An excellent new medley, which you may admire at (without offence) for euery line speakes a contrary sences to the tune of, Tarletons medley. M. P. (Martin Parker), d. 1656? 1625 Approx. 7 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2009-10 (EEBO-TCP Phase 1). B00491 ESTC R214081 STC 19231 ESTC R214081 Interim Tract Supplement Guide C.20.f.7[112] Interim Tract Supplement Guide C.20.f.7[13] 99892860 ocm99892860 182980 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. B00491) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 182980) Images scanned from microfilm: (Early English books; Tract supplement ; A5:1[8]; A5:1[61]) An excellent new medley, which you may admire at (without offence) for euery line speakes a contrary sences to the tune of, Tarletons medley. M. P. (Martin Parker), d. 1656? 2 sheets ([2] p.) : ill. for H.G., Printed at London : [ca. 1625] Signed: M.P. [i.e. Martin Parker]. In two parts: part 2 is bound with part 1 of The batchelors feast (at reel position A5:1[8]). Publication date suggested by STC. Verse: "In summertime when solkes [sic] make hay ..." Reproduction of original in the British Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Ballads, English -- 17th century. 2008-08 TCP Assigned for keying and markup 2008-10 SPi Global Keyed and coded from ProQuest page images 2008-12 John Pas Sampled and proofread 2008-12 John Pas Text and markup reviewed and edited 2009-02 pfs Batch review (QC) and XML conversion An excellent new Medley , Which you may admire at ( without offence ) For euery line speakes a contrary sences To the tune of , Tarletons Medley . IN Summer time when solkes make Hay , All is not true which people say , The foole 's the wisest in the play , tush take away your band : The Fidlers boy hath broke his Base , Sirs is not this a pittious case , Most gallants loath to smell the Mace of Woodstréet . The Citty followes Courtly pride , Ione sweares she cannot Iohn abide , Dicke weares a Dagger by his side . come tell vs what 's to pay . The Lawyers thriue by others fall , The weakest alwaies goes to 'th wall , The Shoomaker commandeth all at 's pleasure . The Weauer prayes for Huswiues store , A pretty woman was Iane Shore . Kicke the base Rascalls out o' th doore : peace , peace , you bawling Curres . A Cuckolds band weares out behinde , T is easie to beguile the blinde , All people are not of one minde , hold Carmen . Our women cut their haire like men , The Cocke's ore-mastred by the Henne There 's hardly one goodfriend in ten , turne there on your right hand : But few regard the cryes o' th poore , Will spendeth all vpon a whore , The Souldier longeth to goe ore , braue knocking . When the fifth Henry saild to France , Let me alone for a Countrey dance , Nell doth bewaile her lucklesse chance , f●e on false hearted men : Dicke Tarleton was a merry wagge , Harke how that prating asse doth bragge , Iohn Dory sold his ambling Nagge , for Kicke-shawes . The Saylor counts the Ship his house , I le say no more but dun 's the Mouse , He is no man that scornes a Louse , vaine pride vndoes the Land : Hard hearted men make Corne so deare , Few Frenchmen loue well English beere , I hope ere long good newes to heare , hey Lusticke . Now hides are cheape , the Tanner thriues , Hang those basemen that beate their wiues . He néeds must goe that the Deuill driues , God blesse vs from a Gun : The Beadles make the lame to runne , Vaunt not before the battaile 's wonne , A Cloud sometimes may hide the Sunne , chance medley . The Second Part. To the same tune . THy friend such lewdnesse soon wil check , And tell thée thou art like to lacke , Hée'l bid thée alwaies haue a care Of that which thou dost little feare , And that is , pouerty will grow , Which thy true friend would not haue so . The false and fained Flatterer Will séeke to trap thée in his snare , His words most swéet shall still appeare To get thy money , wine and béere : These are certaine signes to know A faithfull friend from a flattering foe . If that thy friend be true indéed , Hée'l not forsake thée in thy néed , Hée'l take thy part in weale and woe , Thy flattering friend will not doe so : These are certaine signes to know A faithfull , &c. Now some perchance may this obiect , And say they are of the true Sect , But such I le neuer trust till I Their inward thoughts doe proue and try , Then I certaine am to know A faithfull , &c. If that you want , then néeds of force , For your reliefe you 'l take some course , Need stands behind and bids you goe , The kindnesse of mens hearts to know , And where once you have try'd it so , You 'l know your friend , &c. Thy friend will wondrous sorry be To see thee fall to misery , And to his power hee 'l giue reliefe To ease thy dolour , woe and griefe : These are certaine signes to know A faithfull , &c. Your faire tongu'd fawning hypocrite Will say that you were void of wit , To spend your meanes so foolishly , And lacke so long before you dye . These are certaine signes to know A faithfull , &c. Then this aduice take then of me , Before need comes goe thou and see , Try whilst thou hast of thiue owne , And see where fauour may be showne : Then thou soone shalt finde and know A faithfull , &c. And looke where thou didst fauour finde , There be not wauering like the winde , If that thy friend proue iust and true , Then doe not change him for a new : Thus to all men I doe show The difference twix a friend and foe . For my part I may plainely say , That friends are apt for to decay , In wealth a man shall haue great store , But very few if once growne poore : This I write for men to know A faithfull , &c. When I had meanes then I had friends , But now I want , their friendship ends , Now but few will take my part , Nor helpe release me of my smart : This I have writ for men to know A faithfull , &c. Thus to conclude and end my Song , Let me aduise both old and young , If thou doe wish for many friends , Then haue a care and get some meanes : Then you need not care to know A faithfull friend from a flattering foe . C. R. FINIS . LONDON , Printed for Richard Harper in Smithfield .