The young mans resolution to the maidens request. A witty dialogue between a young man and a maid. Wherein she asks him when he intends to marry, and he resolves her how long he will tarry. To the tune of, Summer time. J. S. (John Shirley), fl. 1680-1702. 1663-1664? Approx. 4 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2009-03 (EEBO-TCP Phase 1). B05855 Wing S3522A ESTC R184139 47012651 ocm 47012651 174616 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. B05855) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 174616) Images scanned from microfilm: (Early English Books, 1641-1700 ; 2693:4) The young mans resolution to the maidens request. A witty dialogue between a young man and a maid. Wherein she asks him when he intends to marry, and he resolves her how long he will tarry. To the tune of, Summer time. J. S. (John Shirley), fl. 1680-1702. 1 sheet ([1] p.) : ill. Printed for Eliz. Andrews ... London, : [between 1663 and 1664] Signed at end: J. S. Attributed to John Shirley by Wing (2nd ed.) Contains 3 illustration. Right half-sheet contains: The second part, to the same tune. Reproduction of original in: University of Glasgow. Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Ballads, English -- 17th century. Broadsides -- England -- 17th century. 2008-01 TCP Assigned for keying and markup 2008-02 SPi Global Keyed and coded from ProQuest page images 2008-03 Mona Logarbo Sampled and proofread 2008-03 Mona Logarbo Text and markup reviewed and edited 2008-09 pfs Batch review (QC) and XML conversion The young Mans Resolution to the Maidens Request . A witty Dialogue between a young Man and a Maid . Wherein she asks him when he inteads to marry , And he resolves her how long he will carry . To the tune of , In Summer time . AS I was walking under a grove , within my self as I supposed ; My minde did often times remove , and by no means could be disclosed : At lenght by chance a friend I met , which caused me long time to tarry , And th●n of me she did entreat , to tell her when I did mean to marry . ●wéet heart quoth I if you would know , that mark these works and I 'le reveal it ; Since in your minde you bear it so , and in your heart you do consent it ; She promise me for to make no words , but of such things she would be wary , And thus in brief I did begin , to tell her when I mean't to marry , When Shrove-tide falls in Easter week and Christmas in the mid'st of July . And Lawyers for no fees will plead , and Taylors they deal just and truly . When all deceits are quite put down , and truth by all men is prefered ; And Indigo dies Red and Brown , O they my love and I 'le be married . When Safron grows on every trée and every stream flows milk and hony , And sugar grows in karret fields , and Usurers refuse good money : When Countrey men for Iudges fits , and Lammas falls in February , And millers they their Tole forgets , O then my Love and I will marry . The Second Part to the same Tune . When men and beasts I' th ocean flows and fishes in green fields are féed When musele shels I' th streets do grow , ( my , and swans upon dry rocks are bréeding , when Cockle shells are Diamond rings , And glass to pearls may be compared ; and Gold is made of the gray goose wings , O then my love and I 'le be married . When summer doth not dry up mire , and men on earth do leave to flatter ; When bakers they do use no fire , and brewees they do use no water , When mountains ar● by men removed , and England into France is carried And all maids prove true to their Loves , O then my love and I 'le be married . When Hostesses do recken true , and Dutch-men leave off drinking brandy . When Cats do bark and Dogs do mew , and Brimstane's tok for Sugarcandy , Or when that Whitsuntide doth fall , within the moneth of January , And a C●bl●r ● without an a●●le O then my Love and I will marry . When women know not how to scold , and Maids of sweethearts ne'ree ar thinking When men i th fire comlain of cold , and ships on Salisbury Plain fear sinking When horse-cours●rs turne bonest men , and London unto York is carried Or when you out of one can take ten , O then my love and I 'le be married . When Candlesticks do serve for Bells , and frying pans are us'd for Ladles , Or when in the Sea they dig for wells , and porrige pots they make for cradles , When maids forget to go a maying , and a man on his back an oxe can carry Or when the mice with the cat be playing , 't is then my Love and I will marry . Good Sir , since you have told me when ; you are res●lved for to marry ; I wish with all my heart till then , that for a wife you still might tarry : For if all young men were of your minde , and maids no better were preferred , I think it would be when the D●vil is blind that we and our Lovers should be married . By J. S FINIS . London , Printed for Eliz. Andrews , in little St. Bartholomews Court is West-Smithfield .