 2 (PPCME2, 
Kroch and Taylor 2000).7  

Since the DEPs found in searches using these words were nearly completely confined 
to descriptions of events with negative effects on the possessors, the next step was to 
compile a list of transitive verbs describing an action that would usually have a such a 
negative effect, such as cutting and stabbing. Another list of intransitive verbs that 
described a negative state or action was used for subject possessa. Queries were then run 
on the three corpora to collect examples of DEPs and IPs. The results for object possessa 
in Old English are given in Table 3.  
 
Table 3. IPs and DEPs in Old English texts: object possessa with highly affecting verbs. 

 IP DEP  Blended 
Poetry Total 11 7 0 
EWS 9 12 1 
Other Early 0 2 1 
9thC(OE) 22 13 3 
General OE 45 11 1 
LWS 80 4 0 
LWS(Late) 29 3 0 
Prose total 185 45 6 

 

                                                
7 See the Appendix for the texts included in the study. Supplementary online resources used 
include the Thesaurus of Old English (Roberts et al. 2017), An Anglo-Saxon Dictionary Online 
(Bosworth et al. 2014), and the Middle English Dictionary (Kurath and Kuhn 1956). 



 CYNTHIA ALLEN      

 

28 

Some explanations are needed here. IP and DEP have already been explained, but the 
rightmost column is for a third type not yet mentioned, which is traditionally seen as a 
blend between the two, exemplified in (10), where the dative Leone is blended with the 
possessive his. 

 
(10)    Her  Romane Leone    þæm    papan    his tungon    forcurfon &  

    Here Romans Leo:DAT   the:DAT  pope:DAT his tongue:ACC cut    and 
    his   eagan    astungon,  
    his  eyes:ACC  stabbed 
    ‘In this year the Romans cut out Pope Leo’s tongue and put out his eyes’ 

      (cochronA-1,ChronA_[Plummer]:797.1.597) 
 

Nothing more will be said about this construction here, except to record numbers. I 
will use DEP to refer to the pure DEP type with only a dative, but EP to cover both the 
pure DEP construction and the blended type. 

The text types of the table also need some explanation. These types are groupings of 
the texts included in the YCOE according to time and dialect, where possible. It should 
also be mentioned that the study excluded some texts that are included in the YCOE but 
are based on editions completely or largely based on copies of much earlier compositions, 
and also some texts that were actually composed in the twelfth century, which should 
actually be treated as Early Middle English rather than late Old English. 

The bulk of the Old English texts are in a West Saxon dialect, and the labels EWS and 
LWS stand for Early and Late West Saxon, respectively. The EWS group comprises only 
the West Saxon texts that are agreed to have been written by the early tenth century, 
meaning that for the Anglo-Saxon Chronicle, only the annals up to 924 are included. 
Texts agreed to have been composed in Early West Saxon but found only in much later 
manuscripts are excluded. LWS(late) means that the text was composed in Late West 
Saxon (primarily by Ælfric or Wulfstan), but is now found only in a manuscript from 
considerably later. The reason for this division of the Late West Saxon texts, as with the 
exclusions, is to try to keep the data as clean as possible.  

The label “poetry” is clear, but it should be mentioned that the York Poetry Corpus 
does not include all Old English poetry and is not exhaustive for all the poems that it 
contains parts of. I have therefore supplemented it with my own reading to make the 
coverage of the larger poems complete. “Other Early” includes texts from up to the EWS 
period but not in the West Saxon dialect. “9thC(OE)” includes Alfred’s laws as well as the 
Leechbook and the two versions of Gregory’s Dialogues, which were presumably 
composed in the late ninth century in Alfred’s court but are only found in manuscripts 
that are dated considerably later but before the third quarter of the eleventh century. 
“General OE” comprises two main types of writings: those that cannot be dated very 
precisely but are found in manuscripts from before the same deadline and some that can 
be dated precisely as late Old English, but are mixed as to dialect, such as Cnut’s laws.8 
In some instances, I have split the YCOE files up and put the contents into different 
categories because the editions of the texts use different manuscripts. For example, part 
of the translation of Bede’s Ecclesiastical History goes into the Other Early category 
because it is from an early manuscript, while the remainder goes into the General OE 

                                                
8 YCOE files colaw1cn.o3 and colaw2cn.o3. The YCOE gives the dialect of both these sets of laws 
as West Saxon/X. 



  What Did(n’t) Happen to English? 

 

29 

category because it is found only in later manuscripts. Similarly, some of Ælfric’s 
Homilies found in Pope’s (1967) edition of supplementary homilies go into LWS, while I 
have put others in the LWS(late) category. This may seem overly fussy, and the lag 
between composition and manuscript dates may not be important for the syntax under 
investigation, but such exclusions reduce as much noise in the data as possible.  

Looking at the figures in Table 3, we see that IPs outnumbered DEPs except in the two 
earlier prose categories, where numbers are not overwhelming. Note that IPs were 
slightly more common than DEPs in the poetry. This is important because the syntax of 
this traditional Germanic genre is the least likely to be affected by contact phenomena. 
There is a sharp decline in the incidence of DEPs in the Late West Saxon period. A caveat 
is necessary, however, because we are not dealing with random samples here. In 
particular, the LWS texts are dominated by the works of Ælfric. It is not impossible that 
Ælfric’s preference for IPs was a personal one that does not reflect a general decline in 
the late Old English period. However, the decline in LWS hardly comes out of the blue. 
As noted, the DEP is less frequent than the IP with object possessa in all earlier text types 
except EWS. Dominant patterns tend to become more so, and it is plausible that the DEP 
had become a marked construction in late Old English and was reserved for particularly 
drastic effects.  

Turning to subject possessa, the occurrence of IPs, DEPs, and blended constructions 
is given in Table 4. One salient fact is that subject possessa, in any construction, were 
less common than object possessa. The second thing to notice is that when compared to 
IPs, DEPs were proportionally more common with subject possessa than with object 
possessa, all through the Old English period, although there is again a big drop in the 
incidence of DEPs in LWS.  

 
Table 4. Subject possessa with highly affecting verbs. 

 IP DEP  Blended 
Poetry Total 6 5 0 
EWS 4 4 0 
Other Early 1 1 0 
9thC(OE) 8 17 2 
General OE 24 18 2 
LWS 39 5 1 
LWS(Late) 2 4 2 
OE Prose total 78 49 7 

 
Note that DEPs actually outnumber IPs in the LWS(late) category. This is not likely 

to be because scribes who were copying works by Ælfric or Wulfstan were changing IPs 
in the original into DEPs. It is more likely to be due to an accident of the nature of the 
examples. It so happens that three of the four DEPs in LWS(late) and both blended 
examples are accounts of people’s bowels falling out, either as a punishment from God 
or the result of a disembowelment: 

 
(11)    swa þæt  him    aeode  ut  eall  his  innoð    togædere  

    so   that  him:DAT went   out all   his  innards  together 
    ‘so that his bowels all fell out together’ 

     (coaelhom,ÆHom_10:159.1490) 



 CYNTHIA ALLEN      

 

30 

 That is, five out of the six examples of EPs found in the latest texts are possessors who 
have lost their bowels. One of Ælfric’s few examples of a DEP in his texts in my LWS 
category is similar to (11). Combining Ælfric’s works in the two text categories, we find 
six examples describing people losing their bowels, and all six have a dative, in either a 
pure DEP or a blend. This may or may not be significant, but it illustrates how a small 
number of examples may influence the picture; it is likely that EPs were used more 
commonly in descriptions of some drastic effects than others. At any rate, the numbers 
in the LWS(late) category are too small to give any evidence of a trend. 
 Summing up, we see that these tables suggest a marked decrease in the use of DEPs 
by late Old English in the texts available to us from the dialect least likely to be influenced 
by Norse. This decline cannot be due to Norse contact. 
 Now let us consider the facts available from Early Middle English. Unfortunately, after 
the Norman Conquest, original English texts become sparse until the thirteenth century. 
“Original texts” refers to texts composed for the first time in English. Texts written in 
English are not scarce in the twelfth century, but with a few precious exceptions, they are 
copies or adaptations of texts composed in the Old English period. It is possible that 
these scribes might not have updated syntax that was a bit old-fashioned but still possible 
and perfectly comprehensible. For this reason, apart from a few comments on later texts, 
this study is restricted to texts in the PPCME2 assigned to their m1 period, 1150-1250 
and which are known or generally thought to have been composed after the middle of the 
eleventh century; it does not cover texts designated by the PPCME2 as mx1. 
 The results are set out in Table 5. In this table, IPs are only reported for highly 
affecting verbs; DEPs were only found with such verbs in these texts.9 The texts are 
separated into a broad division between more and less Scandinavianized dialects 
(northern and eastern versus southern and western, respectively). The reason for this is 
that, as McWhorter mentions, the Norse hypothesis predicts that the DEP would last 
longest in the least Scandinavianized areas. Unfortunately, texts from the north and 
northeast are sparse in the earliest Middle English period. 
 
Table 5. DEPs (all) vs. IPs (highly affecting verbs only), body words, m1 period. 

                                                
9 Although it is no simple matter to determine whether these texts all retained a distinct dative 
case category, these EPs are treated as dative here because they continue to appear in the positions 
of EPs in Old English. 

Affected Obj IP DEP Blended Total Affected Subj IP Dat Blended Total 

cmancriw-1.m1 4 2 1 7 cmancriw-1.m1 1 0 0 1 

cmancriw-2.m1 1 0 0 1 cmancriw-2.m1 3 0 0 3 
cmhali.m1 2 0 0 2 cmhali.m1 6 0 1 7 
cmjulia.m1 2 2 0 4 cmjulia.m1 2 0 0 2 
cmkathe.m1 5 2 0 7 cmkathe.m1 0 0 0 0 
cmkentho.m1 1 0 0 1 cmkentho.m1 0 0 0 0 
cmlamb1.m1             0 0 0 0 cmlamb1.m1             0 0 0 0 
cmmarga.m1 5 1 0 6 cmmarga.m1 5 0 0 5 
cmsawles.m1 0 2 0 2 cmsawles.m1 0 0 0 0 
cmvices1.m1 1 0 0 1 cmvices1.m1 1 0 0 1 
Total South 21 9 1 31 Total South 18 0 1 19 
cmorm.po.m1           6 0 1 7 cmorm.po.m1           1 1 0 2 



  What Did(n’t) Happen to English? 

 

31 

 
At first glance, the prediction that DEPs have nearly disappeared in the 

Scandinavianized areas seems to hold. In the PPCME2 sample (53,182 words) of the 
Ormulum of around 1150, which can be precisely located to Bourne, South Lincolnshire, 
the queries only found one example of a pure DEP: 
 
(12)      &   all himm wærenn  fet   &   þeos   Tobollenn  &   toblawenn. 

     And all him  were   feet  and   thighs  puffed.up  and  swollen 
     ‘and his feet and thighs were all puffed up and swollen’ 

      (CMORM,I,280.2293) 
 

There is also a blended example, not presented here. But this small number of EPs 
tells us nothing about the frequency of IPs and DEPs in the Ormulum, because the 
combination of highly affecting verbs and body parts was very small. The Continuations 
of the Peterborough Chronicle yield one subject possessum DEP and no IPs. So we 
cannot say that EPs are not in a minority in this small sample, and example (12) does not 
seem like a fixed expression. 

Turning to non-Scandinavianized areas, the texts that offer the largest number of 
relevant examples are from the Southwest Midlands dialect AB; this is due not only to 
the much larger size of the corpus in this dialect but also to the fact that several of the 
texts are martyrologies. Here, we have eleven examples of EPs, when we combine the 
pure DEP and the blended construction, and there can be little doubt that DEPs had 
some productivity. Two examples are given in (13) and (14): 

 
(13)    ha   duluen me  þe  fet  &  þe  honden 

    they  dug  me  the feet and the  hands  
    ‘they dug into my feet and hands’ 

      (CMANCRIW-1,II.215.3101) 
(14)    &   swipte  hire  of  þt   heaued 

    and swept  her  off the head 
    ‘and swept her head off’ 

      (CMKATHE,52.533) 
 

With subject possessa, however, a decline from Old English is very apparent. While 
EPs were used at a higher rate with subject possessa (42.65 per cent) than with object 
possessa (21.61 per cent) in Old English prose overall, they are used in only 5.26 percent 
of the southern m1 examples. There is also a striking disparity between the object and 
subject possessa in m1—if EPs were used for object and subject possessa, we would 
expect four examples of EPs with subject possessa.10 This disparity goes against the 
Norse hypothesis—why should Norse speakers be able to learn to use DEPs with objects 
and not with subjects? A differential decline of this sort seems more consistent with a 
continuation of the reduced popularity of the DEP with subject possessa already evident 
                                                
10 The numbers are small but large enough for a Fisher’s exact test, which yields a p-value of 
0.03515, meaning that we can reject the hypothesis that the difference is due to chance. 

cmpeterb.m1 0 0 0 0 cmpeterb.m1 0 1 0 1 
Total North 6 0 1 7 Total North 1 2 1 3 



 CYNTHIA ALLEN      

 

32 

within the Old English period. A plausible explanation for the faster decline of DEPs with 
subject possessa than with object possessa comes from the fact that early Old English 
word order was more flexible in response to pragmatic conditions than was true later. 
With subject possessa, a dative argument is typically placed at the front of the sentence, 
and such flexibility was greatly reduced by the Early Middle English period. While the 
topicalization of contrastive objects has remained into Present Day English, the fronting 
of non-contrasting objects was greatly reduced in the Dialect AB texts (Allen 1995, 247), 
and this may have led to less frequent sentence-initial dative possessors. In contrast, with 
object possessa, both external and internal possessors were in positions typical of 
objects, making it possible to use the DEP to emphasise the effect on the possessor 
without resorting to unusual word order. 

Whatever the explanation for the disparity between subject and object possessa DEPs, 
by the m2 period (1250-1350), DEPs of subject and object body parts are limited to fixed 
expressions in the PPCME2 texts.  

Although it is not possible to be certain exactly how quickly EPs died out in English, 
there is no evidence whatsoever that their loss had any relationship to the amount of 
contact with Norse in a given dialect.11 Finally, it is difficult to explain the mechanics of 
how this supposedly Northern and North Midlands syntactic innovation would have 
spread south into Standard English. So one of the things that seems not to have happened 
to English is that contact with Norse speakers triggered the loss of EPs in English.  
 
7. Celtic 
 
We turn now to contact with Celtic speakers as a possible explanation for the 
disappearance of the DEP. The idea that a Celtic substratum had profound effects on Old 
English grammar is not a new one, and the specific suggestion that the sole use of the IP 
in English is due to Celtic influence goes back as far as Pokorny (1927, 253). The reason 
why Celtic influence has some plausibility for this development is that the Brythonic 
Celtic languages Welsh and Breton lack DEPs, using only IPs. However, until this century 
the Celtic Hypothesis did not really enter the linguistic mainstream, mainly because of 
the paucity of Celtic loanwords in the Old English period and also because of the general 
belief that the Celts mostly fled or were wiped out during the Anglo-Saxon invasion, 
leaving their numbers too few to affect English. More recent evidence points to a much 
greater Celtic presence in England and it is also now better understood that a conquered 
population forced to shift to a new language is likely to impose much of their grammar 
but unlikely to bring much vocabulary into their new language.  

Publications including by Tristram (2004), Filppula and associates (Filppula, 
Klemola, and Paulasto 2008; Filppula, Klemola, and Pitkänen 2002) and Lutz (2009, 
2011) have presented a case for the Celtic Hypothesis that at least deserves serious 

                                                
11 It is also worth mentioning that when a text appears in versions in different dialects, we might 
expect, by the Norse hypothesis, that the more northern versions would have IPs where southern 
versions have DEPs. This does not seem to be the case. For example, the Ancrene Riwle in the 
PPCME2 is from the Southwest Midlands manuscript Cotton Cleopatra C vi, but a more northerly 
version is found in Cotton Titus D xviii, which LAEME identifies as being penned in a Northwest 
Midlands dialect. As indicated in 5 the Southwest Midlands version found in the PPCME2 has 
three examples of EPs (one of which is presented in (13)). The Titus text, which is not included in 
the PPCME2 but was edited by Mack (1963) has the same syntax in its version of all three 
examples.  



  What Did(n’t) Happen to English? 

 

33 

attention. There is no single version of the Celtic Hypothesis, but whatever version is 
adopted, the loss of the DEP is one of the grammatical changes that adherents of this 
hypothesis point to as at least possibly caused by Celtic influence. 

One apparent problem for the Celtic Hypothesis generally is that most of the syntactic 
changes that are attributed to Celtic contact only show up in Middle English, much later 
than we might expect. But a possible counter to this objection has been around for a long 
time. Tolkien (1963, 184) observed that writing was mainly learned or aristocratic and it 
is not until the Old English period is over that we get “a glimpse of what is going on 
beneath the cultivated surface”. More recently, contemporary adherents of the Celtic 
Hypothesis generally adopt the idea that Celticisms were suppressed in Old English 
writing because this was controlled by an Anglo-Saxon elite that suppressed a “Brittonic” 
English that arose through language shift and was spoken by the majority of the 
population. When the Norman Invasion smashed the West Saxon Standard, Early 
Middle English scribes were free to write more as they spoke. I will refer to this idea as 
the “suppression hypothesis”. The contact scenario that fits best with this hypothesis is 
rapid language shift by Celtic speakers who had poor access to English as they were 
acquiring their new language.  

The suppression hypothesis warrants serious consideration, not least because it poses 
a challenge to the study of syntactic change in Early Middle English that the Norse 
hypothesis does not. We can argue about whether a particular syntactic change was 
caused by contact with Norse, but no one imagines that such influence seriously distorts 
what is found in the Old English texts. With the Brittonic English suppression 
hypothesis, however, we can no longer assume that syntactic changes found in Early 
Middle English reflect changes made to their grammars by language learners, as is 
typically done in generative grammar, because the assumption is that the Early Middle 
English texts do not continue the history of the language spoken in the Old English 
period, but represent an entirely new language.  

The suppression hypothesis as applied to possessive constructions goes like this: The 
general populace used only IPs, and this had become the Old English of all but a small 
number of Germanic elites. But these elites controlled the production of texts, resulting 
in the use of DEPs in writing. With the Norman Invasion, the DEP disappeared with the 
rest of the West Saxon Standard.  

The most detailed presentation of this idea is by Vennemann (2002), who comments 
that his impression is that the “genitival’ construction” (that is, the IP), is “relatively rare” 
in “earlier Old English”. He assumes that the DEP was the usual Germanic construction, 
and his explanation for why the IP sometimes showed up in Old English writing at all is 
that it occasionally slipped through because of social mobility in the church (2002, 220). 
In other words, Vennemann is assuming that the Celts imposed their grammar on the 
English they learned, since he is assuming, incorrectly as we have seen, that the more 
purely Germanic DEP was the dominant construction with affected possessors. 
Vennemann also has to assume that the IP would be a stigmatised Celticism. However, 
there is no reason why this should be. As has been discussed, the variation between DEPs 
and IPs in the Indo-European languages, including the early Germanic languages 
generally, is ancient. This means that the IP expressing affected possessors was in a very 
different category from some other constructions that have been proposed as due to 
Celtic influence, for example periphrastic do. Supposing that Celts had imposed 
something like periphrastic do on their Old English, it would have stuck out as a 
Celticism, and might well have been suppressed by a Germanic-controlled scribal 



 CYNTHIA ALLEN      

 

34 

tradition. However, if a scribe who spoke a Brittonic English used only IPs, that would 
hardly be likely to be noticed and “corrected”.  

To reiterate, Tables 3 and 4 prove that the IP was clearly not suppressed in Old 
English, even in poetry, the most Germanic of genres, or in the works of Ælfric, who 
made corrections on the manuscripts from his scriptorium to improve the consistency of 
case marking (Kitson 1993, 5).  

It is also clear that the DEP did not simply disappear from the scene once the West 
Saxon Standard was no longer enforced, since it was apparently reasonably productive 
with object possessa in Dialect AB. The continued presence of the DEP in Dialect AB 
much later than expected by the Suppression Hypothesis is particularly problematic for 
the Celtic Hypothesis, given the evidence that is available for the contact situation in the 
West Midlands. Gelling (1992, 70), on the basis of the scarcity of Celtic place names in 
this area generally, concludes that Welsh speech must have disappeared in most of this 
area by the end of the ninth century. If that is correct, we are looking at a fairly rapid 
language shift in the West Midlands generally, but Gelling points to Herefordshire, the 
area long associated with Dialect AB, as being exceptional and argues for the 
continuation of Welsh in this area all through the Anglo-Saxon period. This suggests a 
more gradual shift to English in this dialect area, but whether the shift was gradual or 
sudden, there is no reason to suppose that the AB scribes, long freed from any shackles 
of the West Saxon Standard, did not represent the language of the general populace, 
insofar as written language ever represents spoken language, in the use of DEPs.  

So it seems that another of the things that did not happen to English is that Celtic 
learners of Old English simply failed to learn the DEP and imposed their Celtic possessive 
construction on spoken Old English. However, there is more than one way that Celtic 
speakers might have led to the ultimate demise of the DEP. Markku Filppula includes 
the loss of the DEP in his 2008 discussion of grammatical effects of contact with Celtic 
on English. Like Vennemann, Filppula incorrectly states that the DEP was the prevailing 
construction in earlier English. Unlike Vennemann, however, he concludes that there is 
no timing problem for the Celtic Hypothesis to overcome in this instance. He does not 
exclude the possibility of “mutually reinforcing adstratal influences” in the centuries 
following initial contact, leading to the unusualness of both languages compared with 
other European languages (2008, 39).  

It is not implausible that Celtic speakers shifting to Old English did not simply fail to 
learn the construction, but affected Old English by reducing its range. How might this 
happen? These people may well have picked up on the fact that the DEP was a marked, 
special use construction, with the result that in their English they reserved it for the 
situations that were at the core of its use, namely with affected possessors. Since the 
effect on a possessor that was most likely to call for empathy with the possessor was a 
negative one, they would have restricted the range of DEPs to negatively affected 
possessors. If the English of these speakers affected the wider community, and made its 
way into writing, it could account for the absence of DEPs representing beneficially 
affected possessors in most of the texts. This reduced range would be the beginning of 
the end for DEPs. Some sort of influence of Celtic on possessor constructions like this 
seems plausible, although not provable.   

 
 



  What Did(n’t) Happen to English? 

 

35 

8.  Final observations and conclusions 
 
In the twenty years elapsing between the publication of both McWhorter’s and 
Vennemann’s papers, there has been an explosion in the tools linguists have available for 
studying the history of English and related languages. This article has attempted to 
illustrate by way of a case study that a picture painted with broad brush strokes about 
what happened in English may look appealing when viewed from a distance, but serious 
flaws with the picture may become apparent when we take the closer look that is made 
possible with the use of digital corpora. Specifically, it has focused on how two strikingly 
different claims about what brought about the disappearance of one construction in 
English fare in the face of more detailed empirical data. The evidence leads to the 
conclusion that we can discard the idea that it was contact with Norse that led to the loss 
of this construction. The idea that contact with Celtic played some sort of role comes out 
looking more plausible, but it is clear that this role was not simply the imposition of Celtic 
grammar on Old English in the course of language shift. This case study says nothing 
about the other losses of Germanic grammar that involve simplification, other than to 
say that they all need closer scrutiny. 

To understand what happened to English, we also need further research on what 
happened in other Germanic languages, especially non-standard dialects. Note that 
McWhorter’s list of features is only for codified varieties of the languages in his table. We 
need to look at non-literary dialects of these languages to see whether they have 
undergone some changes similar to those McWhorter listed as making English unique in 
the family. A case in point is the fact that McWhorter’s classification of Dutch as a 
language that has retained EPs is open to challenge. Different scholars have given 
different answers about the grammaticality of EPs in Dutch; for example, Vandeweghe 
(1987) found that the construction was not productive with subject and object possessa. 
One problem is how productive a construction has to be before we classify it as one that 
is generally grammatical rather than one that is limited to some fixed expressions. More 
recent and extensive research into Dutch dialects by Scholten (2018) shows that while 
the DEP can be considered productive in some dialects, it is so limited in southern and 
western dialects that it can be said to have been lost to at least as great an extent as it 
apparently was in Early Middle English. Interestingly, Scholten found that the dialects 
where the DEP has the greatest productivity are those in contact with German. In the 
case of Dutch, contact with a language that makes substantial use of DEPs has led to a 
retention of a construction inherited from Germanic in some dialects in contrast to a loss 
of it in dialects with less contact of this sort. What are we to make of the Dutch dialects 
where the construction has diminished? I am not aware of any suggested contact 
explanation for the disinclination to use the DEP in Flemish,12 and neither Norse nor 
Celtic explanations seem plausible. But what is clear enough is that no variety of any 
Germanic language can be assumed to reflect exactly the use of EPs in an earlier Common 
Germanic stage. This is presumably also true of the other constructions on McWhorter’s 
list. In short, to understand what happened to English, we need to know more about what 
happened to related languages.  
 

                                                
12 According to Dankert and Haegeman (2013), an EP construction does exist in colloquial West 
Flemish; however, it does not use a determiner, but requires a possessive pronoun, similar to the 
“blended” construction in OE. I view West Flemish therefore as having lost the DEP. 



 CYNTHIA ALLEN      

 

36 

References 
 
Ahlgren, Arthur. 1946. On the Use of the Definite Article with ‘Nouns of Possession’ in 

English. Uppsala: Appelbergs Boktryckeriaktiebolag. 
Allen, Cynthia L. 1995. Case-Marking and Reanalysis: Grammatical Relations from 

Old to Early Modern English. Oxford: Clarendon. 
Allen, Cynthia L. 2019. Dative External Possessors in Early English. Oxford: Oxford 

University Press. 
Bosworth, Joseph, T. Northcote Toller, Sean Christ, and Ondřej Tichy. 2014. An Anglo-

Saxon Dictionary Online. Prague: Faculty of Arts, Charles University. 
Coetsem, Frans van. 1995. “Outlining a Model of the Transmission Phenomenon in 

Language Contact.” Leuvense Bijdragen 84: 63–85. 
Coetsem, Frans van. 2000. A General and Unified Theory of the Transmission Process 

in Language Contact. Heidelberg: Winter. 
Cole, Marcelle. 2018. “A Native Origin for Present-Day English They, Their, Them.” 

Diachronica 35: 165–209. 
Dance, Richard. 2003. Words Derived from Old Norse in Early Middle English: Studies 

in the Vocabulary of the South-West Midland Texts. Tempe, Arizona: Arizona Center 
for Medieval and Renaissance Studies. 

Dankert, Lieven, and Liliane Haegeman. 2013. “Multiple Subjects in Flemish: The 
External Possessor.” In Irish Network in Formal Linguistics, Proceedings, edited by 
Alison Henry, Catrin S. Rhys, and Iosad Pavel, 2–21. Newcastle upon Tyne: 
Cambridge Scholars Publishing. 

Donaldson, Bruce. 1994. “Afrikaans.” In The Germanic Languages, edited by Ekkehard 
König, and Johan van der Auwera, 478–504. London and New York: Routledge. 

Filppula, Markku. 2008. “The Linguistic Outcomes of the Early Contact.” In Markku 
Filppula et al., 24–132. New York: Routledge. 

Filppula, Markku, Juhani Klemola, and Heli Paulasto. 2008. English and Celtic in 
Contact. New York: Routledge. 

Filppula, Markku, Juhani Klemola, and Heli Pitkänen, eds. 2002. The Celtic Roots of 
English. Joensuu, Finland: University of Joensuu, Faculty of Humanities.  

Gelling, Margaret. 1992. The West Midlands in the Early Middle Ages. Leicester: 
Leicester University Press. 

Gordon, E.V., and A.R. Taylor. 1957. An Introduction to Old Norse, 2nd edn. Oxford: 
Clarendon Press. 

Haspelmath, Martin. 1999. “External Possession in a European Areal Perspective.” In 
External Possession, edited by Doris L. Payne, and Immanuel Barshi, 109–35. 
Amsterdam and Philadelphia: Benjamins. 

Havers, Wilhelm. 1911. Untersuchungen zur Kasussyntax der indogermanischen 
Sprachen. Strassburg: Karl J. Trübner. 

Kershaw, Jane, and Ellen C. Røyrvik. 2016. “The ‘People of the British Isles’ Project and 
Viking Settlement in England.” Antiquity 90: 1670–680. 

Kitson, Peter. 1993. “Geographical Variation in Old English Prepositions and the 
Location of Ælfric's and Other Literary Dialects.” English Studies 74: 1–50. 

Kroch, Anthony, and Ann Taylor. 2000. The Penn-Helsinki Parsed Corpus of Middle 
English 2. York: Department of Language and Linguistic Science, University of York.  

Kurath, Hans, and Sherman Kuhn, eds. 1956. Middle English Dictionary. Ann Arbor: 
University of Michigan Press.  



  What Did(n’t) Happen to English? 

 

37 

Kytö, Merja. 1996. Manual to the Diachronic Part of the Helsinki Corpus of English 
Texts, 3 edn. Helsinki: Department of English, University of Helsinki. 

Laing, Margaret. 2013–. “A Linguistic Atlas of Early Middle English, 1150–1325, Version 
3.2.” Accessed July 20, 2023. http://www.lel.ed.ac.uk/ihd/laeme2/laeme2.html.  

Lee-Schoenfeld, Vera. 2006. “German Possessor Datives: Raised and Affected.” Journal 
of Comparative Germanic Linguistics 9: 101–42. 

Lødrup, Helge. 2019. “The Accusative External Possessor with Norwegian Unergatives.” 
Argumentum 15: 561–74. 

Lutz, Angelika. 2009. “Celtic Influence on Old English and West Germanic.” English 
Language and Linguistics 13: 227–49. 

Lutz, Angelika. 2011. “Why is West-Saxon English Different from Old Saxon?” In Anglo-
Saxon England and the Continent, edited by Hans Sauer, and Johanna Story, 113–
38. Tempe: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies. 

Mack, Frances M., ed. 1963. The English Text of the Ancrene Riwle Edited from Cotton 
MS Titus D. xviii (Early English Text Society 252). London: Oxford University Press.  

McWhorter, John. 2002. “What Happened to English?” Diachronica 19: 217–72. 
McWhorter, John. 2009. “What Else Happened to English? A Brief for the Celtic 

Hypothesis.” English Language and Linguistics 13 (2): 163–91. 
Payne, Doris L., and Immanuel Barshi. 1999. “External Possession: What, Where, How, 

and Why.” In External Possession, edited by Doris L. Payne, and Immanuel Barshi, 
3–29. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins. 

Pintzuk, Susan, and Leendert Plug. 2001. “The York-Helsinki Parsed Corpus of Old 
English Poetry.” Accessed July 20, 2023. https://www-
users.york.ac.uk/~lang18/pcorpus.html. 

Pokorny, Julius. 1927. “Das nicht-Indogermanische Substrat im Irischen.” Zeitschrift für 
Celtische Philologie 16: 95–144, 231–66, 363–94. 

Pope, John Collins, ed. 1967. Homilies of Ælfric: A Supplementary Collection (Early 
English Text Society 259). London: Oxford University Press.  

Roberts, Jane, Christian Kay, and Lynne Grundy. 2017. “A Thesaurus of Old English.” 
Accessed July 20, 2023. http://oldenglishthesaurus.arts.gla.ac.uk/. 

Scholten, Jolien. 2018. The Ins and Outs of External Possession: A Micro-Comparative 
Perspective. Utrecht: LOT. 

Taylor, Ann, Anthony Warner, Susan Pintzuk, and Frank Beths. 2003. “The York-
Toronto-Helsinki Parsed Corpus of Old English Prose (YCOE).” York: Department of 
Linguistics, University of York. Accessed July 20, 2023. http://www-
users.york.ac.uk/~lang22/YcoeHome1.htm. 

Tolkien, J. R. R. 1963. “English and Welsh.” In Angles and Britons. The O’Donnell 
Lectures, edited by Henry Lewis, 1–41. Cardiff: University of Wales Press. 

Tristram, Hildegard. 2004. “Diglossia in Anglo-Saxon England, or What Was Spoken 
Old English Like?” Studia Anglica Posnaniensia 40: 87–110. 

Trudgill, Peter. 2011. Sociolinguistic Typology: Social Determinants of Linguistic 
Complexity. Oxford and New York: Oxford University Press. 

Vandeweghe, Willy. 1987. “The Possessive Dative in Dutch: Syntactic Reanalysis and 
Predicate Formation.” In Ins and Outs of Predication, edited by Johan van der 
Auwera, and Louis Goossens, 137–51. Dordrecht: Foris. 

Vennemann, Theo. 2002. “On the Rise of ‘Celtic’ Syntax in Middle English.” In Middle 
English from Tongue to Text: Selected Papers from the Third International 



 CYNTHIA ALLEN      

 

38 

Conference on Middle English: Language and Text, Held at Dublin, Ireland, 1-4 July,  
edited by Peter J. Lucas, and Angela M. Lucas, 205–34. Bern: Peter Lang. 

 
 
Appendix. Note on texts used. 
Information on the presumed dates and dialects of all texts included in the YCOE can be 
found at https://www-users.york.ac.uk/~lang22/YCOE/info/YcoeTextInfo.htm. The 
YCOE’s information is based on that given in the manual to the Helsinki Corpus compiled by 
Kytö (1996). This manual is available at 
http://korpus.uib.no/icame/manuals/HC/INDEX.HTM. 

The excluded West Saxon texts mentioned in Section 6 are coboetho2.psd, 
colawine.ox2.psd, coprefsolilo.psd, and cosolil.psd. The YCOE texts excluded as composed 
later than my cut-off date of the third quarter of the eleventh century or from editions 
completely or substantially based on manuscripts dating from the twelfth century are 
cochronE.o34, coleofri.o4, comargaC.o34, coneot, conicodA, and covinsal. Similar-looking 
examples occurring in my data when the YCOE texts present different versions of the same 
basic text have only been counted once.  

Information on the texts in the York Poetry Corpus it to be found at https://www-
users.york.ac.uk/~lang18/ptext-list.html. 

Information about the PPCME texts can be found at https://www.ling.upenn.edu/hist-
corpora/PPCME2-RELEASE-4/index.html.  

For further philological discussion of the texts, see Appendix A of Allen (2019).