item: #1 of 5 id: 11894 author: None title: The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose Vana Parva, Part 1 date: None words: 153346 flesch: 75 summary: In thy company, O king, we desire to behold Prabhasa and other _tirthas_, Mahendra and other hills, Ganga and other rivers, and Plaksha and other gigantic trees. I have also drunk the water of thy springs, sweet as _amrita_ itself. keywords: arjuna; away; bathing; battle; beholding; car; celestials; damayanti; daughter; day; earth; energy; eyes; foremost; forest; gods; hath; hearing; heart; heaven; high; indra; king nala; kings; life; men; merit; mighty; nala; o bharata; o bhima; o brahmana; o bull; o chief; o child; o father; o hero; o holy; o king; o krishna; o kunti; o lord; o monarch; o mountain; o nala; o pandu; o represser; o ruler; o scion; o sinless; o son; o thou; o tiger; o vahuka; o yudhishthira; obtaineth; race; sacred; sacrifice; saying; section; sons; soul; thee; thou art; thy; time; tirtha; unto; vaisampayana; virtue; virtuous; water; wealth; words; world cache: 11894.txt plain text: 11894.txt item: #2 of 5 id: 12058 author: None title: The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose Virata Parva date: None words: 63924 flesch: 75 summary: Tell me from the dominions of what king thou comest, and what thou knowest, and in what capacity thou wouldst remain with us, and also what pay thou wouldst accept.' Sahadeva answered, 'Yudhishthira, the eldest of the five sons of Pandu, had one division of kine numbering eight hundred and ten thousand, and another, ten thousand, and another, again, twenty thousand, and so on. Draupadi replied, 'O fair lady, neither Virata nor any other person will be able to have me, for my five youthful husbands, who are _Gandharvas_ and sons of a _Gandharva_ king of exceeding power, always protect me. keywords: arjuna; arrows; battle; bhima; bhishma; bow; car; cars; city; drona; fight; foes; foremost; great; hath; kichaka; kine; king virata; kurus; like; matsyas; men; mighty; o bharata; o king; o son; pandu; partha; section; son; sons; steeds; thee; thou; thy; uttara; vaisampayana; virata; warriors; weapons; words; yudhishthira cache: 12058.txt plain text: 12058.txt item: #3 of 5 id: 12333 author: None title: The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose Vana Parva, Part 2 date: None words: 176601 flesch: 74 summary: And while the sons of Pandu were dwelling in security in that place, many _Brahmanas_ came to wait upon them. Muni_, many delightful stories about _men, Snakes_ and _ keywords: arjuna; arms; battle; beholding; bhima; body; celestials; come; creatures; daughter; day; desire; earth; excellent; eyes; father; fire; foes; food; foremost; forest; gandharvas; gods; great; hast; hath; head; hearing; heart; heaven; husband; indra; king yudhishthira; life; markandeya; men; mighty; mountain; o bharata; o bhima; o brahmana; o bull; o chief; o child; o good; o hero; o holy; o karna; o king; o krishna; o lady; o lord; o monarch; o pandava; o prince; o represser; o sinless; o son; o thou; o tiger; o yudhishthira; pandu; person; place; prowess; race; rakshasas; rama; saying; section; sons; sun; thee; thou; thou art; thy; time; unto; vaisampayana; virtue; water; way; weapons; words; world cache: 12333.txt plain text: 12333.txt item: #4 of 5 id: 7864 author: None title: The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose Adi Parva date: None words: 233137 flesch: 74 summary: The eight sons of the Kaleyas that were born on earth all became great kings endued with the prowess of tigers. O thou of dull apprehension, great kings can never be friends with such luckless and indigent wights as thou! keywords: act; arjuna; arms; ascetic; astika; battle; beholding; bhima; bhishma; body; brothers; celestials; children; come; creatures; daughter; day; death; desire; dhritarashtra; drona; drupada; duryodhana; earth; energy; excellent; eyes; fear; fire; foes; foremost; forest; gods; good; great; hast; hath; having; hearing; heart; heaven; illustrious; indra; kings; know; krishna; kunti; life; men; mighty; o arjuna; o bharata; o brahmana; o bull; o child; o father; o great; o janamejaya; o king; o kunti; o lord; o monarch; o mother; o partha; o son; o thou; o tiger; pandavas; pandu; parva; preceptor; prowess; race; rakshasa; rishi; sacred; sacrifice; sauti; saw; saying; section; shall; snakes; sons; strength; thee; thou; thou art; thy; time; unto; vaisampayana; vedas; vidura; virtue; virtuous; water; wealth; weapons; went; wife; wise; words; world; yudhishthira cache: 7864.txt plain text: 7864.txt item: #5 of 5 id: 7965 author: None title: The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose Sabha Parva date: None words: 75286 flesch: 71 summary: ' SECTION XIV (Rajasuyarambha Parva) Krishna said,--'O great king, thou art a worthy possessor of all the qualities essential for the performance of the Rajasuya sacrifice. Vaisampayana continued,--Meanwhile king Yudhishthira of unfading glory, accompanied by his brothers and surrounded by friends, entered his excellent capital. keywords: arjuna; arms; assembly; battle; bhima; brahmanas; celestial; dhritarashtra; dice; draupadi; duryodhana; earth; energy; excellent; foes; foremost; good; great; hast; hath; jarasandha; king dhritarashtra; king jarasandha; king yudhishthira; kings; like; men; mighty; monarchs; o bharata; o bhishma; o bull; o child; o king; o krishna; o lord; o monarch; o son; o thou; o tiger; o yudhishthira; pandavas; pandu; possessed; prosperity; race; sacrifice; sakuni; section; sons; strength; thee; thou; thy; time; vaisampayana; vidura; virtue; wealth; words; worship cache: 7965.txt plain text: 7965.txt