The ill fortune of a younger brother and I wish no mans fall by such another ... : to the tune of, If I should marry a young wife / by L.W. L. W. 1660 Approx. 4 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2004-03 (EEBO-TCP Phase 1). A46055 Wing I47 ESTC R43276 27125792 ocm 27125792 109980 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A46055) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 109980) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1641-1700 ; 1721:16) The ill fortune of a younger brother and I wish no mans fall by such another ... : to the tune of, If I should marry a young wife / by L.W. L. W. 1 sheet ([1] p.). Printed for F. Coles, T. Vere, J. Wright, and J. Clarke, [London] : [166-?] "With allowance." Contains three woodcut illustrations. Reproduction of original in Bodleian Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Ballads, English -- 17th century. Broadsides -- England -- 17th century. 2003-09 TCP Assigned for keying and markup 2003-09 Aptara Keyed and coded from ProQuest page images 2003-10 Mona Logarbo Sampled and proofread 2003-10 Mona Logarbo Text and markup reviewed and edited 2003-12 pfs Batch review (QC) and XML conversion The Ill Fortune of a Younger Brother , And I wish no Mans Fall by such another . Here in this Song you may behold and find , What plagues some men receive by women-kind ; And to be married young-mens fingers itches , Although they loose their Doublet & Breeches . To the Tune of , If I should marry a young VVife . With Allowance . DOwn in a Garden green , as I abroad was walking ; Where I could not be seen , I heard two Brothers talking ; Come prethy sit down by me , and hear what I shall say : Dear Brother now advise me . For long time have I lived , but loath I am to marry ; For fear of my ill chusing , which makes me long to tarry : For Widdows they are wearisome , Maidens they be wanton ; 'T is very true , God mend ' am . If I should marry a young Wife , I hold it as a bliss ; If I should marry a middle-ag'd Wife , I doubt she has been kist : But if I marry an old Wife , that store of moneys hath ; Oh , happy man then were I. If I should marry a young Wife , perhaps she 's given to pride ; If I should marry a middle-ag'd wife , perhaps she has been try'd : If I should take an old wife , she 'l freeze by the fire side : Both old and young attend me . HOw goes it now dear Brother , alas how do you fare ; Now you 'r quite spoil'd in Marriage , consum'd with grief and care : Did not I give you warning , when you bid me beware : For all this would you marry . How goes she in apparel , delights she not in pride ? No more then birds on bushes , down by the River side : She sits triming in the Looking-glass , and must not be deny'd , A whole fore-noon together . How goes she in her carriage , does she not pout and lowre ? Oh the Devil is so busie in her , she cannot hold an hour : Canst thee not tame the Devi● , I say ? O it lies not in my power : For alas I cannot conjure . If I go to an Ale-house , she 's there as soon as I : And strait about my ears the Pots and Flagons flye ; Then if I see her Cuckold me , I durst it not deny : Was ever man so crossed ? She calls me Sot and Logger-head , and says I am a fool ; She keeps me in obedience , more then a boy at School ; If I go to make water , she has me by the Pole , And scolds six hours after . She lugs me by the ears , and pulls me by the nose ; I stand and tremble so in fear , till I befoul my Hose : I am so sore I do declare , with stripes that she me give , I wish old Nick might fetch her . No man by any Woman , was made so much a sot , In frosty mornings I must rise , to do I know not what : And if I do but snort a bed , kicks do fall to my lot , She is so much my Master . You young-men all beware , what Mate you chuse to Marry ; For if you han't a care , like me you may miscarry ; For Widdows they be buckseme , Maidens be false and wary , I wish I 'd not took any . By L. VV. Printed for F. Coles , T. Vere , J Wright , and J. Clarke .