Saylors for my money a new ditty composed in the praise of saylors and sea affaires ... to the tune of The joviall cobler / [by] M.P. M. P. (Martin Parker), d. 1656? 1630 Approx. 5 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2003-03 (EEBO-TCP Phase 1). A08979 STC 19267.5 ESTC S5147 38160748 ocm 38160748 29317 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A08979) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 29317) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1475-1640 ; 1933:4) Saylors for my money a new ditty composed in the praise of saylors and sea affaires ... to the tune of The joviall cobler / [by] M.P. M. P. (Martin Parker), d. 1656? 2 leaves : ill. for C. Wright, Printed at London : [ca. 1630?] Date of publication from STC (2nd ed.). Right half sheet contains "The Second part. To the same tune."; imprint and author's initials, M.P., appear at end. Contains 3 illustrations. Imperfect: cropped, cut in two, and stained. Reproduction of original in: Pepys Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Ballads, English -- 17th century. Sailors -- Poetry. Seafaring life -- Poetry. Broadsides -- London (England) -- 17th century. 2002-10 TCP Assigned for keying and markup 2002-12 Aptara Keyed and coded from ProQuest page images 2003-01 Mona Logarbo Sampled and proofread 2003-01 Mona Logarbo Text and markup reviewed and edited 2003-02 pfs Batch review (QC) and XML conversion Saylors for my money . A new Ditty composed in the praise of Saylors and Sea affaires , breifly shewing the nature of so worthy a calling , and effects of their industry . To the tune of the Iouiall Cobler . COuntrie men of England , who liue at home w t ease : And litle thinke what dangers , Are incident o' th Seas : Giue eare vnto the Saylor Who vnto you will shew : His case , His case : How ere the winde doth blow . He that is a Saylor ▪ Must haue a valiant heart : For when he is vpon the sea , He is not like to start : But must with noble courage , All dangers vndergoe . Resolue , Resolue : How ere the wind doth blow . Our calling is laborious , And subiect to much woe : But we must still contented be : With what falls to our share . Wee must not be faint hearted ▪ Come tempest raine or snow : Nor shrinke : Nor shrinke : How ere the winde doth blowe . Sometimes one Neptunes bosome Our ship is tost w t waues And euery minite we expect , The sea must be our graues Somtimes on high she moūteth Then falls againe as low : with waues : with waues : When stormie winds do blow . Then with vnfained prayers , As Christian duty bindes , Wée turne vnto y e Lord of hosts , With all our hearts and minds , To him we flée for succour , For he we surely know , can saue : can saue , How ere the wind doth blow . Then he who breaks the rage : The rough & blustrous seas ▪ When his disciples were afraid Will straght y e stormes apease . And giue vs cause to thanke On bended knees full low : who saues : who saues , How ere the wind doth blow . Our enemies approaching , When wée on sea espie , Wée must resolue incontinent To fight , although we die , With noble resolution Wee must oppose our foe , in fight , in fight : How ere the wind doe blow . And when by Gods assistance , Our foes are put to 'th foile , To animate our courages , Wée all haue share o' th spoile , Our foes into the Ocean , Wee back to back do throw , to sinke , or swimme , How ere the wind doth blow . The Second part . To the same tune . THus wée gallant seamen , In midst of greatest dāgers , Doe alwaies proue our valour , Wée neuer are no changers : But what soe ere betide vs , Wée stoutly vndergoe , resolu'd , resolu'd , How ere the wind doth blow . If fortune doe befriend vs. In what we take in hand , Wée proue our selues still generous Whē ere we come to land , Ther 's few y t shall out braue vs Though neere so great in show , wée spend and lend , How ere the wind doth blow . We trauell to the Indies , From them we bring som spice Here we buy rich Marchandise At very little prize ; And many wealthy prises , We conquer from the foe : In fight : In fight , How ere the wind doth blow . Into our natiue Country , With wealth we doe returne : And cheere our wiues & childrē , Who for our absence mourne . Then doe we brauely flourish , And where so ere we goe : We roare : We roare : How ere the wind doth blow . For when we haue receiued ▪ Our wages for our paynes : The Uintners & the Tapsters ▪ By vs haue golden gaines . We call for liquor roundly , And pay before we goe : and sing : and drinke , How ere the wind doth blow . Wée brauely are respected , When we walke vp & downe , For if wée méete good company , Wée care not for a crowne , Ther 's none more frée then saylrrs Where ere he come or goe , th'elle roare o' th shore , How ere the wind● doth blow . Then who would liue in England And norish vice with ease , When hée that is in pouertie , May riches get o' th seas : Le ts saile vnto the Indies , Where golden grasse doth grow to sea , to sea , How ere the wind doth blow . M. P. FINIS . Printed at London for C. Wright .