To the memory of the Right Honourable Thomas Lord Napier who died in France, Anno Dom. 1686. A funeral elegie. / N. Paterson.
         Paterson, Ninian, d. 1688.
      
       
         
           1686
        
      
       Approx. 5 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image.
       
         Text Creation Partnership,
         Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) :
         2009-03 (EEBO-TCP Phase 1).
         B04939
         Wing P704
         ESTC R181529
         51784601
         ocm 51784601
         175010
         
           
            This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of
             Creative Commons 0 1.0 Universal
            . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission.
          
        
      
       
         Early English books online.
      
       
         (EEBO-TCP ; phase 1, no. B04939)
         Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 175010)
         Images scanned from microfilm: (Early English Books, 1641-1700 ; 2709:15)
      
       
         
           
             To the memory of the Right Honourable Thomas Lord Napier who died in France, Anno Dom. 1686. A funeral elegie. / N. Paterson.
             Paterson, Ninian, d. 1688.
          
           1 sheet ([1] p.)
           
             s.n.,
             [Edinburgh :
             1686]
          
           
             Caption title.
             End of verse in Latin.
             Place and date of publication suggested by Wing (2nd ed.).
             Reproduction of original in: National Library of Scotland.
          
        
      
    
     
       
         Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford.
         Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors.
      
       
         EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO.
         EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org).
         The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source.
         Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data.
         Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so.
         Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as <gap>s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor.
         The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines.
         Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements).
         
          Keying and markup guidelines are available at the
           Text Creation Partnership web site
          .
        
      
       
         
         
      
    
     
       
         eng
      
       
         
           Napier, Thomas Nicolson, -- Lord, 1669-1686 -- Death and burial -- Poetry.
           Elegiac poetry, Scottish -- Early works to 1800.
           Broadsides -- Scotland -- 17th century
        
      
    
     
        2008-04 TCP
        Assigned for keying and markup
      
        2008-04 SPi Global
        Keyed and coded from ProQuest page images
      
        2008-05 Mona Logarbo
        Sampled and proofread
      
        2008-05 Mona Logarbo
        Text and markup reviewed and edited
      
        2008-09 pfs
        Batch review (QC) and XML conversion
      
    
  
   
     
       
         
         
           To
           the
           Memory
           of
           the
           Right
           Honourable
           THOMAS
           LORD
           NAPIER
           Who
           died
           in
           FRANCE
           ,
           Anno
           
             DOM.
             1686.
          
           
        
         
           A
           Funeral
           ELEGIE
           .
        
         
           WHO
           without
           pale
           Amazement
           ponder
           can
        
         
           The
           Dissolution
           of
           the
           Frame
           of
           Man
           ?
        
         
           Heavens
           Master-piece
           ,
           in
           whom
           the
           ETERNAL
           drew
        
         
           His
           Portracture
           ,
           for
           ravisht
           Earth
           to
           view
           ,
        
         
           That
           Heavenly
           ,
           and
           Immortal
           sparks
           ,
           might
           sway
           .
        
         
           The
           Monarchie
           of
           brittle
           Clods
           of
           Clay
           :
        
         
           Whose
           twisted
           Chains
           compos'd
           of
           Love
           ,
           and
           Wonder
           ,
        
         
           Dissolves
           like
           Ice
           ,
           like
           Glass
           does
           brake
           assunder
           ;
        
         
           So
           that
           each
           Man
           of
           Low
           or
           High
           Degree
           ,
        
         
           When
           weighed
           is
           lighter
           found
           than
           Vanitie
           .
        
         
           So
           swists
           this
           span
           of
           Frailtie
           ,
           Life
           ,
           We
           know
        
         
           Eagles
           compared
           ,
           are
           supposed
           slow
           :
        
         
           Posts
           on
           the
           Earth
           ,
           Ships
           on
           the
           Sea
           ,
           the
           Wind
           ,
        
         
           Motion
           it self
           is
           hovering
           left
           behind
           ;
        
         
           These
           to
           our
           Faith
           (
           the
           Souls
           enlightned
           Eye
           )
        
         
           Scriptures
           makes
           Emblems
           of
           Mortalitie
           .
        
         
           And
           by
           dear-bought
           Experience
           ,
           it
           appears
        
         
           Youth's
           downs
           may
           fall
           ,
           as
           well
           as
           grizlie
           Hairs
           .
        
         
           The
           Patient
           ,
           and
           Phycisian
           ,
           strong
           and
           Weak
           ,
        
         
           To
           Death
           the
           King
           and
           Beggar
           are
           alike
           :
        
         
           If
           sins
           add
           fewel
           to
           the
           fire
           of
           Hell
           ,
        
         
           Thrice
           happie
           he
           in
           Youth
           that
           dieth
           well
           .
        
         
           Then
           onely
           NAPIER
           ,
           Thee
           We
           must
           confess
        
         
           Plac'd
           in
           the
           Zenith
           of
           all
           Happiness
           :
        
         
           To
           whose
           Nativity
           the
           Fates
           did
           owe
        
         
           All
           Glories
           ,
           smiling
           Fortune
           can
           bestow
           .
        
         
           A
           Birth
           ,
           blest
           with
           such
           Honours
           ,
           Vertues
           ,
           Parts
           ,
        
         
           That
           Court
           ,
           or
           Countrey
           can
           boast
           for
           their
           Arts
           :
        
         
           A
           Name
           ,
           all
           Albion
           over
           (
           it
           is
           clear
           )
        
         
           For
           Learning
           ,
           Valour
           ,
           Prudence
           had
           no
           PIER
           .
        
         
           Hence
           they
           ,
           and
           onely
           they
           ,
           possest
           that
           Name
           ,
        
         
           As
           a
           just
           Donative
           of
           Glorious
           Fame
           ;
        
         
           Which
           still
           from
           Age
           to
           Age
           no
           Limits
           knew
           ,
        
         
           Till
           Glories
           crescent
           to
           a
           Circle
           grew
           ;
        
         
           Which
           passing
           the
           Worlds
           bounds
           could
           bounded
           be
        
         
           By
           nothing
           now
           ,
           but
           vast
           Eternitie
           .
        
         
           Scarce
           four
           and
           twenty
           times
           the
           posting
           Sun
           ,
        
         
           Through
           his
           Coelestial
           Inns
           ,
           the
           signs
           ,
           had
           run
        
         
           Till
           Heavens
           great
           Privy
           Council
           (
           ruthless
           fates
           )
        
         
           Above
           the
           Saphir
           Rafters
           him
           translates
           :
        
         
           Where
           he
           pure
           Vertues
           Pleasures
           might
           obtain
           ,
        
         
           Who
           only
           here
           ,
           had
           tasted
           of
           their
           pain
           .
        
         
           Whose
           comely
           Person
           to
           our
           ravisht
           Eye
        
         
           Vi'd
           only
           with
           his
           Soul
           for
           Beautie
           :
        
         
           Yet
           handsomness
           was
           but
           the
           outward
           Shrin
        
         
           To
           vail
           the
           Glorious
           Saint
           was
           lodged
           therein
           ;
        
         
           His
           Judgement
           was
           so
           clear
           ,
           it
           knew
           no
           night
           ,
        
         
           His
           Apprehension
           active
           as
           the
           Light
           ;
        
         
           Whose
           Vigour
           could
           Discover
           and
           Discern
        
         
           The
           deepest
           Mysteries
           ,
           frail
           Man
           can
           learn.
        
         
           That
           had
           he
           liv'd
           ,
           with
           that
           same
           Approbation
           ,
        
         
           H
           'had
           write
           a
           Comment
           on
           the
           Revelation
           ,
        
         
           As
           that
           great
           miracle
           his
           Grand-syre
           did
           ,
        
         
           Admir'd
           by
           all
           alive
           ,
           ador'd
           when
           dead
           .
        
         
           Such
           was
           this
           Noble
           Lord
           ,
           where
           ever
           known
           ,
        
         
           Amazing
           Strangers
           ,
           loved
           of
           his
           own
           .
        
         
           At
           Home
           ,
           Abroad
           ,
           his
           Vertues
           prov'd
           his
           Name
           ,
        
         
           H
           'had
           NA
           PIER
           in
           the
           Deserts
           of
           Fame
           ;
        
         
           Yet
           his
           short
           Time
           deny'd
           to
           tell
           Us
           what
           ,
        
         
           Leaving
           Eternity
           to
           open
           that
           ;
        
         
           Onely
           deserv'd
           such
           Trophies
           :
           at
           his
           Urn
        
         
           That
           France
           and
           Brittain
           both
           at
           once
           do
           mourn
           .
        
         
           
             N.
             Paterson
             .
          
        
         
           
             
               Foelix
               qui
               portum
               subiit
               ,
               in
               quem
               si
               quis
               intra
               primos
               annos
               delatus
               est
               ,
               non
               magis
               queri
               debet
               ,
               quam
               qui
               cito
               navigavit
               ;
            
             
               Seneca
               .
            
          
           
             
               
                 TOlle
                 caput
                 luctu
                 mersum
                 ,
                 quando
                 omnia
                 functa
              
            
             
               
                 Aut
                 moritura
                 vides
                 ;
                 obeunt
                 noctesque
                 diesque
                 ,
              
            
             
               
                 Astraque
                 ,
                 nec
                 solidis
                 prodest
                 sua
                 machina
                 terris
              
            
             
               
                 Ortum
                 qnicquid
                 babes
                 finem
                 timet
                 :
                 ibimus
                 omnes
                 ,
              
            
             
               
                 Ibimus
                 ;
                 immensis
                 urnam
                 quatit
                 AEACVS
                 umbris
                 .
              
            
             
               
                 Ast
                 hic
                 quem
                 gemimus
                 ,
                 foelix
                 ;
                 non
                 ille
                 rogavit
                 ,
              
            
             
               
                 Non
                 timuit
                 meruitve
                 mori
                 ;
                 nos
                 anxia
                 plebes
                 ,
              
            
             
               
                 Nos
                 miseri
                 ,
                 quibus
                 unde
                 dies
                 suprema
                 ,
                 quis
                 aevi
              
            
             
               
                 Exitus
                 incertum
                 :
                 sed
                 &
                 hic
                 jam
                 numine
                 plenus
                 ,
              
            
             
               
                 Et
                 dubios
                 casus
                 ,
                 &
                 caecae
                 lubrica
                 vitae
              
            
             
               
                 Effugit
                 immunis
                 fati
              
               :
               Christique
               beatus
            
             
               
                 Dulcibus
                 alloquiis
                 &
                 vivis
                 vultibus
                 ardet
                 .
              
            
             
               Statius
               Evangelizans
               .